26600:28:59,292 --> 00:29:02,926Instead of capturing her...you must ki translation - 26600:28:59,292 --> 00:29:02,926Instead of capturing her...you must ki Indonesian how to say

26600:28:59,292 --> 00:29:02,926Ins

266
00:28:59,292 --> 00:29:02,926
Instead of capturing her...
you must kill her.

267
00:29:05,009 --> 00:29:08,902
You could end up ruining your plans
by trying to bring her back alive.

268
00:29:09,122 --> 00:29:14,328
If you do not vanquish this current matter, while given
the chance, then your great plan may not succeed.

269
00:29:16,145 --> 00:29:20,180
You must be getting old, Head Priestess.

270
00:29:23,560 --> 00:29:27,152
Stop worrying yourself over trifling matters...
and take your leave.

271
00:29:29,729 --> 00:29:34,483
My Lady...
Why are you so bent on becoming the queen?

272
00:29:37,382 --> 00:29:40,572
Didn't I tell you a long time ago,

273
00:29:40,692 --> 00:29:44,565
that you would have everything
despite not having the position of queen?

274
00:29:45,257 --> 00:29:50,137
Yes... You're right.
I was able to obtain everything.

275
00:29:52,905 --> 00:29:54,827
Even Heaven's will....

276
00:29:55,977 --> 00:29:59,167
So, what became of those paltry twin princesses?

277
00:29:59,287 --> 00:30:02,548
And, what is it about those
nonsensical prophecies anyways?

278
00:30:04,259 --> 00:30:05,970
Please take your leave.

279
00:30:34,894 --> 00:30:36,014
What...?

280
00:30:36,310 --> 00:30:41,366
So, you want to do something like that...
without my sister's knowledge?

281
00:30:41,486 --> 00:30:45,718
Yes... The Constellation of Gemini
has breached the Constellation of Pisces.

282
00:30:46,838 --> 00:30:49,682
The Constellation of Pisces means...?

283
00:30:50,717 --> 00:30:52,883
Isn't that the Constellation that
represents my sister's birth?

284
00:30:53,506 --> 00:30:54,668
Yes.

285
00:30:55,069 --> 00:30:58,999
And the Constellation of Gemini
represents the birth of the twin girls.

286
00:30:59,572 --> 00:31:01,410
Twin girls...?

287
00:31:03,121 --> 00:31:07,410
Then... The Constellation of Gemini breaching
the Constellation of Pisces means that....

288
00:31:07,530 --> 00:31:09,386
It's a bad omen.

289
00:31:09,706 --> 00:31:12,214
Therefore, Deokman must be killed.

290
00:31:18,057 --> 00:31:23,951
Because I believe in your loyalty and your words,
I will carry out this task, but....

291
00:31:28,230 --> 00:31:29,962
Daenambo...

292
00:31:32,899 --> 00:31:34,335
What is it...?

293
00:31:34,455 --> 00:31:38,564
You must carry out a task for Lady Mishil's sake.

294
00:31:38,984 --> 00:31:40,280
But of course.

295
00:31:40,400 --> 00:31:45,160
But... It's different from Lady Mishil's will.

296
00:31:49,280 --> 00:31:53,001
Are you willing to give your
life in order to fulfill this task?

297
00:31:54,519 --> 00:31:55,940
What is your order?

298
00:31:56,160 --> 00:32:01,009
It requires a poison arrow...
Go and prepare poison arrows.

299
00:32:05,935 --> 00:32:07,520
Deokman....

300
00:32:10,117 --> 00:32:12,167
must be killed.

301
00:32:14,385 --> 00:32:18,061
But... Lady Mishil has given word about
bringing her back alive.

302
00:32:18,181 --> 00:32:20,298
She must be killed.

303
00:32:21,061 --> 00:32:24,621
She is the one who will destroy Lady Mishil.

304
00:32:49,167 --> 00:32:51,005
It looks as if they won't appear.

305
00:32:51,125 --> 00:32:55,194
Leave two soldiers here for now,
and let's meet to formulate our search plan.

306
00:32:55,614 --> 00:32:56,475
Yes, Sir.

307
00:33:26,141 --> 00:33:29,331
Damn, those bastards have finally left.

308
00:33:29,751 --> 00:33:35,670
But if we just stay here, are we still going
to be able to find out where the physician went?

309
00:33:38,670 --> 00:33:39,680
Just wait.

310
00:33:45,176 --> 00:33:46,571
You wretch!

311
00:33:52,190 --> 00:33:56,878
I told you just to hold on to it...
so why are you wearing it?

312
00:33:57,343 --> 00:33:59,181
It's not that....

313
00:34:05,766 --> 00:34:07,499
But it's cowhide.

314
00:34:12,316 --> 00:34:13,600
So, what happened?

315
00:34:14,020 --> 00:34:18,108
Yushin and Deokman did
not appear at Yangji village.

316
00:34:18,805 --> 00:34:23,665
After a useless search, Lord Seolwon
left two soldiers behind and moved on.

317
00:34:23,785 --> 00:34:27,119
So then, where in the world did Deokman go?

318
00:34:29,802 --> 00:34:32,835
Are you certain that Deokman and Yushin
were there in the first place?

319
00:34:33,155 --> 00:34:38,350
Yes. According to the local villagers,
they came there a few days ago,

320
00:34:38,470 --> 00:34:41,026
and were helping out a physician
who was treating patients.

321
00:34:41,146 --> 00:34:42,600
Then, what about the physician?

322
00:34:42,720 --> 00:34:46,559
It seems as if he went into
hiding after the soldiers appeared.

323
00:34:49,221 --> 00:34:53,404
Starting tomorrow, I'm certain Lord Seolwon
will launch an extensive search party.

324
00:34:53,524 --> 00:34:55,559
Yes, he will.

325
00:34:55,679 --> 00:34:57,536
Send a message to the palace immediately

326
00:34:57,656 --> 00:34:59,205
and have them send us additional support.

327
00:34:59,325 --> 00:35:00,811
Yes, I understand.

328
00:35:05,374 --> 00:35:07,836
Where are Lord Seolwon's men that stayed behind?

329
00:35:07,956 --> 00:35:10,528
They are at the physician's shelter.

330
00:35:16,815 --> 00:35:19,619
Did you find out anything
else about the physician?

331
00:35:19,731 --> 00:35:23,173
Just like the wind, no one knows where he is.

332
00:35:23,533 --> 00:35:30,591
But, they said he is not the type to just
run away and leave his patients behind, so....

333
00:35:30,626 --> 00:35:31,021
they believe that someone
will be sending them a message.

334
00:35:31,486 --> 00:35:32,838
Really?

335
00:35:41,964 --> 00:35:43,211
What's the matter?

336
00:35:45,746 --> 00:35:47,828
You guys stay here with the princess.

337
00:35:50,451 --> 00:35:51,430
You come with me.

338
00:35:51,627 --> 00:35:52,317
Yes, Sir.

339
00:36:15,712 --> 00:36:17,170
She is Sangchul's wife, right?

340
00:36:17,290 --> 00:36:18,078
Yes, Sir.

341
00:36:20,111 --> 00:36:22,815
There's no reason why he'd leave behind sick patients.

342
00:36:22,935 --> 00:36:26,027
Then, we just have to follow her, right?

343
00:36:26,147 --> 00:36:28,325
Let's just follow her for now.

344
00:36:29,196 --> 00:36:30,463
Wait.

345
00:36:35,892 --> 00:36:37,532
Who the heck are they?

346
00:36:53,803 --> 00:36:56,718
You must avoid those that
are dressed in red and violet garbs.

347
00:36:56,838 --> 00:36:58,261
But, that color is yellow.

348
00:37:01,916 --> 00:37:03,585
Let's just follow for now.

349
00:37:43,574 --> 00:37:44,757
Who are you guys?

350
00:37:45,966 --> 00:37:48,037
- And you?
- You wretch...!

351
00:37:49,663 --> 00:37:51,607
Why are you following us?

352
00:37:51,727 --> 00:37:54,565
But, doesn't this belong to a Hwarang?

353
00:37:56,056 --> 00:37:58,148
Where did you get that?

354
00:37:59,078 --> 00:38:01,465
I exchanged it for chicken meat.

355
00:38:01,585 --> 00:38:02,838
What?

356
00:38:02,958 --> 00:38:04,169
With who?

357
00:38:04,289 --> 00:38:05,817
Well, about that....

358
00:38:09,780 --> 00:38:11,994
Why are there so many colors?

359
00:38:12,414 --> 00:38:17,401
It's not red or violet,
and nothing was said about yellow, so....

360
00:38:18,436 --> 00:38:20,232
What are you talking about?

361
00:38:20,352 --> 00:38:22,556
I asked you where you got that from?

362
00:38:22,676 --> 00:38:24,627
He was wearing a blue color....

363
00:38:24,747 --> 00:38:26,380
Blue?

364
00:38:26,803 --> 00:38:28,599
Doesn't blue represent Yonghwa Hyangdo's color?

365
00:38:28,719 --> 00:38:29,360
What?

366
00:38:30,944 --> 00:38:35,001
Was it Yushin Rang, the person who told you to
avoid those that are wearing red and violet garbs?

367
00:38:35,121 --> 00:38:36,543
Yushin Rang?

368
00:38:37,707 --> 00:38:40,031
Was that person's name Yushin?

369
00:38:40,151 --> 00:38:42,101
Was he with a Nangdo?

370
00:38:42,221 --> 00:38:43,644
A man or a woman?

371
00:38:43,764 --> 00:38:46,179
Where? Where are they?

372
00:38:46,644 --> 00:38:50,536
Well, about that...
Nothing was said about yellow, so....

373
00:38:51,212 --> 00:38:54,677
is yellow a friend... or a foe?

374
00:38:54,797 --> 00:38:56,958
Damn, this is frustrating.

375
00:38:57,317 --> 00:38:59,902
We are here to help Yushin Rang, so....

376
00:39:00,022 --> 00:39:01,486
tell us.

377
00:39:01,867 --> 00:39:05,152
That is...
How can I trust you?

378
00:39:05,472 --> 00:39:06,417
You wretch!

379
00:39:07,670 --> 00:39:09,762
Tell us immediately.

380
00:39:10,860 --> 00:39:12,297
What's going on?

381
00:39:19,870 --> 00:39:24,983
Hey...
Those clothes... they're blue.

382
00:39:26,145 --> 00:39:30,011
If they're the same color clothes,
it means they are on the same side, right?

383
00:39:30,560 --> 00:39:31,828
Yes, Sir.

384
00:39:34,405 --> 00:39:37,490
OK then...
Let's go there for now.

385
00:39:38,250 --> 00:39:40,173
You go back and wait at the village.

386
00:39:40,293 --> 00:39:41,271
Yes, Sir.

387
00:40:20,803 --> 00:40:22,279
What the heck are you doing?

388
00:40:23,507 --> 00:40:25,256
You see, I have trust issues, so....

389
00:40:28,619 --> 00:40:30,645
Hey, you guys in blue....

390
00:40:31,600 --> 00:40:32,467
What are your names?

391
00:40:34,135 --> 00:40:34,955
You first.

392
00:40:36,269 --> 00:40:37,516
It's Goksaheun.

393
00:40:37,636 --> 00:40:38,889
Louder!

394
00:40:39,009 --> 00:40:41,023
It's Goksaheun!

395
00:40:41,143 --> 00:40:42,597
One more time!

396
00:40:43,738 --> 00:40:45,153
It's Goksaheun!

397
00:40:50,160 --> 00:40:51,829
Yushin Rang...
Yushin Rang...

398
00:40:51,949 --> 00:40:53,586
What is it?

399
00:40:53,706 --> 00:40:55,166
I heard Goksaheun's voice.

400
00:40:55,586 --> 00:40:56,670
It's Daepung.

401
00:40:57,642 --> 00:40:58,952
It's Daepung!

402
00:41:00,600 --> 00:41:01,783
It's them....

403
00:41:02,798 --> 00:41:04,330
They must have came here.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
26600:28:59, 292--> 00:29:02, 926Bukan menangkap dia...Anda harus membunuh dirinya.26700:29:05, 009--> 00:29:08, 902Anda bisa berakhir merusak rencana Andadengan mencoba untuk membawanya kembali hidup.26800:29:09, 122--> 00:29:14, 328Jika Anda tidak menundukkan masalah ini saat ini, sementara diberikankesempatan, maka rencana besar mungkin tidak berhasil.26900:29:16, 145--> 00:29:20, 180Anda harus mendapatkan pendeta tua, kepala.27000:29:23, 560--> 00:29:27, 152Jangan khawatir diri sendiri atas hal-hal yang remeh...dan mengambil meninggalkan Anda.27100:29:29, 729--> 00:29:34, 483My Lady...Mengapa Anda begitu bertekad menjadi Ratu?27200:29:37, 382--> 00:29:40, 572Saya tidak memberitahu Anda waktu yang lama yang lalu,27300:29:40, 692--> 00:29:44, 565bahwa Anda akan memiliki segalanyaMeskipun tidak memiliki posisi Ratu?27400:29:45, 257--> 00:29:50, 137Ya... Kamu benar.Saya mampu untuk mendapatkan segala sesuatu.27500:29:52, 905--> 00:29:54, 827Bahkan surga akan...27600:29:55, 977--> 00:29:59, 167Jadi, apa yang menjadi putri remeh kembar mereka?27700:29:59, 287--> 00:30:02, 548Dan, apa itu tentang orang-orangnubuatan-nubuatan yang tidak masuk akal lagi pula?27800:30:04, 259--> 00:30:05, 970Silakan meninggalkan Anda.27900:30:34, 894--> 00:30:36, 014Apa...?28000:30:36, 310--> 00:30:41, 366Jadi, Anda ingin melakukan sesuatu seperti itu...tanpa sepengetahuan kakakku?28100:30:41, 486--> 00:30:45, 718Ya... Rasi Geminitelah dilanggar rasi Pisces.28200:30:46, 838--> 00:30:49, 682Rasi Pisces berarti...?28300:30:50, 717--> 00:30:52, 883Bukankah itu rasi yangmewakili kelahiran kakak saya?28400:30:53, 506--> 00:30:54, 668Ya.28500:30:55, 069--> 00:30:58, 999Dan rasi Geminimewakili kelahiran anak-anak kembar.28600:30:59, 572--> 00:31:01, 410Kembar gadis...?28700:31:03, 121--> 00:31:07, 410Kemudian... Rasi Gemini melanggarRasi Pisces berarti bahwa...28800:31:07, 530--> 00:31:09, 386Ini adalah sebuah firasat yang buruk.28900:31:09, 706--> 00:31:12, 214Oleh karena itu, Deokman harus dibunuh.29000:31:18, 057--> 00:31:23, 951Karena saya percaya pada kesetiaan Anda dan kata-kata Anda,Saya akan melaksanakan tugas ini, tapi...29100:31:28, 230--> 00:31:29, 962Daenambo...29200:31:32, 899--> 00:31:34, 335Apa itu...?29300:31:34, 455--> 00:31:38, 564Anda harus menjalankan tugas untuk kepentingan Lady Mishil.29400:31:38, 984--> 00:31:40, 280Tapi tentu saja.29500:31:40, 400--> 00:31:45, 160Tapi... Hal ini berbeda dari akan Lady Mishil.29600:31:49, 280--> 00:31:53, 001Apakah Anda bersedia untuk memberikan Andahidup untuk memenuhi tugas ini?29700:31:54, 519--> 00:31:55, 940Apakah pesanan Anda?29800:31:56, 160--> 00:32:01, 009Hal ini membutuhkan racun panah...Pergi dan mempersiapkan racun panah.29900:32:05, 935--> 00:32:07, 520Deokman...30000:32:10, 117--> 00:32:12, 167harus dibunuh.30100:32:14, 385--> 00:32:18, 061Tapi... Lady Mishil telah diberikan kata tentangmembawa kembali hidup.30200:32:18, 181--> 00:32:20, 298Dia harus dibunuh.30300:32:21, 061--> 00:32:24, 621Dia adalah orang yang akan menghancurkan Lady Mishil.30400:32:49, 167--> 00:32:51, 005Tampak seolah-olah mereka tidak akan muncul.30500:32:51, 125--> 00:32:55, 194Meninggalkan dua tentara di sini untuk saat ini,dan mari kita bertemu untuk merumuskan rencana pencarian kami.30600:32:55, 614--> 00:32:56, 475Ya, Sir.30700:33:26, 141--> 00:33:29, 331Sialan, bajingan yang telah akhirnya meninggalkan.30800:33:29, 751--> 00:33:35, 670Tapi jika kita hanya tinggal di sini, kita masih akanuntuk dapat mengetahui mana dokter pergi?30900:33:38, 670--> 00:33:39, 680Hanya menunggu.31000:33:45, 176--> 00:33:46, 571Anda bajingan!31100:33:52, 190--> 00:33:56, 878Saya mengatakan kepada Anda hanya untuk mempertahankan...Jadi mengapa Anda mengenakan itu?31200:33:57, 343--> 00:33:59, 181Hal ini tidak bahwa...31300:34:05, 766--> 00:34:07, 499Tapi kulit sapi.31400:34:12, 316--> 00:34:13, 600Jadi, apa yang terjadi?31500:34:14, 020--> 00:34:18, 108Yushin dan Deokman melakukantidak muncul di Yangji village.31600:34:18, 805--> 00:34:23, 665Setelah pencarian yang tidak berguna, Lord Seolwonkiri dua tentara di belakang dan pindah.31700:34:23, 785--> 00:34:27, 119Jadi kemudian, di dunia Deokman ke mana?31800:34:29, 802--> 00:34:32, 835Apakah Anda tertentu yang Deokman dan YushinApakah ada di tempat pertama?31900:34:33, 155--> 00:34:38, 350Ya. Menurut penduduk setempat,mereka datang ke sana beberapa hari lalu,32000:34:38, 470--> 00:34:41, 026dan membantu dokteryang memperlakukan pasien.32100:34:41, 146--> 00:34:42, 600Kemudian, bagaimana dengan dokter?32200:34:42, 720--> 00:34:46, 559Tampaknya seolah-olah dia pergi kemenyembunyikan setelah tentara muncul.32300:34:49, 221--> 00:34:53, 404Mulai besok, aku tertentu Maharaja Seolwonakan meluncurkan Partai Cari yang luas.32400:34:53, 524--> 00:34:55, 559Ya, dia akan.32500:34:55, 679--> 00:34:57, 536Kirim pesan ke Istana segera32600:34:57, 656--> 00:34:59, 205dan minta mereka mengirimkan dukungan tambahan.32700:34:59, 325--> 00:35:00, 811Ya, saya mengerti.32800:35:05, 374--> 00:35:07, 836Dimana ada Lord Seolwon orang-orang yang tinggal di belakang?32900:35:07, 956--> 00:35:10, 528Mereka berada di tempat penampungan dokter.33000:35:16, 815--> 00:35:19, 619Apakah Anda menemukan sesuatulain tentang dokter?33100:35:19, 731--> 00:35:23, 173Seperti angin, tidak ada yang tahu di mana ia berada.33200:35:23, 533--> 00:35:30, 591Tetapi, mereka mengatakan dia bukan tipe hanyamelarikan diri dan meninggalkan pasien, jadi...33300:35:30, 626--> 00:35:31, 021mereka percaya bahwa seseorangakan mengirimkan mereka pesan.33400:35:31, 486--> 00:35:32, 838Benarkah?33500:35:41, 964--> 00:35:43, 211Apa itu masalah?33600:35:45, 746--> 00:35:47, 828Kalian tetap di sini dengan sang putri.33700:35:50, 451--> 00:35:51, 430Anda datang dengan saya.33800:35:51,627 --> 00:35:52,317Yes, Sir.33900:36:15,712 --> 00:36:17,170She is Sangchul's wife, right?34000:36:17,290 --> 00:36:18,078Yes, Sir.34100:36:20,111 --> 00:36:22,815There's no reason why he'd leave behind sick patients.34200:36:22,935 --> 00:36:26,027Then, we just have to follow her, right?34300:36:26,147 --> 00:36:28,325Let's just follow her for now.34400:36:29,196 --> 00:36:30,463Wait.34500:36:35,892 --> 00:36:37,532Who the heck are they?34600:36:53,803 --> 00:36:56,718You must avoid those thatare dressed in red and violet garbs.34700:36:56,838 --> 00:36:58,261But, that color is yellow.34800:37:01,916 --> 00:37:03,585Let's just follow for now.34900:37:43,574 --> 00:37:44,757Who are you guys?35000:37:45,966 --> 00:37:48,037- And you?- You wretch...!35100:37:49,663 --> 00:37:51,607Why are you following us?35200:37:51,727 --> 00:37:54,565But, doesn't this belong to a Hwarang?35300:37:56,056 --> 00:37:58,148Where did you get that?35400:37:59,078 --> 00:38:01,465I exchanged it for chicken meat.35500:38:01,585 --> 00:38:02,838What?35600:38:02,958 --> 00:38:04,169With who?35700:38:04,289 --> 00:38:05,817Well, about that....35800:38:09,780 --> 00:38:11,994Why are there so many colors?35900:38:12,414 --> 00:38:17,401It's not red or violet,and nothing was said about yellow, so....36000:38:18,436 --> 00:38:20,232What are you talking about?36100:38:20,352 --> 00:38:22,556I asked you where you got that from?36200:38:22,676 --> 00:38:24,627He was wearing a blue color....36300:38:24,747 --> 00:38:26,380Blue?36400:38:26,803 --> 00:38:28,599Doesn't blue represent Yonghwa Hyangdo's color?36500:38:28,719 --> 00:38:29,360What?36600:38:30,944 --> 00:38:35,001Was it Yushin Rang, the person who told you toavoid those that are wearing red and violet garbs?36700:38:35,121 --> 00:38:36,543Yushin Rang?36800:38:37,707 --> 00:38:40,031Was that person's name Yushin?36900:38:40,151 --> 00:38:42,101Was he with a Nangdo?37000:38:42,221 --> 00:38:43,644A man or a woman?37100:38:43,764 --> 00:38:46,179Where? Where are they?37200:38:46,644 --> 00:38:50,536Well, about that...Nothing was said about yellow, so....37300:38:51,212 --> 00:38:54,677is yellow a friend... or a foe?37400:38:54,797 --> 00:38:56,958Damn, this is frustrating.37500:38:57,317 --> 00:38:59,902We are here to help Yushin Rang, so....37600:39:00,022 --> 00:39:01,486tell us.37700:39:01,867 --> 00:39:05,152That is...How can I trust you?37800:39:05,472 --> 00:39:06,417You wretch!37900:39:07,670 --> 00:39:09,762Tell us immediately.38000:39:10,860 --> 00:39:12,297What's going on?38100:39:19,870 --> 00:39:24,983Hey...Those clothes... they're blue.38200:39:26,145 --> 00:39:30,011If they're the same color clothes,
it means they are on the same side, right?

383
00:39:30,560 --> 00:39:31,828
Yes, Sir.

384
00:39:34,405 --> 00:39:37,490
OK then...
Let's go there for now.

385
00:39:38,250 --> 00:39:40,173
You go back and wait at the village.

386
00:39:40,293 --> 00:39:41,271
Yes, Sir.

387
00:40:20,803 --> 00:40:22,279
What the heck are you doing?

388
00:40:23,507 --> 00:40:25,256
You see, I have trust issues, so....

389
00:40:28,619 --> 00:40:30,645
Hey, you guys in blue....

390
00:40:31,600 --> 00:40:32,467
What are your names?

391
00:40:34,135 --> 00:40:34,955
You first.

392
00:40:36,269 --> 00:40:37,516
It's Goksaheun.

393
00:40:37,636 --> 00:40:38,889
Louder!

394
00:40:39,009 --> 00:40:41,023
It's Goksaheun!

395
00:40:41,143 --> 00:40:42,597
One more time!

396
00:40:43,738 --> 00:40:45,153
It's Goksaheun!

397
00:40:50,160 --> 00:40:51,829
Yushin Rang...
Yushin Rang...

398
00:40:51,949 --> 00:40:53,586
What is it?

399
00:40:53,706 --> 00:40:55,166
I heard Goksaheun's voice.

400
00:40:55,586 --> 00:40:56,670
It's Daepung.

401
00:40:57,642 --> 00:40:58,952
It's Daepung!

402
00:41:00,600 --> 00:41:01,783
It's them....

403
00:41:02,798 --> 00:41:04,330
They must have came here.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
266
00: 28: 59.292 -> 00: 29: 02.926
Daripada menangkap dia ...
Anda harus membunuhnya. 267 00: 29: 05.009 -> 00: 29: 08.902 Anda bisa berakhir merusak rencana Anda dengan mencoba membawanya kembali hidup. 268 00: 29: 09.122 -> 00: 29: 14.328 Jika Anda tidak mengalahkan peduli saat ini, sementara diberi kesempatan, maka rencana besar Anda mungkin tidak berhasil. 269 00: 29: 16.145 -> 00: 29: 20.180 Anda harus semakin tua, Kepala Pendeta. 270 00: 29: 23.560 -> 00: 29: 27.152 Berhenti mengkhawatirkan diri sendiri atas hal-hal sepele ... dan mengambil cuti Anda. 271 00: 29: 29.729 - > 00: 29: 34.483 My Lady ... Mengapa kau begitu bertekad menjadi ratu? 272 00: 29: 37.382 -> 00: 29: 40.572 Apakah aku tidak memberitahu Anda waktu yang lama lalu, 273 00:29 : 40692 -> 00: 29: 44.565 yang akan Anda memiliki semua yang meskipun tidak memiliki posisi queen? 274 00: 29: 45.257 -> 00: 29: 50.137. Ya ... Kau benar saya bisa mendapatkan segalanya. 275 00: 29: 52.905 -> 00: 29: 54.827 Bahkan kehendak Surga .... 276 00: 29: 55.977 -> 00: 29: 59.167 Jadi, apa yang menjadi orang-orang putri kembar remeh 277 00 : 29: 59.287 -> 00: 30: 02.548 Dan, apa itu tentang orang-orang nubuatan akal lagian? 278 00: 30: 04.259 -> 00: 30: 05.970 Silakan mengambil cuti Anda. 279 00: 30: 34.894 - > 00: 30: 36.014 Apa ...? 280 00: 30: 36.310 -> 00: 30: 41.366 Jadi, Anda ingin melakukan sesuatu seperti itu ... tanpa sepengetahuan kakak saya? 281 00: 30: 41.486 - > 00: 30: 45.718 Ya ... The Constellation Gemini telah melanggar Constellation Pisces. 282 00: 30: 46.838 -> 00: 30: 49.682? The Constellation Pisces berarti ... 283 00: 30: 50.717 -> 00: 30: 52.883 Apakah tidak bahwa Constellation yang mewakili kelahiran kakak saya? 284 00: 30: 53.506 -> 00: 30: 54.668 Ya. 285 00: 30: 55.069 -> 00: 30: 58.999 Dan Constellation Gemini merupakan kelahiran anak perempuan kembar. 286 00: 30: 59.572 -> 00: 31: 01.410 gadis Twin ...? 287 00: 31: 03.121 -> 00: 31: 07.410 Lalu .. . The Constellation Gemini melanggar Constellation Pisces berarti bahwa .... 288 00: 31: 07.530 -> 00: 31: 09.386 Ini pertanda buruk. 289 00: 31: 09.706 -> 00: 31: 12.214 Oleh karena itu , Deokman harus dibunuh. 290 00: 31: 18.057 -> 00: 31: 23.951 Karena saya percaya pada kesetiaan Anda dan kata-kata Anda, saya akan melaksanakan tugas ini, tapi .... 291 00: 31: 28.230 - > 00: 31: 29.962 Daenambo ... 292 00: 31: 32.899 -> 00: 31: 34.335 Apa itu ...? 293 00: 31: 34.455 -> 00: 31: 38.564 Anda harus melaksanakan tugas demi Lady Mishil. 294 00: 31: 38.984 -> 00: 31: 40.280 Tapi tentu saja. 295 00: 31: 40,400 -> 00: 31: 45.160. Tapi ... Ini berbeda dari kemauan Lady Mishil 296 00: 31: 49.280 -> 00: 31: 53.001 Apakah Anda bersedia untuk memberikan Anda kehidupan untuk memenuhi tugas ini? 297 00: 31: 54.519 -> 00: 31: 55.940? Apa pesanan Anda 298 00:31 : 56160 -> 00: 32: 01.009 Hal ini membutuhkan racun panah ... Pergi dan mempersiapkan racun panah. 299 00: 32: 05.935 -> 00: 32: 07.520 Deokman .... 300 00: 32: 10.117 - -> 00: 32: 12.167 harus dibunuh. 301 00: 32: 14.385 -> 00: 32: 18.061 Tapi ... Lady Mishil telah memberikan kata tentang membawa dia kembali hidup. 302 00: 32: 18.181 -> 00 : 32: 20.298 Dia harus dibunuh. 303 00: 32: 21.061 -> 00: 32: 24.621 Dia adalah orang yang akan menghancurkan Lady Mishil. 304 00: 32: 49.167 -> 00: 32: 51.005 Kelihatannya jika mereka tidak akan muncul. 305 00: 32: 51.125 -> 00: 32: 55.194 Tinggalkan dua tentara di sini untuk saat ini, dan mari kita bertemu untuk merumuskan rencana pencarian kami. 306 00: 32: 55.614 -> 00:32: 56.475 Ya, Sir. 307 00: 33: 26.141 -> 00: 33: 29.331 Sial, mereka bajingan akhirnya meninggalkan. 308 00: 33: 29.751 -> 00: 33: 35.670 Tapi jika kita hanya tinggal di sini, kita masih akan dapat mencari tahu di mana dokter pergi? 309 00: 33: 38.670 -> 00: 33: 39.680 Tunggu saja. 310 00: 33: 45.176 -> 00: 33: 46.571! Anda celaka 311 00: 33: 52.190 -> 00: 33: 56.878 Saya bilang hanya untuk berpegang pada itu ... jadi mengapa Anda memakainya? 312 00: 33: 57.343 -> 00: 33: 59.181 Ini tidak ... . 313 00: 34: 05.766 -> 00: 34: 07.499 Tapi itu kulit sapi. 314 00: 34: 12.316 -> 00: 34: 13.600 Jadi, apa yang terjadi? 315 00: 34: 14.020 -> 00:34 : 18108 Yushin dan Deokman tidak tidak muncul di desa Yangji. 316 00: 34: 18.805 -> 00: 34: 23.665 Setelah pencarian sia-sia, Tuhan Seolwon meninggalkan dua tentara di belakang dan pindah. 317 00: 34: 23.785 -> 00: 34: 27.119 Jadi, di mana di dunia itu Deokman pergi? 318 00: 34: 29.802 -> 00: 34: 32.835 Apakah Anda yakin bahwa Deokman dan Yushin? berada di sana di tempat pertama 319 00: 34: 33.155 -> 00: 34: 38.350 Ya. Menurut warga setempat, mereka datang ke sana beberapa hari yang lalu, 320 00: 34: 38.470 -> 00: 34: 41.026 dan membantu seorang dokter yang merawat pasien. 321 00: 34: 41.146 -> 00: 34: 42.600 Lalu, bagaimana dokter? 322 00: 34: 42.720 -> 00: 34: 46.559 Tampaknya seolah-olah ia pergi ke bersembunyi setelah tentara muncul. 323 00: 34: 49.221 -> 00:34: 53.404 Mulai besok, saya yakin Tuhan Seolwon akan meluncurkan partai pencarian ekstensif. 324 00: 34: 53.524 -> 00: 34: 55.559 Ya, dia akan. 325 00: 34: 55.679 -> 00: 34: 57.536 Kirim pesan ke istana segera 326 00: 34: 57.656 -> 00: 34: 59.205 dan mereka mengirimkan dukungan tambahan. 327 00: 34: 59.325 -> 00: 35: 00.811. Ya, saya mengerti 328 00 : 35: 05.374 -> 00: 35: 07.836 Di mana orang-orang Tuhan Seolwon yang tinggal di belakang? 329 00: 35: 07.956 -> 00: 35: 10.528 Mereka berada di penampungan dokter. 330 00: 35: 16.815 - > 00: 35: 19.619 Apakah Anda menemukan sesuatu yang lain tentang dokter? 331 00: 35: 19.731 -> 00: 35: 23.173 Sama seperti angin, tidak ada yang tahu di mana dia. 332 00: 35: 23.533 - > 00: 35: 30.591 Tapi, mereka mengatakan dia bukan tipe orang yang hanya lari dan meninggalkan pasiennya belakang, jadi .... 333 00: 35: 30.626 -> 00: 35: 31.021 mereka percaya bahwa seseorang akan mengirim mereka pesan. 334 00: 35: 31.486 -> 00: 35: 32.838 Benarkah? 335 00: 35: 41.964 -> 00: 35: 43.211 Ada apa? 336 00: 35: 45.746 -> 00: 35: 47.828 Kalian tinggal di sini dengan putri. 337 00: 35: 50.451 -> 00: 35: 51.430 Anda datang dengan saya. 338 00: 35: 51.627 -> 00: 35: 52.317. Ya, Sir 339 00 : 36: 15.712 -> 00: 36: 17.170 Dia adalah istri Sangchul, kan? 340 00: 36: 17.290 -> 00: 36: 18.078 Ya, Sir. 341 00: 36: 20.111 -> 00:36: 22.815 Tidak ada alasan mengapa ia akan meninggalkan pasien belakang sakit. 342 00: 36: 22.935 -> 00: 36: 26.027 Kemudian, kita hanya perlu mengikutinya, kan? 343 00: 36: 26.147 -> 00:36 : 28325 Mari kita mengikutinya untuk saat ini. 344 00: 36: 29.196 -> 00: 36: 30.463 Tunggu. 345 00: 36: 35.892 -> 00: 36: 37.532? Siapa sih mereka 346 00:36: 53.803 -> 00: 36: 56.718 Anda harus menghindari orang-orang yang berpakaian di garbs merah dan ungu. 347 00: 36: 56.838 -> 00: 36: 58.261 Tapi, warna yang kuning. 348 00: 37: 01.916 - -> 00: 37: 03.585 Mari kita ikuti untuk saat ini. 349 00: 37: 43.574 -> 00: 37: 44.757 Siapa kalian? 350 00: 37: 45.966 -> 00: 37: 48.037 - Dan Anda? - Anda malang ...! 351 00: 37: 49.663 -> 00: 37: 51.607 Mengapa Anda mengikuti kita? 352 00: 37: 51.727 -> 00: 37: 54.565 Tapi, bukankah ini milik Hwarang? 353 00: 37: 56.056 -> 00: 37: 58.148 mana Anda mendapatkan itu? 354 00: 37: 59.078 -> 00: 38: 01.465 Saya ditukar untuk daging ayam. 355 00: 38: 01.585 - -> 00: 38: 02.838 Apa? 356 00: 38: 02.958 -> 00: 38: 04.169 Dengan siapa? 357 00: 38: 04.289 -> 00: 38: 05.817 Nah, tentang itu .... 358 00 : 38: 09.780 -> 00: 38: 11.994 Mengapa ada begitu banyak warna? 359 00: 38: 12.414 -> 00: 38: 17.401 Ini tidak merah atau ungu, dan tidak ada yang dikatakan tentang kuning, jadi ... . 360 00: 38: 18.436 -> 00: 38: 20.232 Apa yang Anda bicarakan? 361 00: 38: 20.352 -> 00: 38: 22.556 Saya meminta Anda di mana Anda punya itu dari? 362 00: 38: 22.676 -> 00: 38: 24.627 Dia mengenakan warna biru .... 363 00: 38: 24.747 -> 00: 38: 26.380 Biru? 364 00: 38: 26.803 -> 00: 38: 28.599 Doesn ' t biru mewakili warna Resimen Yonghwa ini? 365 00: 38: 28.719 -> 00: 38: 29.360? Apa 366 00: 38: 30.944 -> 00: 38: 35.001 Apakah itu Yushin Rang, orang yang mengatakan kepada Anda untuk menghindari yang mengenakan garbs merah dan ungu? 367 00: 38: 35.121 -> 00: 38: 36.543 Yushin Rang? 368 00: 38: 37.707 -> 00: 38: 40.031? Apakah orang itu nama Yushin 369 00:38: 40.151 -> 00: 38: 42.101 Apakah dia dengan nangdo? 370 00: 38: 42.221 -> 00: 38: 43.644 Seorang pria atau wanita? 371 00: 38: 43.764 -> 00: 38: 46.179 Dimana ? Di mana mereka? 372 00: 38: 46.644 -> 00: 38: 50.536 Nah, soal itu ... Tidak ada yang dikatakan tentang kuning, jadi .... 373 00: 38: 51.212 -> 00: 38: 54.677 kuning teman ... atau musuh? 374 00: 38: 54.797 -> 00: 38: 56.958 Sial, ini adalah frustasi. 375 00: 38: 57.317 -> 00: 38: 59.902 Kami di sini untuk membantu Yushin Rang, jadi .... 376 00: 39: 00.022 -> 00: 39: 01.486 memberitahu kami. 377 00: 39: 01.867 -> 00: 39: 05.152 Itulah ... Bagaimana saya bisa mempercayai Anda? 378 00: 39: 05.472 -> 00: 39: 06.417 Anda celaka! 379 00: 39: 07.670 -> 00: 39: 09.762 Beritahu kami segera. 380 00: 39: 10.860 -> 00: 39: 12.297 Apa terjadi? 381 00: 39: 19.870 -> 00: 39: 24.983 Hei ... pakaian Mereka ... mereka biru. 382 00: 39: 26.145 -> 00: 39: 30.011 Jika mereka yang pakaian warna yang sama, itu berarti mereka berada di sisi yang sama, kan? 383 00: 39: 30.560 -> 00: 39: 31.828. Ya, Sir 384 00: 39: 34.405 -> 00: 39: 37.490 OK kemudian. .. Mari kita pergi ke sana untuk saat ini. 385 00: 39: 38.250 -> 00: 39: 40.173 Anda kembali dan menunggu di desa. 386 00: 39: 40.293 -> 00: 39: 41.271. Ya, Sir 387 00: 40: 20.803 -> 00: 40: 22.279 Apa sih yang kamu lakukan? 388 00: 40: 23.507 -> 00: 40: 25.256 Anda lihat, saya memiliki masalah kepercayaan, jadi .... 389 00: 40: 28.619 -> 00: 40: 30.645 Hei, kalian biru .... 390 00: 40: 31.600 -> 00: 40: 32.467 Apa yang nama Anda? 391 00: 40: 34.135 -> 00 : 40: 34.955 Anda pertama. 392 00: 40: 36.269 -> 00: 40: 37.516 Ini Goksaheun. 393 00: 40: 37.636 -> 00: 40: 38.889 Louder! 394 00: 40: 39.009 -> 00 : 40: 41.023 Ini Goksaheun! 395 00: 40: 41.143 -> 00: 40: 42.597! Satu lagi waktu 396 00: 40: 43.738 -> 00: 40: 45.153 Ini Goksaheun! 397 00: 40: 50.160 - > 00: 40: 51.829 Yushin Rang ... Yushin Rang ... 398 00: 40: 51.949 -> 00: 40: 53.586 Apa itu? 399 00: 40: 53.706 -> 00: 40: 55.166 Saya mendengar Suara Goksaheun ini. 400 00: 40: 55.586 -> 00: 40: 56.670 Ini Daepung. 401 00: 40: 57.642 -> 00: 40: 58.952 Ini Daepung! 402 00: 41: 00.600 -> 00:41: 01.783 Ini mereka .... 403 00: 41: 02.798 -> 00: 41: 04.330 Mereka harus datang ke sini.











































































































































































































































































































































































































































































































































































































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: