Now-

Now-" said Harrison, taking her han

Now-" said Harrison, taking her hand, "shall we sh
ow the people the meaning of the word dance?
Music!" he commanded.
The musicians scrambled back into their chairs, and
Harrison stripped them of their handicaps, too.
"Play your best," he told them, "and I'll make you
barons and dukes and earls."
The music began. It was normal at first-cheap, sill
y, false. But Harrison snatched two musicians
from their chairs, waved them like batons as he san
g the music as he wanted it played. He
slammed them back into their chairs.
The music began again and was much improved.
Harrison and his Empress merely listened to the mus
ic for a while-listened gravely, as though
synchronizing their heartbeats with it.
They shifted their weights to their toes.
Harrison placed his big hands on the girls tiny wai
st, letting her sense the weightlessness that
would soon be hers.
And then, in an explosion of joy and grace, into th
e air they sprang!
Not only were the laws of the land abandoned, but t
he law of gravity and the laws of motion as
well.
They reeled, whirled, swiveled, flounced, capered,
gamboled, and spun.
They leaped like deer on the moon.
The studio ceiling was thirty feet high, but each l
eap brought the dancers nearer to it.
It became their obvious intention to kiss the ceili
ng. They kissed it.
5
And then, neutraling gravity with love and pure wil
l, they remained suspended in air inches below
the ceiling, and they kissed each other for a long,
long time.
It was then that Diana Moon Glampers, the Handicapp
er General, came into the studio with a
double-barreled ten-gauge shotgun. She fired twice,
and the Emperor and the Empress were dead
before they hit the floor.
Diana Moon Glampers loaded the gun again. She aimed
it at the musicians and told them they had
ten seconds to get their handicaps back on.
It was then that the Bergerons' television tube bur
ned out.
Hazel turned to comment about the blackout to Georg
e. But George had gone out into the kitchen
for a can of beer.
George came back in with the beer, paused while a h
andicap signal shook him up. And then he sat
down again. "You been crying" he said to Hazel.
"Yup," she said.
"What about?" he said.
"I forget," she said. "Something real sad on televi
sion."
"What was it?" he said.
"It's all kind of mixed up in my mind," said Hazel.
"Forget sad things," said George.
"I always do," said Hazel.
"That's my girl," said George. He winced. There was
the sound of a rivetting gun in his head.
"Gee - I could tell that one was a doozy," said Haz
el.
"You can say that again," said George.
"Gee-" said Hazel, "I could tell that one was a doozy
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Bây giờ-"nói Harrison, lấy bàn tay của cô,"ta đi show người ý nghĩa của từ khiêu vũ? Âm nhạc!"ông chỉ huy. Nhạc sĩ tranh giành lại vào ghế của họ, và Harrison tước của tiểu thủ công của họ, quá. "Chơi tốt nhất của bạn," ông nói với họ, "và tôi sẽ làm cho bạn ông trùm và dukes và earls." Âm nhạc bắt đầu. Nó là bình thường lúc đầu tiên giá rẻ, silly giả. Nhưng Harrison snatched hai nhạc sĩ từ ghế của họ, vẫy chúng như dùi cui như ông sang âm nhạc như ông muốn có nó chơi. Ông nhảy chúng trở lại vào ghế của họ. Âm nhạc bắt đầu một lần nữa và đã được cải thiện nhiều. Harrison và hoàng hậu của ông chỉ đơn thuần là nghe các pIC cho một trong khi lắng nghe nặng, như là mặc dù đồng bộ hóa của heartbeats với nó. Họ chuyển trọng lượng của họ để ngón chân của họ. Harrison đặt bàn tay lớn của ông về cô gái nhỏ waiSt, để cho cô ấy cảm nhận weightlessness mà sẽ sớm là hers. Và sau đó, trong một vụ nổ của niềm vui và ân sủng, vào the máy họ Lan! Không chỉ là luật pháp của đất bỏ hoang, nhưng tông pháp luật của lực hấp dẫn và các định luật của chuyển động như Vâng. Họ reeled, whirled, Peninsula, flounced, capered, gamboled, và tách. Họ leaped như Nai trên mặt trăng. Trần studio là ba mươi feet cao, nhưng mỗi lEAP đã đưa vũ đến gần nó. Nó trở nên rõ ràng ý định của họ để hôn ceiling. Họ hôn nó. 5Và sau đó, neutraling lực hấp dẫn với tình yêu và tinh khiết will, họ vẫn bị tạm ngưng trong máy inches dưới đây trần nhà, và họ hôn nhau trong một thời gian dài, thời gian dài. Nó là sau đó rằng mặt trăng Diana Glampers, Handicapper chung, đi vào trong phòng thu với một Double-barreled-10 khổ-shotgun. Cô sa thải hai lần, và hoàng đế và hoàng hậu đã chết trước khi họ đập xuống sàn. Diana Moon Glampers nạp súng một lần nữa. Nó nhằm mục đích nó ở các nhạc sĩ và nói với họ họ có 10 giây để có được của tiểu thủ công trở lại. Nó là sau đó rằng Bergerons' truyền hình ống burNed ra. Hazel đã chuyển sang bình luận về blackout với George. nhưng George đã đi vào nhà bếp cho một thể bia. George đã trở lại với bia, tạm dừng trong khi một htín hiệu andicap làm rung chuyển anh ta. Và rồi anh ta ngồi xuống một lần nữa. "Bạn khóc" ông nói với màu hạt dẻ. "Yup," cô nói. "Những gì về?", ông nói. "Tôi quên", cô nói. "Một cái gì đó thực sự buồn trên televiSion." "Những gì đã là nó?", ông nói. "Nó tất cả các loại hỗn hợp trong tâm trí của tôi," nói rằng Hazel."Quên những điều buồn," nói George. "Tôi luôn luôn làm," nói rằng Hazel. "Đó là cô gái của tôi," ông George. Ông winced. Đã có những âm thanh của một khẩu súng rivetting trong đầu của mình. "Gee - tôi có thể nói rằng một trong những là một doozy," said HazEl. "Bạn có thể nói rằng một lần nữa," ông George. "Gee-" nói rằng Hazel, "tôi có thể nói rằng một trong những là một doozy
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Now ", Harrison nói, nắm lấy tay ​​cô," chúng ta sẽ sh
ow người dân về ý nghĩa của những điệu nhảy từ?
Music! "Ông ra lệnh.
Các nghệ sĩ tranh giành lại vào ghế của họ, và
Harrison lột họ về khuyết tật của họ, quá.
" Play của bạn tốt nhất ", ông nói với họ," và tôi sẽ làm cho bạn
nam tước và công tước và Earls. "
âm nhạc đã bắt đầu. Đó là bình thường lúc đầu rẻ, sill
y, sai. Nhưng Harrison giật lấy hai nhạc sĩ
từ ghế của họ, vẫy tay ​​chào họ như dùi cui như anh san
g âm nhạc như anh muốn nó phát. ông
đập chúng trở lại vào ghế của họ.
các âm nhạc bắt đầu một lần nữa và đã được cải thiện.
Harrison và hoàng hậu của mình chỉ đơn thuần là nghe mus
ic trong một thời-nghe nghiêm trọng, như thể
đồng bộ hóa nhịp tim của họ với nó.
họ chuyển trọng lượng của họ để ngón chân của họ.
Harrison đặt bàn tay lớn của ông về các cô gái wai nhỏ
st, để cô cảm nhận được trọng lượng đó
sẽ sớm được cô ấy.
và sau đó, trong một vụ nổ của niềm vui và ân sủng, vào thứ
e không khí chúng mọc!
Không chỉ được các luật pháp của đất bị bỏ rơi, nhưng t
ông luật của trọng lực và các định luật chuyển động là
tốt.
họ quay cuồng, quay cuồng, xoay, flounced, capered,
gamboled, và kéo dài.
họ nhảy như con nai trên mặt trăng.
trần nhà xưởng đã cao ba mươi feet, nhưng mỗi l
eap mang các vũ công đến gần hơn với nó.
nó đã trở thành ý định rõ ràng của họ để hôn ceili
ng. Họ hôn nhau nó.
5
Và sau đó, neutraling lực hấp dẫn với tình yêu và wil tinh khiết
l, họ vẫn còn lơ lửng trong inches không khí bên dưới
trần nhà, và họ hôn nhau một, dài
thời gian dài.
Đó là lúc Diana trăng Glampers, các Handicapp
er Nói chung, bước vào phòng thu với một
khẩu súng ngắn mười đo hai nòng. Cô bắn hai lần,
và Hoàng đế và Hoàng hậu đã chết
trước khi họ chạm sàn.
Diana trăng Glampers nạp súng một lần nữa. Cô nhắm
nó ở các nhạc sĩ và nói với họ rằng họ đã có
mười giây để có được những khuyết tật của họ trở lại.
Đó là lúc ống truyền bur của Bergerons
định nghĩa ra.
Hazel quay sang bình luận về sự cố mất điện để Georg
e. Nhưng George đã đi vào nhà bếp
cho một lon bia.
George trở về với bia, tạm dừng trong khi ah
andicap tín hiệu bắt anh ta lên. Và sau đó anh ngồi
xuống một lần nữa. "Bạn đang khóc", anh nói với Hazel.
"Yup," cô nói.
"Cái gì vậy?" ông nói.
"Tôi quên," cô nói. "Một cái gì đó thật buồn trên televi
sion."
"Những gì là nó?" ông nói.
"Đó là tất cả các loại hỗn hợp lên trong tâm trí của tôi," Hazel nói.
"Hãy quên đi những điều buồn," George nói.
"Tôi luôn luôn làm," Hazel nói.
"Đó là cô gái của tôi," George nói. Ông nhăn mặt. Có
những âm thanh của một khẩu súng rivetting trong đầu mình.
"Gee - Tôi có thể nói rằng một trong những là một doozy", ông Haz
. El
. "Bạn có thể nói rằng một lần nữa," George nói
"Gee-" Hazel nói, "Tôi có thể nói rằng một trong những là một doozy
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: