WHEN he left a job in banking to join a “company that sells fish sauce translation - WHEN he left a job in banking to join a “company that sells fish sauce Vietnamese how to say

WHEN he left a job in banking to jo

WHEN he left a job in banking to join a “company that sells fish sauce” in Vietnam, Michael Nguyen’s parents wondered if he was throwing away a lucrative career. Now a big cheese at Masan Group, one of the country’s largest listed companies, the Vietnamese-American seems happy with his gamble. Masan’s brands meet a big chunk of the local demand for pungent sauces, noodles and freeze-dried coffee—and in December the firm accepted a $1.1 billion investment from Singha, a Thai brewer, to help finance an assault on Vietnam’s frothy beer market.

Singha’s purchase of a 25% stake in Masan’s consumer-goods arm and 33% of its brewery capped a busy 12 months for mergers and acquisitions in the country. Their combined value in 2015 is reckoned to have been around $10 billion (see chart). Overall foreign direct investment into Vietnam began to pick up, after a slump following the financial crisis. More big deals are “percolating”, reckons Fred Burke of Baker & McKenzie, a law firm. This month All Nippon Airways of Japan said it would pay $108m for an 8.8% stake in Vietnam Airlines. The government may soon sell a $1 billion chunk of Sabeco, the country’s biggest brewer, and a stake of around $2.5 billion in Vinamilk, a dairy firm.
All this reflects renewed optimism for Vietnam, a country of 93m people with a median age of around 30 and an economy expanding by nearly 7% a year. Its consumer sector is particularly appealing. Vinamilk’s revenues have been growing more than 20% annually; per-capita beer consumption is the highest in Asia after China and Japan, and rising. Masan’s latest wheeze is animal feed, as it hopes to gain from the rising consumption of fresh meat.

In part the country has benefited from its neighbours’ weaknesses. Despite lower productivity and limited local supply chains, Vietnam’s manufacturers are gradually taking business from China, where wages are higher. Elsewhere in the region, Indonesia is shrinking back into protectionism; political scandals are unsettling Malaysia. And Thailand’s companies are keen on tie-ups in Vietnam, to flee low growth and irascible military rule at home.
But foreign enthusiasm has also been greatly boosted by a barrage of trade agreements which the government negotiated in 2015—not just the American-led Trans-Pacific Partnership but also a hodgepodge of treaties with places including Europe, South Korea and Japan. Meanwhile a new law on
investment and enterprise, passed in 2014 but only implemented last summer, has cut red tape. Vietnam ranks mid-table in the World Bank’s ease-of-doing-business index, but is inching upwards. Foreigners often find it easier to operate in Vietnam than in China, and its recent reforms compare favourably with those elsewhere in South-East Asia, says Alberto Vettoretti of Dezan Shira, a consulting firm.

There are plenty of frustrations, nonetheless. The unusual esteem which has accrued to Vinamilk—praised at home and abroad as a paragon of corporate governance—says as much about the grimmer standards among other Vietnamese firms. Even many well-run ones have a disconcerting taste for adventurism: Mr Nguyen promises that Masan will be picky with its investments, after its bet on a tungsten mine turned sour.

There is also more for the government to do. Despite a few recent exceptions, reform of the flabby state sector has been a let-down, with many state firms selling only tiny slivers of equity. A promise to lift caps on foreign ownership of listed firms—for the moment limited to 49% in most industries—is bogged down in bureaucratic twaddle. Kevin Snowball of PXP Vietnam Asset Management says the representatives of foreign institutional investors who turned up “in droves” late last year were disappointed at the limited liquidity of, and restricted access to, Vietnam’s stockmarkets that they encountered.

All this makes more important the decisions to be reached at the five-yearly congress of the Vietnamese Communist Party, which began in Hanoi on January 21st. By the time it concludes, on the 28th, some or all of the country’s top officials could be replaced. Most of Vietnam’s local and foreign businesspeople would like to see Nguyen Tan Dung, its prime minister for the past ten years, retain high office. He holds some blame for leading Vietnam into a deep banking crisis from which it is only now emerging, but he is also credited for a competent clean-up and for the many pro-business policies which have followed. Yet the latest rumour is that Mr Dung, and perhaps some of his younger allies, will be sidelined by a conservative faction loyal to Nguyen Phu Trong, the present party leader.

That would somewhat dampen spirits among businesspeople and investors. But it need be no disaster. Analysts worry that the pace of liberalisation could soften, but few expect the direction of reform to reverse. For one thing, Mr Dung’s trade deals mean that once-vague party promises have now been written into international treaties, notes a Vietnamese ec
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Khi ông rời công việc một trong các ngân hàng để tham gia một "công ty đó bán nước mắm" tại Việt Nam, Michael Nguyễn cha mẹ tự hỏi nếu ông ném đi một nghề nghiệp sinh lời. Bây giờ một pho mát lớn tại Masan Group, một công ty niêm yết lớn nhất của đất nước, Việt Nam-Mỹ có vẻ hài lòng với đánh bạc của mình. Thương hiệu của Masan đáp ứng một đoạn lớn của nhu cầu địa phương cho nước sốt cay, mì và cà phê đông khô — và trong tháng mười hai công ty chấp nhận một đầu tư $1.1 tỷ từ Singha, một bia Thái, để giúp tài trợ cho một cuộc tấn công vào thị trường frothy bia của Việt Nam.Của Singha mua 25% cổ phần của Masan của hàng tiêu dùng cánh tay và 33% của nhà máy bia mũ một 12 tháng bận rộn cho sáp nhập và mua lại trong cả nước. Giá trị kết hợp của họ vào năm 2015 tính đã được khoảng $10 tỷ (xem biểu đồ). Tổng thể đầu tư trực tiếp nước ngoài vào Việt Nam bắt đầu chọn lên, sau kỳ sau cuộc khủng hoảng tài chính. Thêm các thoả thuận lớn "percolating", reckons Fred Burke của Baker & McKenzie, một công ty luật. Tháng này All Nippon Airways của Nhật bản cho biết nó sẽ chỉ phải trả $108m cho một 8.8% cổ phần của hãng hàng không Việt Nam. Chính phủ sớm có thể bán một đoạn 1 tỷ USD của Sabeco, người ủ rượu lớn nhất của đất nước, và có cổ phần của khoảng 2,5 tỷ đồng Vinamilk, một công ty chăn nuôi bò sữa.Tất cả điều này phản ánh các lạc quan mới cho Việt Nam, một đất nước của 93m mọi người với một độ tuổi trung bình của khoảng 30 và một nền kinh tế mở rộng gần 7% mỗi năm. Khu vực kinh tế người tiêu dùng của nó là đặc biệt hấp dẫn. Doanh thu của Vinamilk đã phát triển hơn 20% hàng năm; tiêu thụ bia mỗi đầu người là cao nhất ở Châu á sau khi Trung Quốc và Nhật bản, và tăng. Của Masan đặt wheeze là thức ăn chăn nuôi, như nó hy vọng sẽ đạt được từ việc tiêu thụ tăng thịt tươi.Một phần đất nước đã hưởng lợi từ nước láng giềng điểm yếu. Mặc dù thấp hơn năng suất và chuỗi cung ứng giới hạn địa phương, nhà sản xuất của Việt Nam đang dần dần việc kinh doanh từ Trung Quốc, nơi tiền lương là cao hơn. Ở những nơi khác trong khu vực, Indonesia thu hẹp lại bảo hộ; vụ bê bối chính trị được unsettling Malaysia. Và công ty của Thái Lan được quan tâm về tie-up tại Việt Nam, chạy tốc độ tăng trưởng thấp và vị cai trị quân sự ở nhà.Nhưng sự nhiệt tình nước ngoài cũng đã được rất nhiều thúc đẩy bởi một loạt các thỏa thuận thương mại mà chính phủ đã đàm phán vào năm 2015 — không chỉ các lãnh đạo Mỹ Trans-Thái Bình Dương quan hệ đối tác mà còn là một hodgepodge Hiệp ước với địa điểm bao gồm cả châu Âu, Hàn Quốc và Nhật bản. Trong khi đó là một luật mới vềđầu tư và doanh nghiệp, thông qua trong năm 2014 nhưng chỉ thực hiện mùa hè năm ngoái, đã cắt băng đỏ. Việt Nam đứng thứ giữa bảng của ngân hàng thế giới dễ dàng-của-làm-kinh doanh chỉ, nhưng inching trở lên. Người nước ngoài thường tìm thấy nó dễ dàng hơn để hoạt động tại Việt Nam hơn tại Trung Quốc, và các cải cách tại thuận lợi so sánh với những nơi khác ở đông nam á, nói Alberto Vettoretti của Dezan Shira, một công ty tư vấn.Có rất nhiều thất vọng, Tuy nhiên. Sự tôn trọng bất thường mà đã tích luỹ để Vinamilk — ca ngợi ở nhà và ở nước ngoài như là một paragon của quản trị doanh nghiệp-nói nhiều về các tiêu chuẩn grimmer trong số các công ty Việt Nam. Thậm chí nhiều cái tốt chạy có một hương vị disconcerting nhất adventurism: ông Nguyễn hứa hẹn rằng Masan sẽ được picky với đầu tư của nó, sau khi đặt cược của trên một mỏ vonfram bật chua.Đó cũng là nhiều hơn cho chính phủ để làm. Mặc dù một vài trường hợp ngoại lệ tại, các cải cách của khu vực kinh tế nhà nước nhao đã là một để cho xuống, với nhiều công ty nhà nước bán chỉ nhỏ slivers của vốn chủ sở hữu. Một lời hứa để nâng mũ về quyền sở hữu nước ngoài của liệt kê công ty — cho thời điểm này giới hạn 49% trong hầu hết các ngành công nghiệp-sa lầy trong quan liêu twaddle. Kevin Snowball PXP Việt Nam tài sản quản lý nói rằng các đại diện của nước ngoài nhà đầu tư tổ chức bật lên "ở droves" vào cuối năm ngoái đã thất vọng ở thanh khoản giới hạn, và hạn chế quyền truy cập vào, stockmarkets của Việt Nam mà họ gặp phải.Tất cả điều này làm cho quan trọng quyết định để được đạt tới tại Quốc hội Hoa Kỳ năm năm một lần của Đảng Cộng sản Việt Nam, trong đó bắt đầu tại Hà Nội vào ngày 21 tháng 1. Khi nó kết thúc, ngày 28 tháng một số hoặc tất cả các quan chức hàng đầu của đất nước có thể được thay thế. Hầu hết các doanh nhân địa phương và nước ngoài của Việt Nam muốn xem Nguyễn Tấn Dũng, thủ tướng cho mười năm qua, giữ chức vụ cao cấp. Ông nắm giữ một số đổ lỗi cho hàng đầu Việt Nam vào một cuộc khủng hoảng ngân hàng sâu từ mà nó chỉ bây giờ đang nổi lên, nhưng ông cũng là người để có thẩm quyền làm sạch-up và cho các chính sách ủng hộ kinh doanh nhiều mà đã theo. Tuy nhiên, tin đồn mới nhất là rằng ông dũng, và có lẽ một số đồng minh trẻ của mình, sẽ được bổ bởi một nhóm bảo thủ trung thành với Nguyễn phú trọng, lãnh đạo đảng hiện nay. Mà sẽ hơi nản chí tinh thần giữa các doanh nhân và nhà đầu tư. Nhưng nó không cần là không có thiên tai. Nhà phân tích lo lắng rằng tốc độ của tự do hoá có thể làm mềm, nhưng rất ít hy vọng hướng cải cách để đảo ngược. Đối với một điều, thương mại của ông Dung thoả thuận có nghĩa là mơ hồ một lần bên hứa hẹn bây giờ đã được viết vào Hiệp ước quốc tế, ghi chú một ec Việt Nam
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
KHI ông để lại một công việc trong ngân hàng tham gia vào một "công ty bán nước mắm" ở Việt Nam, cha mẹ Michael Nguyen tự hỏi nếu anh ta đã vứt đi một sự nghiệp béo bở. Bây giờ một pho mát lớn tại Masan Group, một trong những công ty niêm yết lớn nhất của đất nước, người Việt-Mỹ có vẻ hài lòng với canh bạc của mình. Nhãn hiệu của Masan đáp ứng một lợi thế lớn của nhu cầu địa phương cho nước sốt cay, mì và đông khô cà phê và trong tháng mười hai công ty chấp nhận một khoản đầu tư $ 1100000000 từ Singha, một nhà sản xuất bia Thái, để tài trợ cho một cuộc tấn công vào thị trường bia bọt của Việt Nam. Singha của mua 25% cổ phần trong tay hàng tiêu dùng Masan và 33% của nhà máy bia của nó giới hạn một bận rộn 12 tháng đối với các vụ sáp nhập và mua lại trong nước. Giá trị kết hợp của họ trong năm 2015 được xem thuộc đã được khoảng $ 10 tỷ đồng (xem biểu đồ). Đầu tư trực tiếp nước ngoài nói chung vào Việt Nam bắt đầu tăng, sau khi sụt giảm sau cuộc khủng hoảng tài chính. Chương trình khuyến mại lớn hơn được "thấm", tính toán rằng Fred Burke của Baker & McKenzie, một công ty luật. Tháng này All Nippon Airways của Nhật Bản cho biết sẽ trả $ 108M cho một cổ phần 8,8% của Việt Nam Airlines. Chính phủ có thể sẽ sớm bán một đoạn $ 1 tỷ Sabeco, bia lớn nhất của đất nước, và một phần vốn của khoảng $ 2,5 tỷ USD trong Vinamilk, một công ty sữa. Tất cả điều này phản ánh sự lạc quan mới đối với Việt Nam, một đất nước 93m những người có độ tuổi trung bình khoảng 30 và một nền kinh tế mở rộng gần 7% một năm. Lĩnh vực tiêu dùng của nó được đặc biệt hấp dẫn. Doanh thu của Vinamilk đã tăng trưởng hơn 20% mỗi năm; bình quân đầu người tiêu thụ bia cao nhất châu Á, sau Trung Quốc và Nhật Bản, và gia tăng. Thở khò khè mới nhất của Masan là thức ăn gia súc, vì nó hy vọng sẽ đạt được từ việc tiêu thụ tăng của thịt tươi. Trong một phần đất nước đã được hưởng lợi từ những yếu kém các nước láng giềng ". Mặc dù năng suất thấp và chuỗi cung ứng địa phương còn hạn chế, các nhà sản xuất của Việt Nam đang từng bước đưa kinh doanh từ Trung Quốc, nơi có mức lương cao hơn. Ở những nơi khác trong khu vực, Indonesia đang bị thu hẹp trở lại chủ nghĩa bảo hộ; vụ bê bối chính trị bất ổn Malaysia. Và công ty của Thái Lan đang rất quan tâm tie-up tại Việt Nam, phải chạy trốn tăng trưởng thấp và chế độ quân sự nóng tính ở nhà. Nhưng sự nhiệt tình nước ngoài cũng đã được tăng cường đáng kể bởi một loạt những hiệp định thương mại mà chính phủ đàm phán vào năm 2015, không chỉ dẫn đầu Mỹ- Trans-Pacific Partnership mà còn là một hỗn của hiệp ước với các địa điểm bao gồm châu Âu, Hàn Quốc và Nhật Bản. Trong khi đó một luật mới về đầu tư và doanh nghiệp, thông qua vào năm 2014 nhưng chỉ thực hiện mùa hè năm ngoái, đã cắt băng đỏ. Việt Nam đứng giữa bảng xếp hạng trong chỉ số dễ dàng-của-làm-kinh doanh của Ngân hàng Thế giới, nhưng đang nhích lên. Người nước ngoài thường tìm thấy nó dễ dàng hơn để hoạt động ở Việt Nam so với Trung Quốc, và những cải cách gần đây của nó so sánh được với những nơi khác ở Đông Nam Á, nói Alberto Vettoretti của Dezan Shira, một công ty tư vấn. Có rất nhiều nỗi thất vọng, dù sao. Các trọng bình thường mà nó đã được tích luỹ vào Vinamilk-ca ngợi ở nhà và ở nước ngoài như là một mẫu mực của công ty quản-nói nhiều về các tiêu chuẩn khắc nghiệt giữa các doanh nghiệp Việt Nam khác. Thậm chí nhiều người cũng ương có một hương vị lúng túng cho chủ nghĩa phiêu lưu: Ông Nguyễn hứa hẹn rằng Masan sẽ là cầu kỳ với các khoản đầu tư của mình, sau khi đặt cược của mình trên một mỏ vonfram biến chua. Ngoài ra còn có nhiều hơn cho chính phủ để làm. Mặc dù có một vài trường hợp ngoại lệ gần đây, cải cách khu vực nhà nước nhao đã được một let-down, với nhiều doanh nghiệp nhà nước chỉ bán miếng nhỏ của vốn chủ sở hữu. Một lời hứa nhấc mũ sở hữu nước ngoài của các doanh nghiệp niêm yết, cho thời điểm giới hạn 49% trong hầu hết các ngành công nghiệp đang sa lầy trong lời vô vị quan liêu. Kevin Snowball của PXP Asset Management Việt Nam cho biết các đại diện của các tổ chức đầu tư nước ngoài quay lên "lũ lượt" vào cuối năm ngoái đã thất vọng vào thanh khoản hạn chế, và hạn chế quyền truy cập vào, Thị trường chứng khoán của Việt Nam mà họ gặp phải. Tất cả điều này làm cho quan trọng hơn các quyết định để đạt được tại Đại hội năm năm của Đảng Cộng sản Việt Nam, mà đã bắt đầu tại Hà Nội ngày 21 tháng 1. Đến khi nó kết thúc, vào ngày 28, một số hoặc tất cả các quan chức hàng đầu của nước này có thể được thay thế. Hầu hết các doanh nhân trong và ngoài nước của Việt Nam muốn thấy Nguyễn Tấn Dũng, thủ tướng của mình trong mười năm qua, giữ chức vụ cao. Ông có một số đổ lỗi cho hàng đầu Việt Nam vào một cuộc khủng hoảng ngân hàng sâu mà từ đó nó chỉ hiện nay đang nổi lên, nhưng ông cũng là người có thẩm quyền cho một sạch-up và cho các chính sách hỗ trợ doanh nghiệp nhiều mà vẫn dõi theo. Tuy nhiên, những tin đồn mới nhất là ông Dũng, và có lẽ một số đồng minh của ông trẻ hơn, sẽ phải ngồi ngoài bởi một phe bảo thủ trung thành với ông Nguyễn Phú Trọng, các nhà lãnh đạo đảng hiện nay. Điều đó phần nào sẽ làm giảm tinh thần giữa các doanh nhân và nhà đầu tư. Nhưng nó cần phải là không có thiên tai. Các nhà phân tích lo ngại rằng tốc độ tự do hóa có thể làm mềm, nhưng ít mong đợi theo hướng cải cách để đảo ngược. Đối với một điều, giao dịch thương mại của ông Dũng có nghĩa là những lời hứa bên một lần mơ hồ hiện nay đã được ghi vào điều ước quốc tế, ghi chú một ec Việt














Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: