Saying Tamara Blackmore experienced culture shock when she arrived her translation - Saying Tamara Blackmore experienced culture shock when she arrived her Persian how to say

Saying Tamara Blackmore experienced

Saying Tamara Blackmore experienced culture shock when she arrived here last September is an understatement. It was more like culture trauma (extreme form of “culture shock”) for this adventurous student who left Melbourne’s Monash University to spend her junior year at Boston College (BC). Bkackmore, 20, was joined at BC by 50 other exchange students from around the world. Like the thousands of exchange students who enroll in American colleges each year, Blackmore discovered firsthand (learned by directly seeing or experiencing) there is a sea of difference (very big difference) between reading about and experiencing America firsthand. She felt the difference as soon as she stepped off the plane.

As soon as she landed in Boston, Blackmore could feel the tension in the air.

She was about to taste (to experience) a lifestyle far more hectic (very busy) than the one she left. “Driving in Boston is crazy,” says Blackmore. “It took me a while to get used to the roads and the driving style here. I was always afraid someone was going to hit me. It was particularly tricky since the steering wheel was on the wrong side of the car. In Australia, it’s on the right side.” Beyond the cars and traffic jams, Blackmore said it took a while to get used to so many people in one place, all of whom seemed like they were moving at warp speed (traveling very, very quickly).

“There are only 18 million people in Australia spread out over an entire country,” she says, “compared to more than six million people in the state of Massachusetts alone. We don’t have the kind of congestion you have in Boston. There is a whole different perception of space”.

The pressing problem for Blackmore was making a quick adjustment to the American lifestyle that felt like it was run by a stopwatch (a watch which can be started and stopped by pressing a button). For this easygoing Australian, Americans seemed like perpetual – motion machines (machines that never stop moving). “Americans are very time-oriented,” Blackmore says.

“Everything is done according to a schedule. They are always busy, which made me feel guilty about wanting to just sit around and occasionally watch television. Australians, on the other hand, value their leisure time. The pace there is a lot slower because we don’t feel the need to always be busy. It’s not that Australians are lazy; it’s just that they have a different concept of how time should be spent. Back home, I used to spend a lot more time just talking to my friends”.

It didn’t take long for Blackmore to adjust to Americans rhythms (get used to American lifestyles). “I felt the pressure to work harder and did more because everyone was running around doing so much”, she says. When BC students weren’t huddled over books, Blackmore found it odd that they were compulsively jogging, running, biking, or doing aerobics in order to be thin. “Compared to home, the girls here are very skinny”, she says. “Before I got here, I heard a lot of stories about pressure to be thin and that many young American women have eating disorders. I’ll go out with a friend and just tuck into a good meal (enjoy a meal) and have a good time, whereas an American girl would just pick at her food (eat only a small amount of food)”.

When it comes to drinking, Blackmore says, Americans have a lot more freedom. “We are more casual about drinking at home”, she says, ”whereas there are many rules and regulations attached to when and where you can drink in the United States, not to mention a legal drinking age of 21 compared with Australia’s legal age of 18”.

But it’s BC’s laid back (relaxed) and friendly learning environment that sets it apart from her Melbourne college experience. “Generally speaking, learning facilities are a lot better in Boston”, she says. “In Australia, students and teachers have little contact outside the classroom. It’s a formal and depersonalized relationship. College is a place you go for a few hours every day and then go home. Your social life and school life are separate”.

It’s just the opposite at BC, according to Blackmore. “BC students and faculty (the teaching staff of a university) are like one big happy family”, she says. “There is a real sense of team spirit. It’s like we are all in this together. Going to school here is a lifestyle, whereas at home we are just a number. We attend school to get a degree so we can graduate, get a job, and get on with our lives (move ahead in our lives)”.

Another pleasant shocker was the close and open relationships American students enjoy with their teachers. It’s a sharp contrast to Australia, where college students keep a discreet but respectful distance from their teachers.
“I was surprised when I learned students go out to dinner with their lecturers”, she says. “We just don’t do that back home. Professors deal with hundreds of students and you are lucky if they remember your name”.

When Blackmore returns to Australia at the end of the school year, she’ll have plenty of memories, most of them good ones. BC, like most American colleges, has gone out of its way to create a memorable experience for Blackmore and its other exchange students.
0/5000
From: -
To: -
Results (Persian) 1: [Copy]
Copied!
گفت وقتی او اینجا سپتامبر گذشته وارد بلک مور Tamara شوک فرهنگی را تجربه کرده است، گرفتن است. بیشتر شبیه فرهنگ تروما (فرم شدید "شوک فرهنگی") برای این دانش آموز پرماجرا است که سمت چپ دانشگاه موناش در ملبورن به صرف سال سوم خود در بوستون کالج (پیش از میلاد) بود. Bkackmore 20، در سال قبل از میلاد 50 دیگر تبادل دانش آموزان از سراسر جهان ملحق می شد. مانند هزاران نفر دانش آموزان تبادل است که ثبت نام در کالج های آمریکا هر سال کشف بلک مور دست اول (با دیدن به طور مستقیم و یا تجربه وجود دریا تفاوت (تفاوت بسیار بزرگ) بین خواندن مورد و امریکا دست اول تجربه آموخته است). به محض این که او پا کردن هواپیما او تفاوت احساس.به محض این که او فرود در بوستون، بلک مور تنش در هوا احساس می تواند.او درباره به طعم و مزه (به تجربه) شیوه زندگی گیج کننده تر (بشدت) از آنچه او را ترک کرد. بلک مور می گوید "در بوستون رانندگی دیوانه است". "من مدتی به جاده ها و سبک رانندگی در اینجا استفاده می شود در زمان آن. من همیشه ترس کسی که قرار بود به من رسید. بخصوص روی حیله و تزویر بود از فرمان در طرف اشتباه از ماشین بود. در استرالیا، در سمت راست است." فراتر از اتومبیل و ترافیک مربا بلک مور گفت: آن زمان در حالی که برای بسیاری از مردم را در یک مکان، مانند آنها حرکت در سرعت پیچ و تاب (سفر بسیار به سرعت) همه از آنها به نظر می رسید استفاده می شود.“There are only 18 million people in Australia spread out over an entire country,” she says, “compared to more than six million people in the state of Massachusetts alone. We don’t have the kind of congestion you have in Boston. There is a whole different perception of space”.The pressing problem for Blackmore was making a quick adjustment to the American lifestyle that felt like it was run by a stopwatch (a watch which can be started and stopped by pressing a button). For this easygoing Australian, Americans seemed like perpetual – motion machines (machines that never stop moving). “Americans are very time-oriented,” Blackmore says.“Everything is done according to a schedule. They are always busy, which made me feel guilty about wanting to just sit around and occasionally watch television. Australians, on the other hand, value their leisure time. The pace there is a lot slower because we don’t feel the need to always be busy. It’s not that Australians are lazy; it’s just that they have a different concept of how time should be spent. Back home, I used to spend a lot more time just talking to my friends”.It didn’t take long for Blackmore to adjust to Americans rhythms (get used to American lifestyles). “I felt the pressure to work harder and did more because everyone was running around doing so much”, she says. When BC students weren’t huddled over books, Blackmore found it odd that they were compulsively jogging, running, biking, or doing aerobics in order to be thin. “Compared to home, the girls here are very skinny”, she says. “Before I got here, I heard a lot of stories about pressure to be thin and that many young American women have eating disorders. I’ll go out with a friend and just tuck into a good meal (enjoy a meal) and have a good time, whereas an American girl would just pick at her food (eat only a small amount of food)”.When it comes to drinking, Blackmore says, Americans have a lot more freedom. “We are more casual about drinking at home”, she says, ”whereas there are many rules and regulations attached to when and where you can drink in the United States, not to mention a legal drinking age of 21 compared with Australia’s legal age of 18”.But it’s BC’s laid back (relaxed) and friendly learning environment that sets it apart from her Melbourne college experience. “Generally speaking, learning facilities are a lot better in Boston”, she says. “In Australia, students and teachers have little contact outside the classroom. It’s a formal and depersonalized relationship. College is a place you go for a few hours every day and then go home. Your social life and school life are separate”.آن فقط مخالف در سال قبل از میلاد، با توجه به بلک مور است. «پیش از میلاد دانشجویان و استادان (کارکنان آموزش دانشگاه) هستند مثل یک خانواده بزرگ مبارک» او می گوید. "حس واقعی تیم روح وجود دارد. شبیه به ما هستند در این با هم است. در حالی که در خانه ما هستند فقط در تعداد رفتن به مدرسه اینجا یک شیوه زندگی است. ما حضور در مدرسه برای دریافت درجه بنابراین ما می تواند فارغ التحصیل، کار، و با ما زندگی (حرکت در زندگی ما) ".تحریک خوشایند دیگر روابط نزدیک و باز لذت بردن از دانشجویان آمریکایی با معلمان خود بود. این تضاد به استرالیا که در آن دانشجویان حفظ فاصله با احتیاط اما احترام از معلمان خود را است."من بود شگفت زده که من دانش آموزان بیرون رفتن به شام با استادان خود آموخته"، او می گوید. "ما فقط که خانه پشت نمی کنند. برخورد استادان با صدها نفر از دانش آموزان و خوش شانس اگر آنها نام خود را به یاد داشته باشید".وقتی بلک مور گرداند به استرالیا در پایان سال تحصیلی، او مقدار زیادی از خاطرات بسیاری از آنها آنهایی که خوب داشته باشد. پیش از میلاد، مانند دانشکده ترین آمریکا از راه خود را برای ایجاد یک تجربه به یاد ماندنی برای بلک مور و خود دانش آموزان تبادل رفته است.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: