I think this I want this you do this this happenedthis person did some translation - I think this I want this you do this this happenedthis person did some Indonesian how to say

I think this I want this you do thi

I think this I want this you do this this happened
this person did something bad
something bad happened because of this


The whole problem of the 'grammar of human thoughts' is of course as important a that of the lexicon of human thoughts. For reasons of space, however, it cannot b discussed here. (For some discussion, see the introduction to Wierzbicka 1988a; se also Wierzbicka 1991c and in press e.)
I believe that the final identification of the universal set of semantic primitive (that is, of the 'alphabet of human thoughts') is an urgent task of linguistic seman tics, with vital consequences not only for linguistics but also for cognitive scienc and for cultural anthropology, as a universal and 'culture-free' analytical framewor is indispensable for a rigorous analysis and comparison of meanings encoded an conveyed in language.

3. Semantic Primitives and Lexical Universals
3. 1 The Search for the Primitives

If there is a universal set of human concepts, is it possible to discover what they really are? And if one were faced with several alternative lists of candidates for such concepts, could one determine in a non-arbitrary way which list is most likely to be true?
The spectre of alternative lists, all equally plausible, has often been raised by
students of language and thought. Curiously, however, fears of this kind are usually expressed by theorists who have never tried to engage in an empirical search for universal human concepts. Those who have engaged in such a search know that it may be easy to propose some candidates but that it is exceedingly difficult to justify them, and that the danger of several equally plausible lists is (at least at this stage) a myth.
The challenge consists not in proposing a list of candidates (although even this
has been attempted very seldom, and by very few scholars) but in justifying it.
Chomsky (1987:23), for example, writes: "However surprising the conclusion may be that nature has provided us with an innate stock of concepts, and that the child's task is to discover their labels, the empirical facts appear to leave open few other possibilities." This is correct, I believe; I have been trying to establish it for twenty years. But it is not clear what kind of "empirical facts" Chomsky has in mind. If his "empirical criteria" lead him to the conclusion that English words such as table, chase, or persuade (not to mention bureaucrat or carburetor) stand for innate, universal human concepts, then whatever those criteria are they can hardly have much in common with those employed in this book.
In the research presented here, there are two independent avenues of empirical evidence: (l) the role a given concept plays in defining other concepts and (2) the range of languages in which a given concept has been lexicalised. For example, the concept realised in English by the verb say is useful for defining, among other things, hundreds of English verbs of speech, such as ask. demand, apologise, curse, scold, persuade, and criticise (cf. Wierzbicka 1987a). By contrast, words such as chase or persuade are not similarly useful in defining other words. Further­ more, the concept realised in English as say is known to have its exact semantic equivalents in hundreds of other languages, and in fact there is no known human language which wouldn't have a word expressing this concept. By contrast, English words such as chase or persuade are highly language-specific, and it is questionable whether they have exact semantic equivalents in any other language, let alone in every other language.
The combination of these two independent criteria-defining power and universality-provides a powerful empirical check on the range of hypotheses which could be put forward on the basis of mere speculation and gives the program of research defined in this way a strongly empirical character.
When the great seventeenth-century thinkers (above all, Descartes) first formu­
lated the idea that there is an innate stock of human concepts, they offered two criteria for their identification: (1) these concepts must be intuitively clear and self-

explanatory; and (2) they must be impossible to define. For example, it wa claimed, it is impossible to define the concept of 'thinking' (in particular, the concept of cogito '1 think'), and any attempt to do so can only lead to greate obscurity and confusion. Furthermore, there is no need to define this concept, because its meaning is intuitively clear to us.
However, Descartes' two criteria have proved insufficient as operational guide lines: it is not always clear whether a concept can or cannot be further defined (without circularity and without increased obscurity), and whether a concept is, o isn't, as clear and self-explanatory as any human concept can be.
Leibniz added to Descartes' two criteria a third, which has proved much mor
helpful as an operational guideline: (3) the requirement that the ultimate 'simples' in the alp
4993/5000
From: English
To: Indonesian
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Saya pikir ini saya ingin ini Anda melakukannya ini terjadiorang ini melakukan sesuatu yang buruksesuatu yang buruk terjadi karena iniMasalah seluruh 'tata pemikiran manusia' tentu saja sebagai penting adalah bahwa leksikon pikiran manusia. Untuk alasan ruang, namun, itu tidak b yang dibahas di sini. (Untuk beberapa diskusi, lihat pengenalan kepada Wierzbicka 1988a; se juga Wierzbicka 1991c dan e pers.)Saya percaya bahwa identifikasi akhir set universal primitif semantik (yaitu 'alfabet pikiran manusia') adalah tugas mendesak tics linguistik seman, dengan konsekuensi yang penting tidak hanya untuk linguistik tetapi juga untuk scienc kognitif dan antropologi budaya, seperti universal dan 'budaya-free' analitis framewor sangat diperlukan untuk analisis ketat dan perbandingan makna dikodekan conveyed dalam bahasa. 3. semantik primitif dan Universals leksikal3. 1 pencarian primitifJika ada satu set universal konsep manusia, adalah mungkin untuk menemukan apa yang mereka benar-benar adalah? Dan jika seseorang dihadapkan dengan beberapa alternatif daftar calon untuk konsep-konsep tersebut, bisa satu menentukan secara bebas sewenang-wenang yang daftar paling mungkin untuk menjadi kenyataan?Momok daftar alternatif, semua sama-sama masuk akal, sering telah diangkat olehsiswa bahasa dan pemikiran. Anehnya, namun, ketakutan semacam ini biasanya dinyatakan oleh teori yang tidak pernah mencoba untuk terlibat dalam pencarian yang empiris untuk konsep manusia universal. Orang-orang yang telah terlibat dalam pencarian tersebut tahu bahwa mungkin mudah untuk mengusulkan beberapa calon tapi bahwa itu sangat sulit untuk membenarkan mereka, dan bahwa bahaya beberapa daftar sama masuk akal adalah (setidaknya pada tahap ini) mitos.Tantangan terdiri tidak dalam daftar calon mengusulkan (meskipun bahkan initelah berusaha sangat jarang, dan dengan sangat sedikit ulama) tetapi dalam membenarkan itu.Chomsky (1987:23), misalnya, menulis: "Namun mengejutkan kesimpulan yang mungkin bahwa alam telah memberikan kita dengan saham bawaan konsep-konsep, dan bahwa anak tugas untuk menemukan label mereka, fakta-fakta empiris muncul untuk meninggalkan terbuka beberapa kemungkinan lain." Ini benar, saya percaya; Saya telah mencoba untuk mendirikan selama dua puluh tahun. Tetapi hal ini tidak jelas apa jenis "fakta-fakta empiris" Chomsky telah diingat. Jika "empiris kriteria-nya" memimpin dia kepada kesimpulan bahwa bahasa Inggris kata-kata seperti Meja, mengejar atau membujuk (untuk tidak menyebutkan birokrat atau karburator) berdiri untuk bawaan, universal konsep manusia, maka apa pun kriteria tersebut yang mereka hampir tidak dapat memiliki banyak kesamaan dengan yang digunakan dalam buku ini.In the research presented here, there are two independent avenues of empirical evidence: (l) the role a given concept plays in defining other concepts and (2) the range of languages in which a given concept has been lexicalised. For example, the concept realised in English by the verb say is useful for defining, among other things, hundreds of English verbs of speech, such as ask. demand, apologise, curse, scold, persuade, and criticise (cf. Wierzbicka 1987a). By contrast, words such as chase or persuade are not similarly useful in defining other words. Further­ more, the concept realised in English as say is known to have its exact semantic equivalents in hundreds of other languages, and in fact there is no known human language which wouldn't have a word expressing this concept. By contrast, English words such as chase or persuade are highly language-specific, and it is questionable whether they have exact semantic equivalents in any other language, let alone in every other language.The combination of these two independent criteria-defining power and universality-provides a powerful empirical check on the range of hypotheses which could be put forward on the basis of mere speculation and gives the program of research defined in this way a strongly empirical character.When the great seventeenth-century thinkers (above all, Descartes) first formu­lated the idea that there is an innate stock of human concepts, they offered two criteria for their identification: (1) these concepts must be intuitively clear and self- jelas; dan (2) mereka harus tidak mungkin untuk menentukan. Sebagai contoh, itu wa diklaim, mustahil untuk mendefinisikan konsep 'berpikir' (secara khusus, konsep cogito '1 berpikir'), dan setiap upaya untuk melakukannya hanya dapat menyebabkan greate ketidakjelasan dan kebingungan. Selain itu, ada tidak perlu untuk menentukan konsep ini, karena makna secara intuitif jelas bagi kita.Namun, Descartes dua kriteria telah membuktikan cukup sebagai garis panduan operasional: hal ini tidak selalu jelas apakah konsep yang dapat atau tidak dapat lebih lanjut didefinisikan (tanpa lingkaran dan tanpa peningkatan ketidakjelasan), dan apakah sebuah konsep, o tidak, jelas dan jelas sebagai konsep manusia dapat.Leibniz ditambahkan ke Descartes dua kriteria ketiga, yang telah terbukti banyak morberguna sebagai pedoman operasional: (3) kebutuhan yang paling 'simples' di alp
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
Saya rasa ini saya ingin ini Anda melakukan hal ini ini terjadi
orang ini melakukan sesuatu yang buruk
sesuatu yang buruk terjadi karena ini


Seluruh masalah 'tata bahasa dari pikiran manusia' ini tentu saja penting bahwa dari leksikon pikiran manusia. Untuk alasan ruang, bagaimanapun, tidak bisa b dibahas di sini. (Untuk beberapa diskusi, lihat pendahuluan Wierzbicka 1988a; se juga Wierzbicka 1991c dan tekan e.)
Saya percaya bahwa identifikasi akhir dari set universal semantik primitif (yaitu, dari 'alfabet pikiran manusia') adalah tugas mendesak tics seman linguistik, dengan konsekuensi penting tidak hanya untuk linguistik tetapi juga untuk Scienc kognitif dan antropologi budaya, sebagai Kerangka Kerja analitis universal dan 'budaya-bebas' sangat diperlukan untuk analisis ketat dan perbandingan makna dikodekan sebuah disampaikan dalam bahasa . 3. Primitif semantik dan leksikal Universals 3. 1 Pencarian untuk Primitif Jika ada satu set universal konsep manusia, adalah mungkin untuk menemukan apa yang benar-benar mereka? Dan jika salah satu dihadapkan dengan beberapa daftar alternatif calon konsep tersebut, bisa salah satu menentukan dalam cara non-sewenang-wenang yang daftar paling mungkin untuk menjadi kenyataan? Momok daftar alternatif, semua sama-sama masuk akal, sering diangkat oleh mahasiswa bahasa dan pikiran. Anehnya, bagaimanapun, kekhawatiran semacam ini biasanya dinyatakan oleh teori yang belum pernah mencoba untuk terlibat dalam pencarian empiris untuk konsep manusia universal. Mereka yang telah terlibat dalam pencarian tersebut tahu bahwa itu mungkin mudah untuk mengajukan beberapa calon tapi itu adalah sangat sulit untuk membenarkan mereka, dan bahwa bahaya beberapa daftar yang sama masuk akal adalah (setidaknya pada tahap ini) mitos. Tantangannya terdiri tidak mengusulkan daftar calon (meskipun ini telah dicoba sangat jarang, dan dengan sangat sedikit ulama) tetapi dalam membenarkan hal itu. Chomsky (1987: 23), misalnya, menulis: "namun mengejutkan kesimpulan mungkin alam yang telah memberikan kita dengan saham bawaan dari konsep, dan bahwa tugas anak adalah untuk menemukan label mereka, fakta-fakta empiris muncul untuk meninggalkan terbuka beberapa kemungkinan lain. " Ini benar, saya percaya; Saya telah mencoba untuk membangun itu selama dua puluh tahun. Tapi tidak jelas apa jenis "fakta empiris" Chomsky dalam pikiran. Jika "kriteria empiris" nya membawanya pada kesimpulan bahwa kata-kata bahasa Inggris seperti meja, mengejar, atau membujuk (belum lagi birokrat atau karburator) berdiri untuk bawaan, konsep manusia universal, maka apa pun yang kriteria yang mereka hampir tidak bisa memiliki banyak kesamaan . dengan mereka yang bekerja dalam buku ini dalam penelitian yang disajikan di sini, ada dua jalan yang independen dari bukti empiris: (l) peran konsep yang diberikan memainkan dalam mendefinisikan konsep lain dan (2) kisaran bahasa di mana konsep yang diberikan telah lexicalised. Misalnya, konsep diwujudkan dalam bahasa Inggris oleh verba mengatakan berguna untuk mendefinisikan, antara lain, ratusan kata kerja bahasa Inggris berbicara, seperti bertanya. permintaan, mohon maaf, kutukan, memarahi, membujuk, dan mengkritik (lih Wierzbicka 1987a). Sebaliknya, kata-kata seperti mengejar atau membujuk tidak sama berguna dalam mendefinisikan kata lain. Selanjutnya, konsep diwujudkan dalam bahasa Inggris sebagai katakanlah diketahui memiliki setara semantik yang tepat dalam ratusan bahasa lain, dan pada kenyataannya tidak ada dikenal bahasa manusia yang tidak akan memiliki kata mengungkapkan konsep ini. Sebaliknya, kata-kata bahasa Inggris seperti mengejar atau membujuk sangat bahasa tertentu, dan patut dipertanyakan apakah mereka memiliki setara semantik yang tepat dalam bahasa lain, apalagi dalam setiap bahasa lainnya. Kombinasi dari dua independen kriteria-mendefinisikan kekuasaan dan universalitas -Menyediakan cek empiris yang kuat di berbagai hipotesis yang dapat diajukan atas dasar spekulasi belaka dan memberikan program penelitian didefinisikan dengan cara ini karakter kuat empiris. Ketika pemikir abad ketujuh belas besar (di atas semua, Descartes) formu pertama lated gagasan bahwa ada saham bawaan dari konsep manusia, mereka menawarkan dua kriteria untuk identifikasi mereka: (1) konsep-konsep ini harus intuitif jelas dan diri jelas; dan (2) mereka harus menjadi mustahil untuk menentukan. Sebagai contoh, itu wa mengklaim, adalah mustahil untuk menentukan konsep 'berpikir' (khususnya, konsep cogito '1 berpikir'), dan setiap usaha untuk melakukannya hanya dapat menyebabkan ketidakjelasan greate dan kebingungan. . Selain itu, tidak ada kebutuhan untuk mendefinisikan konsep ini, karena artinya adalah intuitif jelas bagi kita Namun, Descartes 'dua kriteria telah terbukti tidak cukup sebagai garis panduan operasional: tidak selalu jelas apakah konsep dapat atau tidak dapat didefinisikan lebih lanjut (tanpa bundar dan tanpa peningkatan ketidakjelasan), dan apakah konsep ini, o tidak, jelas dan cukup jelas karena setiap konsep manusia bisa. Leibniz ditambahkan ke Descartes 'dua kriteria ketiga, yang telah terbukti banyak mor bermanfaat sebagai operasional pedoman: (3) persyaratan bahwa yang paling 'simples' di alp


















Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com