Tobacco use, the leading cause of death from non-communicable diseases translation - Tobacco use, the leading cause of death from non-communicable diseases Vietnamese how to say

Tobacco use, the leading cause of d

Tobacco use, the leading cause of death from non-communicable diseases such as heart and lung disorders and cancer, claims about 6m lives a year. On Monday, countries will gather in Delhi, India, for the seventh conference of the parties to the World Health Organisation framework convention on tobacco control, a treaty that has sparked global action to stem the epidemic.

The treaty is already one of the most widely embraced in UN history. One of my proudest accomplishments at the helm of the World Health Organisation has been rallying global efforts to drive down tobacco use. I’m pleased to say that, following the adoption of the agreement, governments around the world have taken decisive steps not only to reduce tobacco use, but also to stand up to the multinational tobacco companies standing in the way of global progress.

The tide of tobacco use is beginning to turn. After decades of Big Tobacco targeting low- and middle-income countries and years of steadily increasing sales, tobacco sales show signs of dropping. Countries are passing stronger laws to reduce demand for tobacco products not envisioned even a few years ago, and tobacco companies are losing the legal challenges they mount against these measures. From Uruguay to Australia, countries large and small have stood up to the tobacco industry by implementing plain packaging and large pictorial health warning labels. Where tobacco companies have tried to threaten and bully nations, governments have responded with firm measures to protect public health.

However, amid these clear signs of progress, the tobacco industry has made it absolutely clear that it has no intention of abandoning a business model that depends on enticing millions of new users – especially young people – to its deadly products.

The impetus of the global movement to reduce tobacco use should not be lost. More than ever, decisive action is needed. Now is the time for countries to build on the momentum established and protect their citizens. By raising tax on tobacco products, requiring graphic warning labels, conducting hard hitting mass media campaigns and banning tobacco industry advertising and marketing, countries can improve the health of their citizens, reduce healthcare costs and prevent the tobacco industry from addicting another generation of children.

Illicit trade in tobacco threatens the progress governments make in tobacco control by making cheap and unregulated products available. I am pleased to note that governments are increasingly taking action and becoming parties to the new international treaty to eliminate illicit trade in tobacco products.

We need to work together, as allies in global health, to fight to protect people from the dangers of tobacco. I recently appointed Michael Bloomberg as WHO global ambassador for non-communicable diseases because of his track record in tobacco control, which includes more than 10 years of support for low- and middle-income countries. Advocates like him, and many others who champion tobacco control, stand with the WHO to support governments in this fight.

I am also heartened by progress on standardised or “plain” packaging – a measure introduced by the treaty and pioneered in Australia, where smoking rates have now fallen to record lows. The early evidence from Australia shows that plain packaging, as part of a comprehensive approach to tobacco control, is diminishing the appeal of tobacco products, increasing the effectiveness of health warnings and reducing the ability of the pack to mislead. France and the UK have begun implementing plain packaging laws, and New Zealand and Hungary have recently passed legislation. Many other countries are close behind.

We have made great strides, but we have so much more to do. Tobacco use remains one of the most vexing challenges we face in the global health arena.

I urge global leaders convening in India to see this moment as an opportunity to bend the course of public health history and commit to returning home with a renewed dedication to fully implement the WHO framework convention. To make the event effective, it is vital that governments recognise the inherent conflict between public health and the interests of the tobacco industry. Representatives from the latter should be completely excluded from government delegations.

Every death from tobacco is an avoidable tragedy. It is our task to reverse the tide, effecting an irreversible decline in the number of such deaths.

We need history to show us that the turning point in the tobacco epidemic is now. We know what to do and we know how to do it. We now need to ensure that every country moves forward and no one is left behind. Future generations depend on us.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Sử dụng thuốc lá, nguyên nhân hàng đầu của tử vong từ các căn bệnh không truyền nhiễm như rối loạn tim và phổi và ung thư, tuyên bố khoảng 6 m sống một năm. Ngày thứ hai, các nước sẽ tập hợp tại Delhi, Ấn Độ, cho hội nghị thứ bảy của các bên tham gia công ước khung của tổ chức y tế thế giới về kiểm soát thuốc lá, một hiệp ước đã gây ra toàn cầu hành động để ngăn chặn dịch bệnh.Hiệp ước là đã có một số chấp nhận rộng rãi nhất trong lịch sử UN. Một trong những thành tựu của tôi proudest tại helm của tổ chức y tế thế giới đã tập hợp các nỗ lực toàn cầu để lái xe xuống sử dụng thuốc lá. Tôi vui mừng để nói rằng, sau thông qua Hiệp định, các chính phủ trên khắp thế giới đã thực hiện các quyết định bước không chỉ để giảm sử dụng thuốc lá, nhưng cũng phải đứng lên để các công ty đa quốc gia thuốc lá đứng trong cách của sự tiến bộ toàn cầu.Thủy triều sử dụng thuốc lá mới bắt đầu quay. Sau nhiều thập kỷ của thuốc lá lớn nhắm mục tiêu thấp - và middle thu nhập quốc gia và năm đều tăng doanh số bán hàng, kinh doanh thuốc lá Hiển thị dấu hiệu giảm. Các quốc gia đang đi qua các luật lệ mạnh mẽ hơn để làm giảm nhu cầu cho các sản phẩm thuốc lá không hình dung ra thậm chí một vài năm trước đây, và các công ty thuốc lá đang mất đi sự thách thức pháp lý, họ gắn kết với những biện pháp này. Từ Uruguay đến Úc, quốc gia lớn và nhỏ đã đứng cho ngành công nghiệp thuốc lá bằng cách thực hiện đồng bằng bao bì và nhãn cảnh báo y tế ảnh lớn. Nơi mà các công ty thuốc lá đã cố gắng đe dọa và bắt nạt các quốc gia, chính phủ đã phản ứng với các biện pháp vững chắc để bảo vệ sức khỏe cộng đồng.Tuy nhiên, giữa các dấu hiệu rõ ràng của sự tiến bộ, các ngành công nghiệp thuốc lá đã làm cho nó hoàn toàn rõ ràng rằng nó không có ý định bỏ một mô hình kinh doanh phụ thuộc vào hấp dẫn hàng triệu người dùng mới-đặc biệt là thanh thiếu niên-sản phẩm chết người của mình.Những động lực của phong trào toàn cầu để giảm bớt việc sử dụng thuốc lá không nên bị mất. Hơn bao giờ hết, quyết định hành động là cần thiết. Bây giờ là thời gian cho các nước để xây dựng trên đà được thành lập và bảo vệ công dân của họ. Bởi việc tăng thuế trên các sản phẩm thuốc lá, đòi hỏi đồ họa cảnh báo nhãn, tiến hành khó đánh chiến dịch truyền thông đại chúng và cấm thuốc lá ngành công nghiệp quảng cáo và tiếp thị, các quốc gia có thể cải thiện sức khỏe của công dân của họ, giảm chi phí chăm sóc sức khỏe và ngăn chặn các ngành công nghiệp thuốc lá addicting một thế hệ trẻ em.Buôn bán trong thuốc lá đe dọa sự tiến bộ của chính phủ thực hiện kiểm soát thuốc lá bằng cách làm cho giá rẻ và không được kiểm soát các sản phẩm có sẵn. Tôi xin lưu ý rằng chính phủ đang ngày càng hành động và trở thành bên để Hiệp ước quốc tế mới để loại trừ bất hợp pháp thương mại trong sản phẩm thuốc lá.Chúng ta cần phải làm việc cùng nhau, như là đồng minh trong y tế toàn cầu, chiến đấu để bảo vệ con người khỏi sự nguy hiểm của thuốc lá. Tôi mới bổ nhiệm Michael Bloomberg là WHO đại sứ toàn cầu cho các bệnh không truyền nhiễm vì ông hồ sơ theo dõi kiểm soát thuốc lá, bao gồm hơn 10 năm hỗ trợ cho thấp - và middle thu nhập quốc gia. Những người ủng hộ như anh ta, và nhiều người khác những người vô địch kiểm soát thuốc lá, đứng với WHO để hỗ trợ chính phủ trong cuộc chiến này.I am cũng heartened của tiến bộ trên bao bì tiêu chuẩn hoặc "đơn giản"-một biện pháp được giới thiệu bởi Hiệp ước và đi tiên phong ở Úc, nơi mà tỷ lệ hút thuốc bây giờ đã giảm đến mức thấp kỷ lục. Bằng chứng đầu từ Australia cho thấy rằng bao bì đơn giản, như một phần của một cách tiếp cận toàn diện để kiểm soát thuốc lá, giảm bớt sự hấp dẫn của sản phẩm thuốc lá, tăng hiệu quả của các cảnh báo sức khỏe và giảm khả năng của các gói để đánh lừa. Pháp và anh đã bắt đầu triển khai thực hiện luật đồng bằng đóng gói, và New Zealand và Hungary đã gần đây đã thông qua luật. Nhiều quốc gia khác đang gần phía sau.Chúng tôi đã thực hiện bước tiến lớn, nhưng chúng tôi có nhiều hơn nữa để làm. Sử dụng thuốc lá vẫn là một trong những thách thức nhất vexing chúng tôi phải đối mặt trong lĩnh vực y tế toàn cầu.Tôi kêu gọi lãnh đạo toàn cầu tổ chức ở Ấn Độ để thấy thời điểm này là một cơ hội để bẻ cong lịch sử y tế công cộng và cam kết trở về nhà với một sự cống hiến mới hoàn toàn thực hiện công ước khung của WHO. Để làm cho sự kiện này hiệu quả, nó là quan trọng rằng chính phủ nhận ra cuộc xung đột vốn có giữa y tế công cộng, lợi ích của ngành công nghiệp thuốc lá. Các đại diện từ sau này cần được loại trừ hoàn toàn từ đại biểu chính phủ.Mỗi cái chết từ thuốc lá là một thảm kịch tránh. Đó là nhiệm vụ của chúng tôi để đảo ngược thủy triều, ảnh hưởng đến một sự suy giảm không thể thay đổi số lượng các ca tử vong.Chúng tôi cần các lịch sử cho thấy chúng tôi rằng bước ngoặt trong dịch thuốc lá là bây giờ. Chúng tôi biết phải làm gì và chúng tôi biết làm thế nào để làm điều đó. Bây giờ chúng ta cần phải đảm bảo rằng mỗi quốc gia di chuyển về phía trước và không ai được bỏ lại đằng sau. Thế hệ tương lai phụ thuộc vào chúng tôi.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Sử dụng thuốc lá, nguyên nhân tử vong hàng đầu từ các bệnh không truyền nhiễm như bệnh tim và phổi và ung thư, tuyên bố về 6m sống một năm. Hôm thứ Hai, các quốc gia sẽ tập hợp tại Delhi, Ấn Độ, cho các hội nghị thứ bảy của các bên tham gia công ước khung của Tổ chức Y tế Thế giới về kiểm soát thuốc lá, điều ước quốc tế mà đã gây ra hành động toàn cầu để ngăn chặn dịch bệnh.

Các hiệp ước đã là một trong những phổ biến nhất chấp nhận trong lịch sử LHQ. Một trong những thành tích đáng tự hào nhất của tôi là người cầm lái của Tổ chức Y tế Thế giới đã được tập hợp các nỗ lực toàn cầu để lái xe sử dụng thuốc lá. Tôi hài lòng khi nói rằng, sau việc thông qua thỏa thuận này, các chính phủ trên thế giới đã có những bước quyết định không chỉ để giảm sử dụng thuốc lá, nhưng cũng phải đứng lên để các công ty thuốc lá đa quốc gia đứng trong cách của sự tiến bộ toàn cầu.

Các triều sử dụng thuốc lá đang bắt đầu quay. Sau nhiều thập kỷ của Big thuốc lá nhắm mục tiêu các nước thu nhập thấp và thu nhập trung bình và nhiều năm liên tục tăng doanh số bán hàng, bán hàng thuốc lá có dấu hiệu giảm. Các quốc gia được thông qua các luật mạnh mẽ hơn để làm giảm nhu cầu đối với sản phẩm thuốc lá không hình dung ngay cả một vài năm trước đây, và các công ty thuốc lá đang mất đi những thách thức pháp lý họ gắn kết chống lại các biện pháp này. Từ Uruguay đến Úc, các nước lớn và nhỏ đã đứng lên để các ngành công nghiệp thuốc lá bằng cách thực hiện đóng gói đơn giản và nhãn cảnh báo sức khỏe bằng hình ảnh lớn. Trường hợp công ty thuốc lá đã cố gắng để đe dọa và bắt nạt các quốc gia, các chính phủ đã phản ứng với các biện pháp vững chắc để bảo vệ sức khỏe cộng đồng.

Tuy nhiên, trong bối cảnh những dấu hiệu rõ ràng của sự tiến bộ, các ngành công nghiệp thuốc lá đã làm cho nó hoàn toàn rõ ràng rằng nó không có ý định từ bỏ một mô hình kinh doanh phụ thuộc vào lôi kéo hàng triệu người dùng mới - đặc biệt là giới trẻ -. các sản phẩm chết người của nó

các động lực của phong trào toàn cầu để giảm sử dụng thuốc lá không nên bị mất. Hơn bao giờ hết, hành động quyết định là cần thiết. Bây giờ là thời điểm để các nước xây dựng trên đà thành lập và bảo vệ công dân của họ. Bằng cách tăng thuế đối với sản phẩm thuốc lá, đòi hỏi nhãn cảnh báo đồ họa, tiến hành chăm chỉ đánh các chiến dịch truyền thông đại chúng và cấm quảng cáo ngành công nghiệp thuốc lá và tiếp thị, các nước có thể cải thiện sức khỏe của người dân, giảm chi phí chăm sóc sức khỏe và ngăn ngừa các ngành công nghiệp thuốc lá từ addicting một thế hệ trẻ em.

buôn lậu thuốc lá đe dọa chính phủ tiến độ thực hiện trong kiểm soát thuốc lá bằng cách làm cho các sản phẩm giá rẻ và không được kiểm soát có sẵn. Tôi hài lòng ghi nhận rằng các chính phủ đang ngày càng hành động và trở thành các bên tham gia hiệp ước quốc tế mới để loại bỏ buôn bán bất hợp pháp các sản phẩm thuốc lá.

Chúng tôi cần phải làm việc với nhau, là đồng minh trong y tế toàn cầu, chiến đấu để bảo vệ con người khỏi những nguy hiểm của thuốc lá. Gần đây tôi đã bổ nhiệm Michael Bloomberg WHO đại sứ toàn cầu cho các bệnh không truyền nhiễm vì hồ sơ theo dõi của mình trong kiểm soát thuốc lá, trong đó bao gồm hơn 10 năm hỗ trợ cho các nước thu nhập thấp và thu nhập trung bình. Những người ủng hộ như anh, và nhiều người khác đấu tranh kiểm soát thuốc lá, đứng với WHO để hỗ trợ chính phủ trong cuộc chiến này.

Tôi cũng cảm thấy phấn khởi bởi những tiến bộ về tiêu chuẩn hóa hoặc "đồng bằng" gói - một biện pháp được giới thiệu bởi các hiệp ước và đi tiên phong tại Úc, nơi hút thuốc giá hiện nay đã giảm xuống mức thấp kỷ lục. Bằng chứng đầu từ Australia cho thấy bao bì đơn giản, như là một phần của một phương pháp tiếp cận toàn diện để kiểm soát thuốc lá, giảm đi sự hấp dẫn của các sản phẩm thuốc lá, tăng hiệu quả của các cảnh báo sức khỏe và làm giảm khả năng của các gói để đánh lừa. Pháp và Anh đã bắt đầu thực thi pháp luật bao bì đơn giản, và New Zealand và Hungary gần đây đã thông qua luật. Nhiều nước khác đang theo sát phía sau.

Chúng tôi đã có những bước tiến lớn, nhưng chúng tôi có rất nhiều việc phải làm. Sử dụng thuốc lá vẫn là một trong những thách thức khó khăn nhất mà chúng ta phải đối mặt trong lĩnh vực y tế toàn cầu.

Tôi kêu gọi các nhà lãnh đạo toàn cầu triệu tập ở Ấn Độ để xem thời điểm này như một cơ hội để bẻ cong các trình lịch sử sức khỏe cộng đồng và cam kết trở về nhà với một sự cống hiến mới đầy đủ thực hiện công ước khung của WHO. Để làm cho sự kiện hiệu quả, điều quan trọng là các chính phủ nhận ra sự xung đột cố hữu giữa y tế công cộng và lợi ích của ngành công nghiệp thuốc lá. Đại diện từ sau này nên được hoàn toàn loại trừ khỏi đoàn chính phủ.

Mỗi cái chết từ thuốc lá là một thảm kịch có thể tránh được. Đây là nhiệm vụ của chúng tôi để đảo ngược thủy triều, ảnh hưởng một sự suy giảm không thể đảo ngược trong số người chết như vậy.

Chúng tôi cần phải có lịch sử để chứng minh được là bước ngoặt trong nạn dịch thuốc lá tại là. Chúng tôi biết phải làm gì và chúng tôi biết làm thế nào để làm điều đó. Bây giờ chúng ta cần phải đảm bảo rằng tất cả các nước di chuyển về phía trước và không ai được bỏ lại phía sau. Thế hệ tương lai phụ thuộc vào chúng tôi.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: