Winston Churchill (1948) describes, in TheGathering Storm, the actions translation - Winston Churchill (1948) describes, in TheGathering Storm, the actions Arabic how to say

Winston Churchill (1948) describes,

Winston Churchill (1948) describes, in The
Gathering Storm, the actions of Adolph Hitler in the commencement of World War II:
“Simultaneously, in order to baffle British and American public opinion, Hitler declared that the
occupation was purely symbolic….This provided comfort for everyone on both sides of the
Atlantic who wished to be humbugged.” Churchill goes on to describe Hitler’s interest in
maintaining prestige and providing a cover for Germany’s aggression. Murrow’s boys may have
swayed the American public towards the allied just cause in World War II, but the manipulation
of the media by Hitler poses a serious criticism of public diplomacy ideals.
0/5000
From: -
To: -
Results (Arabic) 1: [Copy]
Copied!
وصف ونستون تشرشل (1948)، وفيجمع العاصفة، إجراءات أدولف هتلر في بداية الحرب العالمية الثانية:"في نفس الوقت، أعلن هتلر كي يربك الرأي العام البريطاني والاميركي، أنالاحتلال كان رمزيا.. ووفر الراحة للجميع على كلا الجانبين منالأطلسي الذين يرغبون في أن يكون هومبوجيد. " تشرشل ويمضي في وصف اهتمام هتلر فيالحفاظ على هيبة وتوفير غطاء للعدوان في ألمانيا. قد يكون للأولاد في موروالرضوخ للرأي العام الأميركي تجاه قضية عادلة الحلفاء في الحرب العالمية الثانية، ولكن التلاعبلوسائل الإعلام بهتلر يشكل انتقاداً خطيرة للدبلوماسية العامة المثل العليا.
Being translated, please wait..
Results (Arabic) 2:[Copy]
Copied!
ونستون تشرشل (1948) يصف، في هذا
اللقاء العاصفة، أعمال أدولف هتلر في بداية الحرب العالمية الثانية:
"في الوقت نفسه، من أجل يربك الرأي العام البريطاني والأمريكي، أعلن هتلر أن
الاحتلال كان رمزيا ... .هذا المقدمة راحة للجميع على جانبي
الأطلسي الذين يرغبون في أن humbugged. "تشرشل يمضي لوصف مصلحة هتلر في
الحفاظ على هيبة وتوفير الغطاء للعدوان ألمانيا. الأولاد مورو قد
تمايلت الرأي العام الأمريكي تجاه الحلفاء قضية عادلة في الحرب العالمية الثانية، ولكن التلاعب
من وسائل الإعلام التي كتبها هتلر يشكل انتقادات شديدة من المثل الدبلوماسية العامة.
Being translated, please wait..
Results (Arabic) 3:[Copy]
Copied!
ونستون تشرشل (1948) تصف، علىتجمع العاصفة، أعمال أدولف هتلر في بداية الحرب العالمية الثانية:” وفي الوقت نفسه، من أجل إرباك الرأي العام البريطاني والأمريكي، أعلن هتلر أنوكان الاحتلال رمزي بحت... وهذا يوفر الراحة للجميع على جانبيالأطلسي الذي يود أن يكون مخدوع. "تشرشل يمضي لوصف اهتمام هتلرالحفاظ على هيبتها و توفير غطاء للعدوان الألماني.مورو الاولاد قدتمايلت الرأي العام الأميركي تجاه قضية عادلة الحلفاء في الحرب العالمية الثانية، ولكن التلاعبمن قبل وسائل الإعلام هتلر يثير انتقادات حادة من الدبلوماسية العامة المثل.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: