is that the bank irrevocably refuses to pay the price for the goods.67 translation - is that the bank irrevocably refuses to pay the price for the goods.67 Indonesian how to say

is that the bank irrevocably refuse

is that the bank irrevocably refuses to pay the price for the goods.67 This
example shows the significance of the interplay between the provisions of
UCP and Article 25 CISG and the importance of understanding the practical
implications of the interpretation of trade usages under the CISG. As a
potential mitigating factor, one must look at clause 16(b) of UCP, under which
the issuing bank can decide in its sole judgment to approach the buyer to see
if it deems fit to waive the document discrepancies.68 Ultimately, if the buyer
is satisfied with the delivery of the goods and the discrepancies are minor, he
will have no interest in denying the waiver thereof, and such behaviour would
be consistent with the principle of good faith underlying the CISG. Yet, the
interplay between the provisions of UCP on strict document compliance and
the breach under the CISG are worth paying a great deal of attention, since the
consequences of the failure to meet the standards provided by UCP can be
rather harsh.
4. Letters of Confirmation: The Issue of Silence
An issue that frequently arises in the practice of international sales is that
of whether or not silence in response to a letter of confirmation may be
sufficient to reach an agreement. Traders and business people across the world
do not often find it practical to reply in writing to a letter of confirmation69
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
adalah bahwa bank tidak dapat ditarik kembali menolak untuk membayar harga untuk goods.67 inicontoh menunjukkan pentingnya interaksi antara ketentuanUCP dan Pasal 25 CISG dan pentingnya memahami praktisimplikasi dari interpretasi dari penggunaan perdagangan di bawah CISG. Sebagaifaktor mengurangi potensi, salah satu harus melihat ayat 16(b) dari UCP, di manabank yang mengeluarkan dapat memutuskan pengadilannya tunggal untuk mendekati pembeli untuk melihatjika dianggap cocok untuk melepaskan dokumen discrepancies.68 pada akhirnya, jika pembelipuas dengan pengiriman barang dan perbedaan kecil, iaakan tidak tertarik dalam menolak pengabaian daripadanya, dan perilaku tersebut akankonsisten dengan prinsip itikad baik yang mendasari CISG. Namun,interaksi antara ketentuan UCP pada kepatuhan ketat dokumen danpelanggaran di bawah CISG yang layak membayar banyak perhatian, karenakonsekuensi kegagalan untuk memenuhi standar yang disediakan oleh UCP dapatagak kasar.4. Surat Konfirmasi: masalah keheninganMasalah yang sering muncul dalam praktek penjualan internasional adalah bahwadari apakah atau tidak keheningan dalam menanggapi surat konfirmasi mungkincukup untuk mencapai kesepakatan. Pedagang dan orang-orang bisnis di seluruh duniatidak sering menemukan itu praktis untuk balasan dalam menulis surat confirmation69
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
adalah bahwa bank tidak dapat ditarik kembali menolak untuk membayar harga untuk goods.67 yang ini
contoh menunjukkan pentingnya interaksi antara ketentuan
UCP dan Pasal 25 CISG dan pentingnya memahami praktis
implikasi dari interpretasi penggunaan perdagangan di bawah CISG. Sebagai
faktor yang meringankan potensial, kita harus melihat klausul 16 (b) dari UCP, di mana
bank penerbit dapat memutuskan dalam keputusan tunggal untuk mendekati pembeli untuk melihat
jika dianggap cocok untuk mengesampingkan discrepancies.68 dokumen akhirnya, jika pembeli
puas dengan pengiriman barang dan perbedaan yang kecil, ia
tidak akan memiliki kepentingan dalam menyangkal pengabaian daripadanya, dan perilaku tersebut akan
konsisten dengan prinsip itikad baik yang mendasari CISG. Namun,
interaksi antara ketentuan UCP kepatuhan dokumen yang ketat dan
pelanggaran di bawah CISG yang layak membayar banyak perhatian, karena
konsekuensi dari kegagalan untuk memenuhi standar yang disediakan oleh UCP bisa
agak keras.
4. Surat Konfirmasi: Isu Silence
Masalah yang sering timbul dalam praktek penjualan internasional adalah bahwa
apakah atau tidak diam dalam menanggapi surat konfirmasi mungkin
cukup untuk mencapai kesepakatan. Pedagang dan orang-orang bisnis di seluruh dunia
tidak sering merasa praktis untuk membalas secara tertulis kepada surat confirmation69
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: