When talking about something that didn’t happen in the past, many Engl translation - When talking about something that didn’t happen in the past, many Engl Russian how to say

When talking about something that d

When talking about something that didn’t happen in the past, many English speakers use the conditional perfect (if I would have done) when they should be using the past perfect (if I had done).
For example, you just found out the truth about somebody. Your friend asks why you didn’t share the information yesterday. You explain that you had not known the truth the last time you saw each other. To express this, you can use an if – then clause. The correct way to say this is with the past perfect in the if clause, and the conditional perfect in the then clause:

0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
Когда речь идет о чем-то, что не произошло в прошлом, многие английского языка используется Условное совершённое (если бы я сделал), когда они должны быть с помощью прошлое совершенное (если бы я сделал).Например вы только что узнал правду о кто-то. Ваш друг спрашивает, почему вы не делиться информацией вчера. Вы объясните, что вы не знали правду в последний раз вы видели друг друга. Чтобы выразить это, можно использовать если – то положение. Это правильный способ сказать это с прошлое совершенное в если оговорка и Условное совершённое в предложении затем:
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
Когда мы говорим о чем-то, что не произошло в прошлом, многие английского языка использовать условную совершенным (если бы я сделал), когда они должны использовать прошлое идеально (если я сделал).
Например, вы только что узнал Правда о ком-то. Ваш друг спрашивает, почему ты не делиться информацией вчера. Вы объясните, что вы не знали правду, когда последний раз вы видели друг друга. Чтобы выразить это, вы можете использовать, если - тогда оговорка. Правильный способ сказать, что это с Past Perfect в пункте, если, и условной совершенным в то статьи:

Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
когда говоришь то, чего не было в прошлом, многие на английском языке, использовать условные идеально (если я бы сделал), когда они, должно быть, используя последние прекрасно (если я сделал).
, например, вы только что узнала правду о ком - то.твой друг спрашивает, почему ты не разделяем информацию вчера.вы объясните, что вы не знали правду, когда вы последний раз видели друг друга.выразить это, вы можете использовать, если - то оговорки.правильный способ сказать это с прошлым отлично в если оговорка, и условное идеально в то оговорки:

Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: