Kiwis are gobbling more fast food than ever, while Cantabrians are tur translation - Kiwis are gobbling more fast food than ever, while Cantabrians are tur Thai how to say

Kiwis are gobbling more fast food t

Kiwis are gobbling more fast food than ever, while Cantabrians are turning to junk food to ease stress.

Statistics NZ figures showed fast-food consumers spent $1.56 billion on takeaway food services last year - a figure that has nearly doubled since 2004.

Cantabrians spent $170 million on takeaways last year, with $44.5m in the last quarter of 2012 - on par with the $44.3m in the last quarter of 2011.

A Statistics NZ spokesman said the figures did not show the full picture, as supermarkets and service stations sold fast food also.

Meanwhile, Restaurant Brands New Zealand chief financial officer Grant Ellis said there had been growth across the country but Canterbury figures were a little bit skewed because stores were lost in the earthquake. Sales for the year ending February 25 were $311.9m, an increase of 1.2% on the previous year.

University of Canterbury psychology lecturer Roeline Kuijer said Christchurch women's eating habits became unhealthier after the earthquakes in order to cope with stress.

Her study was a New Zealand, and possibly international, first because it examined eating habits and food choices before and after a natural disaster, she said.



Advertisement





The health and well-being study started in 2007 but the focus changed after the February 22, 2011, earthquake to post-quake eating habits. The study canvassed 119 women, ranging in age from 21 to 86 years old. Kuijer said there was no change in eating habits after the September 2010 earthquake but three months after the February 2011 earthquake there was a marked change.

Women who suffered post-traumatic stress after the earthquakes reported unhealthier eating habits, and were more likely to choose food for mood and familiarity reasons. Respondents mostly preferred food that made them happy and natural content became less important.

"Women with higher levels of self-control were more likely to maintain choosing food for health reasons and natural content.

"Scores on an earthquake impact index - looking at issues like damage, financial strain, whether or not people had power or water - was unrelated to changes in eating habits or motives for food choice."

Kristy Lord said that since the quakes she had eaten more takeaways for convenience reasons, mainly as she worked at night, and ate fewer servings of fresh fruit and vegetables.

She said for a quick sugar hit she reached for fizzy drinks rather than lollies or high-fat food.

Kuijer said the negative effects of an unhealthy diet might make coping with a disaster even more difficult.

0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
Kiwis จะ gobbling อาหารอย่างรวดเร็วมากขึ้นกว่าเดิม ในขณะที่ Cantabrians จะเปลี่ยนเป็นอาหารขยะบรรเทาความเครียด

นิวซีแลนด์สถิติตัวเลขผู้บริโภคอาหารแสดงใช้ $1.56 พันล้านการ takeaway ที่อยู่อาหารปี - ตัวเลขที่ได้เกือบสองเท่าตั้งแต่ปี 2004

Cantabrians ใช้ $170 ล้านเกี่ยวกับภัตตาคารปี กับ $44 5m ในไตรมาสสุดท้ายของปี 2555 - ตรวจวินิจฉัย 44ม. 3 ในไตรมาสสุดท้ายของ 2011.

โฆษก A สถิตินิวซีแลนด์กล่าวว่า ตัวเลขไม่ได้แสดงภาพ เป็นซูเปอร์มาร์เก็ตและสถานีบริการขายอาหารจานด่วนยัง

ขณะเดียวกัน นิวซีแลนด์แบรนด์ร้านอาหารหัวหน้าเจ้าหน้าที่การเงินให้เอลลิสกล่าวว่า ได้มีการเจริญเติบโตทั่วประเทศ แต่แคนเทอบิวรี่เลขถูกหน่อยอาจ เพราะร้านก็หายไปในแผ่นดินไหว ยอดขายสำหรับปีสิ้นสุดวันที่ 25 กุมภาพันธ์ได้ $311. 9m เพิ่มขึ้น 1.2% บนก่อนหน้าปี

มหาวิทยาลัยของแคนเทอบิวรี่นิสัยอาจารย์จิตวิทยา Roeline Kuijer กล่าวว่า ผู้หญิงไครสต์เชิร์ชของกินเป็น unhealthier หลังจากเกิดแผ่นดินไหวเพื่อรับมือกับความเครียด

ศึกษา นิวซีแลนด์ และอาจนานา ชาติ แรก เพราะมันตรวจสอบกินพฤติกรรมและทางเลือกของอาหารก่อน และ หลังภัยธรรมชาติ ก็



โฆษณา



สุขภาพและสุขภาพศึกษาเริ่มต้นในปี 2007 แต่โฟกัสเปลี่ยนหลังจาก 22 กุมภาพันธ์ 2011 แผ่นดินไหวจะไหวนิสัยการกินหลัง การศึกษา canvassed หญิง 119 ตั้งแต่ในยุคจาก 21 86 ปี Kuijer กล่าวว่า มีการเปลี่ยนแปลงนิสัยการรับประทานอาหารไหว 2553 กันยายนแต่หลังจากแผ่นดินไหว 2011 กุมภาพันธ์มีได้กับเครื่องเปลี่ยน

ผู้หญิงประสบความเครียดเจ็บปวดหลังหลังจากเกิดแผ่นดินไหวรายงานนิสัยการกิน unhealthier และมีแนวโน้มที่จะเลือกอาหารเหตุผลอารมณ์และความคุ้นเคย ผู้ตอบส่วนใหญ่ต้องการอาหารที่ทำให้พวกเขามีความสุข และธรรมชาติเนื้อหาเป็นสิ่งสำคัญไม่

"ผู้หญิง มีอำนาจระดับสูงมีแนวโน้มที่จะรักษาสุขภาพและธรรมชาติเนื้อหาการเลือกอาหาร

" คะแนนดัชนีผลกระทบการเกิดแผ่นดินไหว - มองปัญหาเช่นความเสียหาย ต้องใช้เงิน ว่าคนมีอำนาจหรือน้ำ - หรือไม่นั้นไม่เกี่ยวข้องกับการเปลี่ยนแปลงพฤติกรรมหรือไม่สนคำครหาเลือกอาหารรับประทานอาหาร"

เจ้าคริสตี้กล่าวว่า ตั้งแต่แผ่นดินไหวเธอมีกินเกี่ยวกับภัตตาคารมากกว่าเหตุผล ความสะดวกสบายส่วนใหญ่เธอทำงานในเวลากลางคืน และกินผลไม้และผักน้อยมั่น

เธอกล่าวว่า น้ำตาลทรายขาวด่วนตีเธอถึงเครื่องดื่มที่เป็นฟองมากกว่าลูกอม หรืออาหารไขมันสูง

Kuijer กล่าวว่า กระทบของอาหารไม่แข็งแรงอาจทำให้เผชิญกับภัยพิบัติมากยาก

Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
Kiwis are gobbling more fast food than ever, while Cantabrians are turning to junk food to ease stress.

Statistics NZ figures showed fast-food consumers spent $1.56 billion on takeaway food services last year - a figure that has nearly doubled since 2004.

Cantabrians spent $170 million on takeaways last year, with $44.5m in the last quarter of 2012 - on par with the $44.3m in the last quarter of 2011.

A Statistics NZ spokesman said the figures did not show the full picture, as supermarkets and service stations sold fast food also.

Meanwhile, Restaurant Brands New Zealand chief financial officer Grant Ellis said there had been growth across the country but Canterbury figures were a little bit skewed because stores were lost in the earthquake. Sales for the year ending February 25 were $311.9m, an increase of 1.2% on the previous year.

University of Canterbury psychology lecturer Roeline Kuijer said Christchurch women's eating habits became unhealthier after the earthquakes in order to cope with stress.

Her study was a New Zealand, and possibly international, first because it examined eating habits and food choices before and after a natural disaster, she said.



Advertisement





The health and well-being study started in 2007 but the focus changed after the February 22, 2011, earthquake to post-quake eating habits. The study canvassed 119 women, ranging in age from 21 to 86 years old. Kuijer said there was no change in eating habits after the September 2010 earthquake but three months after the February 2011 earthquake there was a marked change.

Women who suffered post-traumatic stress after the earthquakes reported unhealthier eating habits, and were more likely to choose food for mood and familiarity reasons. Respondents mostly preferred food that made them happy and natural content became less important.

"Women with higher levels of self-control were more likely to maintain choosing food for health reasons and natural content.

"Scores on an earthquake impact index - looking at issues like damage, financial strain, whether or not people had power or water - was unrelated to changes in eating habits or motives for food choice."

Kristy Lord said that since the quakes she had eaten more takeaways for convenience reasons, mainly as she worked at night, and ate fewer servings of fresh fruit and vegetables.

She said for a quick sugar hit she reached for fizzy drinks rather than lollies or high-fat food.

Kuijer said the negative effects of an unhealthy diet might make coping with a disaster even more difficult.

Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
นกกีวีจะกลืนอาหารอย่างรวดเร็วมากขึ้นกว่าเดิม ในขณะที่ cantabrians จะเปลี่ยนเป็นอาหารขยะเพื่อบรรเทาความเครียด

สถิติ NZ ตัวเลขแสดงอาหาร ผู้บริโภคใช้จ่าย $ 1.56 พันล้านบนอาหาร Takeaway บริการปีที่แล้ว - ตัวเลขที่เพิ่มขึ้นเกือบ 2 เท่าตั้งแต่ปี 2004

cantabrians ใช้เวลา $ 170 ล้านบาทในประเด็นเมื่อปีที่แล้ว กับ $ 44.5m ใน ไตรมาสสุดท้ายของปีเมื่อเทียบกับ $ 443M ในไตรมาสสุดท้ายของปี 2011

โฆษก NZ สถิติบอกว่าตัวเลขไม่ได้แสดงภาพเต็ม เป็นซุปเปอร์มาร์เก็ต และสถานีบริการขายอาหารจานด่วนด้วย

ส่วนร้านอาหารแบรนด์หัวหน้าเจ้าหน้าที่การเงินทำให้นิวซีแลนด์เอลลิสกล่าวว่ามีได้รับการเติบโตข้ามประเทศ แต่ตัวเลขอังกฤษนิดหน่อย เพราะเบ้ร้านค้าที่สูญหายในแผ่นดินไหวการขายสำหรับปีสิ้นสุดวันที่ 25 กุมภาพันธ์ 311.9m ดอลลาร์ เพิ่มขึ้น 1.2% จากปีที่แล้ว

มหาวิทยาลัยแคนเทอเบอรี่จิตวิทยาอาจารย์ roeline kuijer บอกว่า Christchurch ผู้หญิงนิสัยการกินก็ unhealthier หลังจากเกิดแผ่นดินไหวเพื่อรับมือกับความเครียด

ศึกษาของเธอ คือ นิวซีแลนด์ และประเทศอาจจะก่อน เพราะมันตรวจสอบนิสัยการกินและการเลือกอาหารก่อนและหลังภัยพิบัติ ธรรมชาติ เธอกล่าว .









โฆษณาสุขภาพและความเป็นอยู่ การศึกษาเริ่มต้นในปี 2007 แต่โฟกัสเปลี่ยนเมื่อกุมภาพันธ์ 22 , 2011 , แผ่นดินไหวที่โพสต์แผ่นดินไหวนิสัยการกิน การศึกษาตรวจสอบผู้หญิง 119 , อายุระหว่าง 21 ถึง 86 ปีkuijer กล่าวว่าไม่มีการเปลี่ยนแปลงในนิสัยการรับประทานอาหารหลังจากกันยายน 2010 แผ่นดินไหว แต่สามเดือนหลังจากแผ่นดินไหวเดือนกุมภาพันธ์ 2554 มีการเปลี่ยนแปลงเครื่องหมาย

ผู้หญิงที่ได้รับบาดแผลความเครียดหลังจากแผ่นดินไหวรายงาน unhealthier นิสัยการรับประทานอาหาร และมีแนวโน้มที่จะเลือกอาหารสำหรับเหตุผลอารมณ์และความคุ้นเคยผู้ตอบแบบสอบถามส่วนใหญ่ที่ต้องการอาหารที่ทำให้พวกเขามีความสุขและเนื้อหาธรรมชาติกลายเป็นสำคัญน้อย

" ผู้หญิงที่มีระดับที่สูงขึ้นของการมีแนวโน้มที่จะรักษาเลือกอาหารด้วยเหตุผลด้านสุขภาพและเนื้อหาธรรมชาติ

" คะแนนในแผ่นดินไหวผลกระทบดัชนี - มองปัญหา เช่น ความเสียหายทางการเงิน , ความเครียดหรือไม่ว่าประชาชนมีอำนาจ หรือ น้ำ - ไม่เกี่ยวกับ การเปลี่ยนแปลงในนิสัยการรับประทานอาหารหรือแรงจูงใจในการเลือกอาหาร . "

คริส ท่านบอกว่าตั้งแต่ quakes เธอกินอีกประเด็นเพื่อความสะดวก เหตุผลส่วนใหญ่ที่เธอทำงานในเวลากลางคืนและกิน servings ของผลไม้สดและผักน้อยลง

เธอกล่าวว่าสำหรับ น้ำตาลรีบตีเธอถึงเครื่องดื่มซ่ามากกว่าลูกอม หรืออาหารไขมันสูง

kuijer กล่าวว่าผลกระทบของอาหารที่ไม่แข็งแรง อาจทำให้เผชิญกับภัยพิบัติที่ยากยิ่งกว่านี้อีก

Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: