Open Letter: The Coup That Nobody Wanted But Thailand NeededBy William translation - Open Letter: The Coup That Nobody Wanted But Thailand NeededBy William Thai how to say

Open Letter: The Coup That Nobody W

Open Letter: The Coup That Nobody Wanted But Thailand Needed
By William E Heinecke
Wednesday, June 11, 2014
PHUKET: Australia and the US are among the nations that have failed to understand why a coup was necessary in Thailand and how military intervention can be a force for good, as has been shown on Phuket over the past week.

An open letter to the ambassadors of nations represented in Thailand and the international media:



IN THE WAKE of recent political developments in Thailand, I feel compelled to write to address what I believe to be gross misinterpretations of the current situation in Thailand by certain Western nations and elements of the international media.

As a naturalised Thai citizen born in America - and who have lived in Thailand for over 51 years without forgetting my Western roots - I feel that I have a unique perspective on recent events and the reactions to them.

I am distressed by the interpretations made of both the coup that recently took place in Thailand and the situation that led to it. Put succinctly, many of the Western nations and international media have gotten it wrong.

From where we sit in Thailand today, it is not an issue of which political party was right and which was wrong. All Thais will pull together to work within a system that is acceptable and sustainable to the Thai majority. Vilifying one party or politician will not lead to constructive reconciliation moving forward.

A coup d' etat is not a positive event by any means. I do not believe that the Thai military considered it to be positive, but rather a necessary step that was taken reluctantly. I cannot think of one Western country that has in recent memory experienced the social and political gridlock that Thailand suffered through for the past six months, resulting in government and political paralysis against a background of increasing violence and needless loss of lives.

As the situation escalated, it became painfully clear that there would be no resolution as neither side of the political divide offered any reasonable compromise or demonstrated any inclination to compromise.

The military showed great restraint as it stood by watching the situation deteriorate, allowing ample time and opportunity for the politicians to resolve the crisis.

The price for that period was paid for by the Thai people, in blood, stress and economic sacrifice and only when it was clear that that there was no other reasonable solution did the Thai military step in.

It is easy for people far away to have characterised events in Thailand as a clash between ''pro'' and ''anti'' democracy protestors. This is not correct.

There are very few people on either side of the political debate who oppose the idea of a functional democratic system for Thailand. I believe the Thai military, the majority of political parties in Thailand and the Thai people all want democracy, and a stable and functioning democracy that represents the will of the Thai majority.

I believe the current environment provides the platform for an effective 'reboot' of Thai democracy that will meet the needs and aspirations of the Thai people.

Thailand is a relatively young democracy and as every Western democracy has gone through periods of great change and reform, this is precisely what Thailand is experiencing as part of the maturation of its political system.

Recent developments are an important step towards the establishment of a strong and stable political structure that will underpin Thailand's success going forward.

However, Thailand is not only facing political challenges, but also the compounding effects of exaggerated media reports which paint a distorted and unrealistic picture of the situation.

While such reporting may sell newspapers and draw TV audiences, it is fear-mongering which promotes a misunderstanding of the situation - this in turn influences government travel warnings worldwide and has a disastrous effect on tourism.

There are no concerns whatsoever for personal safety within Bangkok's large expatriate community or the millions of tourists still enjoying their holidays in Thailand, yet this is not mentioned in the international media reports or travel warnings.

Life goes on very much as usual in Thailand but this is far from the impression that one gets when watching the international news channels.

Hospitality has a huge impact on the Thai economy, generating millions of jobs and billions of dollars in revenue for a country that is known throughout the world for its charm, safety and hospitality. However, 62 countries have issued travel advisories for Thailand, 18 of which contain a red alert advising citizens to defer all travel to Thailand, according to the Foreign Affairs Ministry.

These travel warnings are baffling to those of us who understand Thailand and fly in the face of the fact that Thailand continues to peacefully welcome millions of travellers from all over the world. It is the responsibility of all parties, and the media in particular, to present the situation accurately and in proper context to promote understanding, rather than misunderstanding, of the situation.

All parties involved need to think hard about the detrimental effect that their words and actions are having on the people of Thailand.

Today's travellers are savvier than they have ever been and with many countries around the world facing economic challenges, political difficulties and natural disasters, our globetrotting community understands how to take these factors into account when making their travel plans.

Increasingly, travellers are relying on first-hand advice from people at ground zero who understand that this is simply part of the international travel landscape.

If the media continues to promote sensationalistic and simplistic viewpoints of the situation in Thailand, they not only do a disservice to the viewing public but also run a very real risk of making themselves irrelevant.

Thailand remains a peaceful and welcoming country, with unique natural and cultural attractions for travellers to experience and is very much open for business - this is the reality and this is the message that is NOT being sent by most major international media outlets and embassies.

Despite my deep concerns regarding the media's portrayal of the current situation in Thailand, I have great respect and appreciation for the positive role that the media can play in promoting understanding of countries and cultures.

I am hopeful that all parties concerned, the media and foreign missions to Thailand included, can pull together for the greater good of the Thailand that we know and love. I urge the media to exercise its persuasive power with principle and integrity, to promote an honest and clear understanding of the current situation.

I urge foreign governments to reassess the severity of their travel warnings and to revise and update prior statements to reflect the reality that Thailand is completely safe for travel.

I applaud those nations and media outlets already portraying news of the coup and the security situation in Thailand in a balanced manner - your integrity is appreciated.

We all agree that the tourism industry is critical to the growth of Thailand and its economy, and it should not become a casualty of misunderstanding, misrepresentation and hyperbole. Thailand very much remains open for business and is as safe, friendly and welcoming for tourists as it has always been.

I know that my letter is only one voice, but without voices there can be no conversation. I hope that my thoughts will at least cause some reflection, and generate informed dialogue, on the realities of Thailand today.

Your sincerely,
William E Heinecke
CEO and chairman
Minor International
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
จดหมายเปิดผนึก: ปฏิวัติที่ไม่มีใครต้องการแต่ประเทศไทยที่จำเป็นโดย William E Heineckeวันพุธ 11 มิถุนายน 2014ภูเก็ต: ออสเตรเลียและสหรัฐอเมริกามีประเทศที่ล้มเหลวจะเข้าใจทำไมการรัฐประหารในไทย และว่าทหาร แทรกแซงได้แรงดี การแสดงภูเก็ตกว่าสัปดาห์ที่ผ่านมาได้ มีจดหมายเปิดผนึกถึงแอมบาสเดอร์ของประเทศที่แสดงในประเทศไทยและสื่อต่างประเทศ:ในปลุกพัฒนาล่าสุดทางการเมืองในประเทศไทย ฉันรู้สึก compelled เขียนไปสิ่งที่ผมเชื่อว่าเป็น misinterpretations รวมของสถานการณ์ปัจจุบันในประเทศไทยโดยเฉพาะชาติตะวันตกและองค์ประกอบของสื่อนานาชาติ เป็นชาวไทย naturalised เกิดในอเมริกา -และที่มีอยู่ในประเทศไทยปี 51 โดยไม่ลืมรากของฉันตะวันตก - ฉันรู้สึกว่า ฉันมีมุมมองเฉพาะเหตุการณ์ล่าสุดและปฏิกิริยาไปฉันกำลังลก็ โดยตีความทั้งจากรัฐประหารที่เพิ่ง เอาสถานที่ในประเทศไทยและสถานการณ์ที่นำไป ทำ ใส่ succinctly ชาติตะวันตกและสื่อต่างประเทศมีอากาศที่ไม่ถูกต้อง จากที่เรานั่งอยู่ในประเทศไทยวันนี้ มันไม่ได้เป็นปัญหาของพรรคการเมืองที่ถูกและที่ผิด คนไทยทุกคนจะดึงเข้าด้วยกันเพื่อทำงานภายในระบบที่ยั่งยืนเพื่อไทยส่วนใหญ่ และเป็นที่ยอมรับ Vilifying หนึ่งพรรคหรือนักการเมืองจะไม่ทำให้กระทบยอดสร้างสรรค์ที่ก้าวไปข้างหน้าการรัฐประหาร d' etat ไม่เหตุการณ์บวกก็ ผมไม่เชื่อว่า ทหารไทยถือว่าให้เป็นบวก แต่ค่อนข้างจำเป็นขั้นตอนที่ถูกถ่ายอย่างไม่เต็มใจ ผมไม่คิดว่า ประเทศตะวันตกผู้หนึ่งที่มีในหน่วยความจำล่าสุดประสบการณ์ gridlock สังคม และการเมืองที่ไทยโดยผ่านมาหกเดือน ในรัฐบาลและอัมพาตทางการเมืองกับพื้นหลังเพิ่มความรุนแรงและการสูญเสียชีวิตรวดเร็วเป็นสถานการณ์ที่เลื่อน มันกลายเป็นที่ชัดเจนอย่างเจ็บปวดว่า จะมีความละเอียดไม่เป็นแบ่งการเมืองอันไม่ประนีประนอมใด ๆ เหมาะสมเสนอ หรือแสดงแง่ใด ๆ ทำ ทหารพบดียับยั้งชั่งใจมันยืน โดยการเฝ้าดูสถานการณ์เสื่อม ให้วาระและโอกาสสำหรับนักการเมืองแก้วิกฤต ราคาที่จ่ายสำหรับคนไทย ในเลือด ความเครียดทางเศรษฐกิจเสียสละ และเฉพาะ เมื่อเป็นชัดเจนว่า ว่า มีวิธีใดเหมาะสมอื่น ๆ ได้ขั้นตอนทหารไทยในการมันเป็นเรื่องง่ายสำหรับคนไกลได้ดำเนินกิจกรรมในประเทศไทยเป็นการปะทะ ระหว่าง ''โป '' และ ''แอ นตี้ '' ผู้ประท้วงประชาธิปไตย นี้จะไม่ถูกต้อง มีคนน้อยมากในด้านของการอภิปรายทางการเมืองที่ต่อต้านความคิดของระบอบประชาธิปไตยทำงานในประเทศไทย ผมเชื่อว่าทหารไทย ส่วนใหญ่ของพรรคการเมืองในประเทศไทยและคนไทยทั้งหมดต้องการประชาธิปไตย ประชาธิปไตยที่มีเสถียรภาพ และทำงานที่แสดงของไทยส่วนใหญ่ผมเชื่อว่า สภาพแวดล้อมให้การแพลตฟอร์มที่สำหรับการมีประสิทธิภาพ 'เริ่มต้น' ของประชาธิปไตยไทยที่จะตอบสนองความต้องการและความปรารถนาของคนไทย ประเทศไทยเป็นประชาธิปไตยค่อนข้างเล็ก และเป็นประชาธิปไตยตะวันตกทุกได้ผ่านไปแล้วระยะเวลาของการเปลี่ยนแปลงที่ดีและการปฏิรูป นี้เป็นสิ่งที่ประเทศไทยกำลังประสบเป็นส่วนหนึ่งของพ่อแม่ของของระบบการเมือง ล่าสุดพัฒนาเป็นขั้นตอนที่สำคัญต่อการจัดตั้งของแรงและโครงสร้างทางการเมืองมีเสถียรภาพที่จะหนุนฟอร์ดที่มีความสำเร็จของประเทศไทยก้าวไปข้างหน้าอย่างไรก็ตาม ไทยคือ ไม่เพียงท้าทายหันหน้าการเมือง แต่ยังผลทบต้นของรายงานสื่อ exaggerated ซึ่งสีภาพเพี้ยน และไม่ของสถานการณ์ รายงานดังกล่าวอาจขายหนังสือพิมพ์ และวาดผู้ชมทีวี กลัว-mongering ซึ่งส่งเสริมความเข้าใจผิดของสถานการณ์ที่เป็น - นี้จะมีผลต่อรัฐบาลสหรัฐเตือนทั่วโลก และมีผลร้ายกับการท่องเที่ยว มีไม่เกี่ยวข้องใด ๆ ในความปลอดภัยส่วนบุคคลภายในของกรุงเทพมหานครขนาดใหญ่ชาวต่างชาติชุมชนหรือล้านนักท่องเที่ยวที่ยังคง เพลิดเพลินกับวันหยุดของพวกเขาในประเทศไทย แต่นี้ไม่ได้กล่าวถึงในรายงานสื่อนานาชาติ หรือคำเตือนการเดินทาง บนมากตามปกติในประเทศไทย แต่เป็นจากความประทับใจที่หนึ่งที่ได้รับเมื่อดูช่องข่าวต่างประเทศสะดวกมีผลกระทบอย่างมากต่อเศรษฐกิจไทย สร้างงานนับล้านและพันล้านดอลลาร์ในรายได้ให้กับประเทศที่เป็นที่รู้จักกันทั่วโลกสำหรับเสน่ห์ ความปลอดภัย และสะดวกสบาย อย่างไรก็ตาม 62 ประเทศได้ออกเดินทางคำแนะนำสำหรับในประเทศไทย 18 ที่ประกอบด้วยการแจ้งเตือนสีแดงที่ปรึกษาประชาชนที่เลื่อนการเดินทางทั้งหมดในประเทศไทย ตามที่กระทรวงการต่างประเทศ เหล่านี้เดินทางมี baffling ให้พวกเราคนไทยเข้าใจ และบินหน้าความจริงประเทศไทยที่ยังคงสงบต้อนรับล้านนักท่องเที่ยวจากทั่วโลก ได้รับผิดชอบของทุกฝ่าย และสื่อโดยเฉพาะ เพื่อนำเสนอสถานการณ์อย่างถูกต้อง และ ในบริบทที่เหมาะสมเพื่อส่งเสริมความเข้าใจ แทน ข้าพเจ้า สถานการณ์ ทุกฝ่ายต้องคิดหนักเกี่ยวกับผลผลดีที่คำและการกระทำของพวกเขามีกับคนไทยเดินทางวันนี้ savvier กว่าที่เคย และหลายประเทศทั่วโลกเผชิญกับความท้าทายทางเศรษฐกิจ ปัญหาทางการเมืองและภัยธรรมชาติ ชุมชน globetrotting ของเราเข้าใจวิธีการคำนึงถึงปัจจัยเหล่านี้เมื่อทำการวางแผนการท่องเที่ยวได้ ขึ้น นักท่องเที่ยวอาศัยบนแรกคงคำแนะนำจากคนที่กราวที่เข้าใจว่า เป็นเพียงส่วนหนึ่งของภูมิทัศน์การเดินทางระหว่างประเทศ ถ้าสื่อยังส่งเสริมมุมมอง sensationalistic และพี่ของสถานการณ์ในประเทศไทย พวกเขาไม่เพียงแต่ทำ disservice ไปที่มุมมองสาธารณะ ได้ยัง จะเสี่ยงจริงทำเองไม่เกี่ยวข้องไทยยังคง เงียบสงบ และอบอุ่นประเทศ ท่องเที่ยวธรรมชาติ และวัฒนธรรมสำหรับนักเดินทางสัมผัสประสบการณ์เฉพาะ และมากเปิดร้าน - นี่คือความเป็นจริง และเป็นข้อความที่ถูกส่ง โดยส่วนใหญ่ร้านสื่อหลักนานาชาติและสถานทูตไม่แม้ มีความกังวลของฉันลึกเกี่ยวกับสื่อการวาดภาพของสถานการณ์ปัจจุบันในประเทศไทย ฉันมีเคารพและซาบซึ้งในบทบาทในเชิงบวกที่สื่อสามารถเล่นในการส่งเสริมความเข้าใจของประเทศและวัฒนธรรม ฉันมีความหวังว่า ทุกฝ่ายเกี่ยวข้อง สื่อและภารกิจต่างประเทศไทยรวม สามารถดึงกันสำหรับดีของไทยที่เรารู้จัก และรัก ข้าพเจ้าขอให้สื่อที่ออกกำลังกายพลังงาน persuasive ด้วยหลักการและความถูกต้อง เพื่อส่งเสริมความซื่อสัตย์ชัดเจนเข้าใจสถานการณ์ปัจจุบัน ข้าพเจ้าขอให้รัฐบาลต่างประเทศ เพื่อประเมินความรุนแรงของคำเตือนการเดินทาง และเพื่อแก้ไข และปรับปรุงงบทราบถึงความเป็นจริงที่ว่า ประเทศไทยเป็นสมบูรณ์ปลอดภัยสำหรับการเดินทาง ผมตบมือที่ร้านประชาชาติและสื่อแล้วขัดข่าวปฏิวัติและสถานการณ์ความปลอดภัยในประเทศไทยในลักษณะที่สมดุล - นิยมความถูกต้องของคุณเรายอมรับว่า อุตสาหกรรมการท่องเที่ยวมีความสำคัญต่อการเจริญเติบโตของประเทศไทยและเศรษฐกิจของประเทศ และมันไม่ควรจะกลับเข้าใจผิด misrepresentation และ hyperbole ประเทศไทยยังคงเปิดร้านมาก และเป็นที่ปลอดภัย เป็นมิตร และต้อนรับนักท่องเที่ยวตลอดมาฉันรู้ว่า จดหมายของฉันมีเสียงเดียวเท่านั้น แต่ไม่ มีเสียง อาจมีการสนทนาไม่ หวังว่า ความคิดของฉันจะน้อยทำให้สะท้อนบาง และสร้างบทสนทนาทราบ ในความเป็นจริงของประเทศไทยวันนี้ของจริงWilliam E Heineckeประธานบริหารและประธานกรรมการนานาชาติรอง
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
Open Letter: The Coup That Nobody Wanted But Thailand Needed
By William E Heinecke
Wednesday, June 11, 2014
PHUKET: Australia and the US are among the nations that have failed to understand why a coup was necessary in Thailand and how military intervention can be a force for good, as has been shown on Phuket over the past week.

An open letter to the ambassadors of nations represented in Thailand and the international media:



IN THE WAKE of recent political developments in Thailand, I feel compelled to write to address what I believe to be gross misinterpretations of the current situation in Thailand by certain Western nations and elements of the international media.

As a naturalised Thai citizen born in America - and who have lived in Thailand for over 51 years without forgetting my Western roots - I feel that I have a unique perspective on recent events and the reactions to them.

I am distressed by the interpretations made of both the coup that recently took place in Thailand and the situation that led to it. Put succinctly, many of the Western nations and international media have gotten it wrong.

From where we sit in Thailand today, it is not an issue of which political party was right and which was wrong. All Thais will pull together to work within a system that is acceptable and sustainable to the Thai majority. Vilifying one party or politician will not lead to constructive reconciliation moving forward.

A coup d' etat is not a positive event by any means. I do not believe that the Thai military considered it to be positive, but rather a necessary step that was taken reluctantly. I cannot think of one Western country that has in recent memory experienced the social and political gridlock that Thailand suffered through for the past six months, resulting in government and political paralysis against a background of increasing violence and needless loss of lives.

As the situation escalated, it became painfully clear that there would be no resolution as neither side of the political divide offered any reasonable compromise or demonstrated any inclination to compromise.

The military showed great restraint as it stood by watching the situation deteriorate, allowing ample time and opportunity for the politicians to resolve the crisis.

The price for that period was paid for by the Thai people, in blood, stress and economic sacrifice and only when it was clear that that there was no other reasonable solution did the Thai military step in.

It is easy for people far away to have characterised events in Thailand as a clash between ''pro'' and ''anti'' democracy protestors. This is not correct.

There are very few people on either side of the political debate who oppose the idea of a functional democratic system for Thailand. I believe the Thai military, the majority of political parties in Thailand and the Thai people all want democracy, and a stable and functioning democracy that represents the will of the Thai majority.

I believe the current environment provides the platform for an effective 'reboot' of Thai democracy that will meet the needs and aspirations of the Thai people.

Thailand is a relatively young democracy and as every Western democracy has gone through periods of great change and reform, this is precisely what Thailand is experiencing as part of the maturation of its political system.

Recent developments are an important step towards the establishment of a strong and stable political structure that will underpin Thailand's success going forward.

However, Thailand is not only facing political challenges, but also the compounding effects of exaggerated media reports which paint a distorted and unrealistic picture of the situation.

While such reporting may sell newspapers and draw TV audiences, it is fear-mongering which promotes a misunderstanding of the situation - this in turn influences government travel warnings worldwide and has a disastrous effect on tourism.

There are no concerns whatsoever for personal safety within Bangkok's large expatriate community or the millions of tourists still enjoying their holidays in Thailand, yet this is not mentioned in the international media reports or travel warnings.

Life goes on very much as usual in Thailand but this is far from the impression that one gets when watching the international news channels.

Hospitality has a huge impact on the Thai economy, generating millions of jobs and billions of dollars in revenue for a country that is known throughout the world for its charm, safety and hospitality. However, 62 countries have issued travel advisories for Thailand, 18 of which contain a red alert advising citizens to defer all travel to Thailand, according to the Foreign Affairs Ministry.

These travel warnings are baffling to those of us who understand Thailand and fly in the face of the fact that Thailand continues to peacefully welcome millions of travellers from all over the world. It is the responsibility of all parties, and the media in particular, to present the situation accurately and in proper context to promote understanding, rather than misunderstanding, of the situation.

All parties involved need to think hard about the detrimental effect that their words and actions are having on the people of Thailand.

Today's travellers are savvier than they have ever been and with many countries around the world facing economic challenges, political difficulties and natural disasters, our globetrotting community understands how to take these factors into account when making their travel plans.

Increasingly, travellers are relying on first-hand advice from people at ground zero who understand that this is simply part of the international travel landscape.

If the media continues to promote sensationalistic and simplistic viewpoints of the situation in Thailand, they not only do a disservice to the viewing public but also run a very real risk of making themselves irrelevant.

Thailand remains a peaceful and welcoming country, with unique natural and cultural attractions for travellers to experience and is very much open for business - this is the reality and this is the message that is NOT being sent by most major international media outlets and embassies.

Despite my deep concerns regarding the media's portrayal of the current situation in Thailand, I have great respect and appreciation for the positive role that the media can play in promoting understanding of countries and cultures.

I am hopeful that all parties concerned, the media and foreign missions to Thailand included, can pull together for the greater good of the Thailand that we know and love. I urge the media to exercise its persuasive power with principle and integrity, to promote an honest and clear understanding of the current situation.

I urge foreign governments to reassess the severity of their travel warnings and to revise and update prior statements to reflect the reality that Thailand is completely safe for travel.

I applaud those nations and media outlets already portraying news of the coup and the security situation in Thailand in a balanced manner - your integrity is appreciated.

We all agree that the tourism industry is critical to the growth of Thailand and its economy, and it should not become a casualty of misunderstanding, misrepresentation and hyperbole. Thailand very much remains open for business and is as safe, friendly and welcoming for tourists as it has always been.

I know that my letter is only one voice, but without voices there can be no conversation. I hope that my thoughts will at least cause some reflection, and generate informed dialogue, on the realities of Thailand today.

Your sincerely,
William E Heinecke
CEO and chairman
Minor International
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
จดหมายเปิดผนึก : รัฐประหารที่ไม่มีใครต้องการ แต่ประเทศไทยต้องการ

โดย วิลเลียม อี ไฮเน็ค พุธ , 11 มิถุนายน 2014
ภูเก็ต : ออสเตรเลียและเราอยู่ในหมู่ประชาชาติที่ได้ล้มเหลวที่จะเข้าใจว่าทำไมรัฐประหารเป็นสิ่งจำเป็นในไทย และว่า การแทรกแซงทางทหารสามารถเป็นพลังแห่งความดีที่ได้ถูกแสดงในภูเก็ตมากกว่า สัปดาห์ ที่ผ่านมา

เป็นจดหมายเปิดผนึกถึงเอกอัครราชทูตของประเทศที่เป็นตัวแทนในไทยและสื่อต่างประเทศ :



ในการปลุกของล่าสุดการพัฒนาทางการเมืองในประเทศไทย , ฉันรู้สึกบังคับให้เขียนที่อยู่เป็นสิ่งที่ผมเชื่อว่าจะมีผลรวมของสถานการณ์ปัจจุบันในประเทศไทย โดยชาติตะวันตกบางและองค์ประกอบของสื่อต่างประเทศ

ในฐานะที่เป็นพลเมืองสัญชาติไทย เกิดที่อเมริกา และที่อาศัยอยู่ในประเทศไทยมานานกว่า 50 ปี โดยไม่ลืมรากเหง้า - ตะวันตกของฉันฉันรู้สึกว่าฉันมีเฉพาะมุมมองในเหตุการณ์ที่ผ่านมา และปฏิกิริยาเหล่านั้น

ผมถูกตีความได้ทั้งรัฐประหารที่เพิ่งเกิดขึ้นในประเทศไทย และสถานการณ์ ที่ทำให้มัน รัดกุมใส่ ,หลายประเทศตะวันตกและสื่อต่างประเทศได้รับมันผิด

จากที่เรานั่ง ประเทศไทยวันนี้ ไม่ใช่ปัญหาของพรรคการเมืองที่ถูกและผิด คนไทยทุกคนจะร่วมมือกันทำงานภายในระบบที่เป็นที่ยอมรับและยั่งยืนให้กับคนไทย vilifying พรรคหรือนักการเมืองจะไม่นำไปสู่ความปรองดองที่สร้างสรรค์ต่อไป .

รัฐประหารไม่ใช่เหตุการณ์ในเชิงบวกโดยวิธีใด ๆ ผมไม่เชื่อว่าทหารไทยถือว่าเป็นปัจจัยบวก แต่ค่อนข้างเป็นขั้นตอนที่จำเป็นที่ถ่ายอย่างไม่เต็มใจ . ผมไม่สามารถคิดหนึ่งประเทศตะวันตกที่มีในหน่วยความจำล่าสุดมีประสบการณ์การเมืองและสังคมไทย - gridlock ที่ผ่าน 6 เดือนที่ผ่านมาส่งผลให้รัฐบาลและอัมพาตทางการเมืองกับพื้นหลังของการเพิ่มความรุนแรงและการสูญเสียที่ไม่จำเป็นของชีวิต

เมื่อสถานการณ์บานปลาย กลายเป็นความเจ็บปวดที่ชัดเจนว่า จะไม่มีความละเอียดและด้านข้างของความแตกแยกทางการเมืองให้สมเหตุสมผล ประนีประนอม หรือแสดงมีความโน้มเอียงที่จะประนีประนอม

ทหารพบมากชั่งมันยืนดูสถานการณ์ที่เสื่อมสภาพ ช่วยให้เวลาเหลือเฟือ และเปิดโอกาสให้นักการเมือง เพื่อแก้วิกฤติ

ราคาสำหรับระยะเวลาที่จ่ายโดยคนไทย ในสายเลือด ความเครียด และเศรษฐกิจ การเสียสละและเมื่อมันเป็นที่ชัดเจนว่ามีโซลูชั่นที่เหมาะสมอื่น ๆ ทำทหารไทยเข้ามา

Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: