Results (
Vietnamese) 1:
[Copy]Copied!
Trừu tượng-Malay văn học dân gian trong giáo dục trẻ thơphục vụ như là tác nhân quan trọng trong sự phát triển của trẻ em tham giakhía cạnh tình cảm, suy nghĩ và ngôn ngữ. Lên đến thời điểm này khôngnhiều nghiên cứu đã được thực hiện trong Malaysia đặc biệt là tại cácgiảng dạy và học tập các khía cạnh cũng đã có là một nỗ lực để xuất bản"cuốn sách lớn." Do đó bài viết này sẽ thảo luận về lập trường thực hiện bởisinh viên đại học đại học, giáo viên và phụ huynh trong việc đánh giáVăn học dân gian tiếng Mã lai trong giáo dục trẻ thơ để được sử dụng như lớnsách. Dữ liệu đối chiếu và phân tích được lấy từ 646người trả lời bao gồm sinh viên đại học 347 và 299 giáo viên. Kết quảnghiên cứu chỉ ra rằng mã lai dân gian văn học có thể được hấp thu vàogiảng dạy và học tập cho trẻ nhỏ với một trung bình của 4,25 trong khi nócó thể trong các cuốn sách lớn với một trung bình của 4,14. Trong khi đó có nghĩa là cao nhấtgiá trị cần thiết cho việc đặt mã lai dân gian văn học thể loại như là các cuốn sách lớn tronggiáo dục trẻ thơ dựa trên các câu chuyện gương mẫu chosinh viên đại học với trung bình của 4,47; động vật truyện ngụ ngôn cho giáo viên với mộtTrung bình của 4,38. Giá trị trung bình thấp nhất của 3,57 được trao cho lipurlaracâu chuyện. Văn học dân gian Malay phổ biến nhất được tìm thấy phù hợp vớisớm trẻ em là hát Kancil và cá sấu, theo sau là BawangPutih Bawang Merah. Pak Padir, truyền thuyết của Mahsuri, xuất xứMalacca, và nguồn gốc của Rainbow là một trong những câu chuyện phổ biến nhưtốt. Nhìn chung các sinh viên đại học Hiển thị một thái độ tích cực đối với tất cảcác mục so với giáo viên. Phân tích t-kiểm tra đã tiết lộ một phòng khôngmối quan hệ quan trọng giữa các sinh viên đại học vàgiáo viên với tất cả các mục cho giảng dạy và học tập của dân gian tiếng Mã laiVăn học.Từ khoá-cuốn sách lớn, giáo dục trẻ thơ, dân gian Mã laiVăn họcI. GIỚI THIỆUALAYSIA là một đa văn hóa và đa ngôn ngữ và vàcộng đồng sống cạnh nhau, trong khi duy trì của họriêng biệt danh tính, sống trong hòa bình và hòa hợp. Của Malaysiađang nổi lên văn hóa là một hỗn hợp và pha trộn của nhiều hơn 23triệu người nếu hỗn hợp gốc người Malay, Bumiputras,Trung Quốc, Ấn Độ và những người khác phải là công dân Malaysia. CácMalay và Bumiputras tạo thành các nhóm dân tộc chủ yếu trongMalaysia, khoảng 65%, so sánh với Trung Quốc 25%, Ấn Độ 9%, vànhững người khác 1% [1].F. P. nhai là với vùng ngôn ngữ & chữ, khoa họcGiáo dục, đại học Malaya, Kuala Lumpur, MALAYSIA 50603 (điện thoại:603-79675111; Fax: 603-79675139; e-mail: fpchew@um.edu.my).Z. Ishak là với vùng tâm lý & giáo dục tư vấn,Khoa học giáo dục, đại học Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia 50603(thư điện tử: irahaz@um.edu.my).F.P. nhai và Z. Ishak cảm ơn Quỹ E-khoa học được tài trợ bởi MOSTI(Bộ trưởng bộ khoa học, công nghệ và sáng tạo), Malaysia để hoàn thành điều nàynghiên cứu.Ngôn ngữ Malay là ngôn ngữ quốc gia và các phương tiện củagiảng dạy trong các trường học loại quốc gia và quốc gia và trong nhiềutrường đại học, trong khi Mã lai văn học là quốc giavăn học bảo tồn di sản văn hóa của người Malay vàBumiputras. Văn học tiếng Mã lai đã được hợp nhất vào cácChủ đề ngôn ngữ Malay ở trường trung học như là một bắt buộcchủ đề để được học bởi tất cả các sinh viên từ năm 2000. Tuy nhiên,Mã lai văn học không phải là một chủ đề bắt buộc trong trường mẫu giáo vàtrường tiểu học.II.TÌNH TRẠNG HIỆN NAY CỦA SÁCH VĂN HỌC CỦA TRẺ EMTẠI MALAYSIASách báo trẻ em đề cập đến chất lượng tốt thương mại sách chotrẻ em từ sơ sinh đến tuổi vị thành niên, bao gồm các chủ đề của mức độ liên quanvà quan tâm đến trẻ em, thông qua văn xuôi và thơ, tiểu thuyết vàNonfiction gần. Do đó trẻ em sách về những kinh nghiệmcủa thời thơ ấu, cả tốt và xấu. Cho dù những kinh nghiệmxảy ra trong quá khứ, hiện tại, hoặc tương lai, họ vẫn có liên quan đến cáctrẻ em hôm nay (Lynch-Brown & Tomlinson, 2008). Ởmầm non, các mục tiêu chính của một chương trình văn học là cácsáng tạo của một thái độ tích cực đối với văn học. Con ngườithưởng thức và giá trị văn học sẽ tiếp tục để đọc và đánh giá caonó, vì vậy nó trở thành nguồn suốt đời của cảm xúc vànhận thức làm giàu [2].Ở các nước phương Tây, ví dụ: Hoa Kỳ,sách báo trẻ em đã được khám phá ở độ sâu khác nhauCác khía cạnh chẳng hạn như bằng cách sử dụng văn học để mời tất cả các trẻ em để tìm hiểuvề sự đa dạng của xã hội [3] và kết nối vớicông nghệ thông tin [4]; sự đa dạng tôn giáo giảng dạy [5],tạo điều kiện kỹ năng cấp cứu biết [6], nuôi dưỡng trẻ emkhái niệm về thời gian và biên niên sử [7], giúp đỡ các trẻ em để đối phóvới sự mất mát của con vật cưng [8], phát triển con người và kỹ năng xã hội[9], và vân vân.Nhiều nhà nghiên cứu làm nghiên cứu về đọc trẻ emvăn học bao gồm phát triển đời sống độc giả thông qua văn học[10]; cha-con tương tác trong câu chuyện đọc [11] [12] [13],làm thế nào đọc tăng cường nói thành thạo [14]; một số nghiên cứuHiển thị rằng đọc thành tựu trong trường mẫu giáo chặt chẽ liên quan đếnTổng số giờ đọc của trẻ em [15] và cácCác hoạt động văn học thực hiện bởi các giáo viên [16].Tuy nhiên, nghiên cứu về văn học thời thơ ấu sớm vẫn còn của nóexplorative giai đoạn ở Malaysia. Xuất bản trẻcuốn sách đã chỉ ra rằng thế giới của thiếu nhi làchủ yếu bởi người Anh và người Mỹ trẻ em sách [17].Theo sau này, tham khảo vào chương trình giảng dạy và sớmMô-đun văn học thời thơ ấu tại các thư viện được dựa trênAnh, Mỹ, và Úc, và vv. Những cuốn sách đãM
Being translated, please wait..
