It is widely believed that every word has a correct meaning, that we l translation - It is widely believed that every word has a correct meaning, that we l Vietnamese how to say

It is widely believed that every wo

It is widely believed that every word has a correct meaning, that we learn these meanings mainly from teachers and grammarians, and that dictionaries and grammars are the supreme authority in matters of meaning and usage. Few people ask by what authority the writers of dictionaries and grammars say what they say.

Let us see how dictionaries are made and how the editors arrive at definitions. What follows applies only to those dictionary offices where first-hand, original research goes on - not those in which editors simply copy existing dictionaries. The task of writing a dictionary begins with the reading of vast amounts of the literature of the period or subject that the dictionary is to cover. As the editors read, they copy on cards every interesting or rare word, every unusual or peculiar occurrence of a common word, a large number of common words in their ordinary uses, and also the sentences in which each of these words appears.
That is to say, the context of each word is collected, along with the word itself. For a really big job of dictionary writing, such as the Oxford English Dictionary, millions of such cards are collected, and the task of editing occupies decades. As the cards are collected, they are alphabetized and sorted. When the sorting is completed, there will be for each word anywhere from two or three to several hundred quotations, each on its card.

To define a word, then, the dictionary editor places before him the stack of cards illustrating that word; each of the cards represents an actual use of the word by a writer of some literary or historical importance. He reads the cards carefully, discards some, re-reads the rest, and divides up the stack according to what he thinks are the several senses of the word. Finally, he writes his definitions, following the hard-and-fast rule that each definition must be based on what the quotations in front of him reveal about the meaning of the word. The editor cannot be influenced by what he thinks a given word ought to mean. He must work according to the cards, or not at all.

The writing of a dictionary, therefore, is not a task of setting up authoritative statements about the "true meanings" of words, but a task of recording, to the best of one's ability, what various words have meant to authors in the distant or immediate past,
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
It is widely believed that every word has a correct meaning, that we learn these meanings mainly from teachers and grammarians, and that dictionaries and grammars are the supreme authority in matters of meaning and usage. Few people ask by what authority the writers of dictionaries and grammars say what they say.Let us see how dictionaries are made and how the editors arrive at definitions. What follows applies only to those dictionary offices where first-hand, original research goes on - not those in which editors simply copy existing dictionaries. The task of writing a dictionary begins with the reading of vast amounts of the literature of the period or subject that the dictionary is to cover. As the editors read, they copy on cards every interesting or rare word, every unusual or peculiar occurrence of a common word, a large number of common words in their ordinary uses, and also the sentences in which each of these words appears.That is to say, the context of each word is collected, along with the word itself. For a really big job of dictionary writing, such as the Oxford English Dictionary, millions of such cards are collected, and the task of editing occupies decades. As the cards are collected, they are alphabetized and sorted. When the sorting is completed, there will be for each word anywhere from two or three to several hundred quotations, each on its card.To define a word, then, the dictionary editor places before him the stack of cards illustrating that word; each of the cards represents an actual use of the word by a writer of some literary or historical importance. He reads the cards carefully, discards some, re-reads the rest, and divides up the stack according to what he thinks are the several senses of the word. Finally, he writes his definitions, following the hard-and-fast rule that each definition must be based on what the quotations in front of him reveal about the meaning of the word. The editor cannot be influenced by what he thinks a given word ought to mean. He must work according to the cards, or not at all.
The writing of a dictionary, therefore, is not a task of setting up authoritative statements about the "true meanings" of words, but a task of recording, to the best of one's ability, what various words have meant to authors in the distant or immediate past,
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Nó được nhiều người tin rằng mỗi từ có một ý nghĩa chính xác, chúng ta học hỏi những ý nghĩa chủ yếu là từ các giáo viên và các nhà ngữ pháp, và rằng các từ điển và ngữ pháp là cơ quan tối cao trong các vấn đề về ý nghĩa và cách sử dụng. Rất ít người hỏi bởi quyền phép các tác giả của bộ từ điển và ngữ pháp nói những gì họ nói. Chúng ta hãy xem làm thế nào các từ điển được thực hiện như thế nào và các biên tập viên đến định nghĩa. Điều gì sau chỉ áp dụng cho những văn phòng từ điển, nơi đầu tay, nghiên cứu ban đầu đi vào - không phải những người trong đó biên tập viên chỉ đơn giản là sao chép từ điển hiện có. Các nhiệm vụ viết một từ điển bắt đầu bằng việc đọc một lượng lớn của văn học thời kỳ hoặc vấn đề mà từ điển là để trang trải. Như các biên tập viên đọc, họ sao chép vào thẻ mỗi từ thú vị hoặc hiếm, mỗi lần xuất hiện bất thường hoặc độc đáo của một từ phổ biến, một số lượng lớn các từ phổ biến trong sử dụng thông thường của họ, và cũng là câu mà trong đó mỗi người trong các từ xuất hiện. Đó là để nói, bối cảnh của mỗi từ được thu thập, cùng với từ chính nó. Đối với một công việc thực sự lớn của từ điển của văn bản, chẳng hạn như Oxford English Dictionary, hàng triệu thẻ này được thu thập, và nhiệm vụ của biên tập chiếm nhiều thập kỷ. Khi thẻ được thu thập, chúng được chữ cái và sắp xếp. Khi phân loại được hoàn thành, sẽ có cho mỗi từ bất cứ nơi nào từ hai hoặc ba đến vài trăm danh ngôn, mỗi câu trên thẻ của mình. Để xác định một từ, sau đó, những nơi biên tập từ điển trước khi ông chồng của thẻ minh họa từ đó; mỗi thẻ đại diện cho một thực tế sử dụng của từ này bởi một nhà văn khá quan văn học hay lịch sử. Ông đọc thẻ cẩn thận, loại bỏ một số, lại đọc phần còn lại, và chia lên stack theo những gì ông nghĩ là một vài ý nghĩa của từ. Cuối cùng, ông viết định nghĩa của ông, sau những quy tắc cứng và nhanh mà mỗi định nghĩa phải được dựa trên những gì các trích dẫn ở phía trước của anh ta tiết lộ về ý nghĩa của từ. Các biên tập viên không thể bị ảnh hưởng bởi những gì ông nghĩ rằng một từ nhất định phải có ý nghĩa. Ông phải làm việc theo thẻ, hoặc không gì cả. Các văn bản của một từ điển, do đó, không phải là một nhiệm vụ lập báo cáo thẩm quyền về "ý nghĩa thực sự" của từ, nhưng một nhiệm vụ ghi âm, để tốt nhất của một người khả năng, những từ khác nhau đã có nghĩa là để tác giả ở xa hoặc ngay lập tức quá khứ,






Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: