Impact of culture on international business:A business cannot simply r translation - Impact of culture on international business:A business cannot simply r Vietnamese how to say

Impact of culture on international

Impact of culture on international business:
A business cannot simply rely on its current method of conducting business when it decides to take its business at international level. Every country has a set of different variables which can be new for an offshore company e.g. rules and regulation, taxation, different currency, different holiday periods etc. Most important consideration in this regards is the difference in culture.

In a study on international negotiations between organisations,Korobkin, R. (2000) maintains that successful negotiations not only require technical proficiency i.e. communication technique, but also needs to understand the context in which those negotiations are being done in order to secure profitable contracts.

Business expansion into international territories can be either through internal growth or by mergers and acquisitions. There can be a cultural mismatch In the case of internal growth and the decision to set up basis in a new country from scratch because it takes time learn the culture and adopt its traits. A merger or an acquisition of an already established company is more beneficial method of growth internationally as the parent company can gradually learn the norms and beliefs of the target company through the acquired unit which is being operated according to the local cultural preferences. (Morosini, 1998)

Lee et al. (2011) studied the impact of culture in international organisations in the context of expansion into newer regions with different prevailing cultures and concluded that it is vital for any such organisation with the intention to move into new areas that the cultural differences are understood and mapped in order to bridge the gap between business units performing in multiple cultures. The study further proves that a multinational company with presence in many different cultures will have a smaller cultural gap than an organisation which is just operating few different cultures; the reason the abridged gap is the learning factor from working in different cultures. The results of Lee et al. (2011) study are not similar to Morisini (1998) as it is shown in the study that multinational organisations prefer to have new business establishments than acquisitions or mergers.

There can be many similarities in two cultures along with the obvious differences. The levels of similarities between cultures vary for different countries.According to international business theory, multinational organisations try to expand into countries which have more similarities and fewer differences in two cultures so that cultural mismatch can be avoided. (Bilkey & Tesar, 1977)

It is hard to make an outright assumption that expansion into territories with higher cultural differences will adversely affect the performance. There is no conclusive evidence in this regard.In fact some researches have shown positive performance as a result of moving into countries with greater cultural differences. (Pothukuchi, et al., 2002)

Knowledge of organisational culture is vital for managers and should be considered in the process of feedback, intrinsic and extrinsic rewards etc. E.g. the relation between level of pay and job satisfaction is strong in the US but weak in Japan, so an international manager will find it hard to motivate staff through increments in Japan. (Money & Graham, 1999).

The importance of cultural understanding in successful international companies is reflected from their marketing strategies which are grounded in the cultures of the target industries. Alternatively, a company with weak understanding of the target company’s local culture can commit disastrous mistakes in developing the marketing strategy through designing advertisements which offend people because of culturally unacceptable content.

Companies which do not completely understand the culture of target region’s culture often devise marketing strategies which do not attract consumer’s attraction and fail right from the start. There are many past examples of culturally incompatible marketing content e.g. using an owl in an advertisement in India where it is thought to be a bad luck symbol and animals wearing eye glasses in an advertisement designed for Thailand market where animals are thought to be lower forms of life. (WinTranslation, 2014)

Greater cultural distance in international companies can have negative effects which hurt the reputation of company and overall business in the long run. A cultural blunder can result in loss of customers as they shy away; it can create problems for a company through pressure groups and general public outrage, attracting negative feedback in the process. Loss of customers means lesser revenues and eventually lesser profits;people offended by cultural mistakes committed by companies can file lawsuits which can result in fines or settlement pay-outs.

In a study about the cultural sensitivity and how it affects business relationship with special reference to exports (Altere
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Ảnh hưởng của nền văn hóa trên kinh doanh quốc tế:Một doanh nghiệp không thể đơn giản chỉ cần dựa vào phương pháp hiện tại của tiến hành kinh doanh khi nó quyết định đưa doanh nghiệp của mình ở cấp độ quốc tế. Mỗi quốc gia có một tập hợp các biến khác nhau mà có thể là mới cho một công ty nước ngoài ví dụ: quy tắc và quy định, thuế, thu khác nhau, khác nhau trong thời gian nghỉ vv. Quan trọng nhất xem xét trong trường hợp này là sự khác biệt trong văn hóa.Trong một nghiên cứu về cuộc đàm phán quốc tế giữa các tổ chức, Korobkin, R. (2000) duy trì các cuộc đàm phán thành công không chỉ đòi hỏi trình độ thông thạo kỹ thuật tức là giao tiếp kỹ thuật, nhưng cũng cần phải hiểu bối cảnh trong đó những cuộc đàm phán đang được thực hiện để đảm bảo lợi nhuận hợp đồng.Mở rộng kinh doanh vào lãnh thổ quốc tế có thể thông qua tăng trưởng nội bộ hoặc sáp nhập và mua lại. Có thể có một văn hóa không phù hợp trong trường hợp của sự phát triển nội bộ và quyết định thành lập cơ sở ở một đất nước mới từ đầu vì phải mất thời gian tìm hiểu nền văn hóa và áp dụng những đặc điểm của nó. Sáp nhập hoặc mua lại một của một công ty đã được thành lập là lợi hơn phương pháp phát triển quốc tế như công ty mẹ có thể dần dần tìm hiểu các chỉ tiêu và niềm tin của công ty mục tiêu thông qua đơn vị mua đang được điều hành theo sở thích văn hóa địa phương. (Morosini, 1998)Lee et al. (2011) đã nghiên cứu tác động của các nền văn hóa của tổ chức quốc tế trong bối cảnh của việc mở rộng thành khu vực mới hơn với nền văn hóa hiện hành khác nhau và kết luận rằng nó là rất quan trọng cho bất kỳ tổ chức như vậy với mục đích để di chuyển vào khu vực mới khác biệt văn hóa được hiểu và được ánh xạ để thu hẹp khoảng cách giữa các đơn vị kinh doanh thực hiện trong nhiều nền văn hóa. Hơn nữa học chứng minh rằng một công ty đa quốc gia với sự hiện diện trong nhiều nền văn hóa khác nhau sẽ có một khoảng cách nhỏ hơn văn hóa hơn so với một tổ chức mà chỉ là hoạt động vài các nền văn hóa khác nhau; lý do các khoảng cách rút gọn là yếu tố học tập làm việc trong nền văn hóa khác nhau. Kết quả nghiên cứu Lee et al. (2011) là không giống với Morisini (1998) như nó được hiển thị trong nghiên cứu đa quốc gia tổ chức muốn có cơ sở kinh doanh mới hơn so với việc mua lại hoặc sáp nhập.Có thể có nhiều điểm tương đồng trong hai nền văn hóa cùng với sự khác biệt rõ ràng. Mức độ tương đồng giữa các nền văn hóa khác nhau cho các quốc gia khác nhau. Theo lý thuyết kinh doanh quốc tế, các tổ chức đa quốc gia cố gắng mở rộng ra các quốc gia có nhiều điểm tương đồng và khác biệt ít hơn trong hai nền văn hóa như vậy mà mismatch văn hóa có thể tránh được. (Bilkey & Tesar, 1977)Thật khó để làm cho một giả định hoàn toàn mở rộng vào lãnh thổ với sự khác biệt văn hóa cao hơn sẽ ảnh hưởng đến hiệu suất. Đó là không có bằng chứng kết luận trong lĩnh vực này. Trong thực tế một số nghiên cứu đã cho thấy hiệu suất tích cực là kết quả của di chuyển vào trong nước với nhiều hơn sự khác biệt văn hóa. (Pothukuchi, et al., 2002)Kiến thức về văn hóa tổ chức quan trọng cho các nhà quản lý và nên được xem xét trong quá trình phản hồi, phần thưởng nội tại và ngoại vv. Ví dụ: mối quan hệ giữa mức độ của sự hài lòng của công việc trả tiền là mạnh mẽ ở Hoa Kỳ nhưng yếu ở Nhật bản, do đó, một người quản lý quốc tế sẽ tìm thấy nó khó để thúc đẩy nhân viên thông qua từng bước tại Nhật bản. (Tiền & Graham, 1999).Tầm quan trọng của sự hiểu biết văn hóa trong công ty quốc tế được phản ánh từ các chiến lược tiếp thị mà căn cứ trong các nền văn hóa của các ngành công nghiệp mục tiêu. Ngoài ra, một công ty có yếu kém hiểu biết về văn hóa địa phương của công ty mục tiêu có thể cam kết những sai lầm tai hại trong việc phát triển chiến lược tiếp thị thông qua thiết kế quảng cáo mà xúc phạm đến người dân vì nội dung không được chấp nhận về mặt văn hóa.Các công ty không hoàn toàn hiểu văn hóa của nền văn hóa của khu vực mục tiêu thường xuyên đưa ra các chiến lược tiếp thị mà không thu hút hấp dẫn của người tiêu dùng và thất bại ngay từ đầu. Có rất nhiều ví dụ trong quá khứ của nội dung tiếp thị văn hóa không tương thích, ví dụ như bằng cách sử dụng một con cú trong một quảng cáo ở Ấn Độ, nơi nó được cho là một biểu tượng may mắn và động vật đeo mắt kính trong một quảng cáo được thiết kế cho thị trường Thái Lan nơi con vật được cho là thấp hơn các hình thức của cuộc sống. (WinTranslation, 2014)Khoảng cách văn hóa lớn hơn trong các công ty quốc tế có thể có tác động tiêu cực làm tổn thương danh tiếng của công ty và tổng thể doanh nghiệp trong thời gian dài. Một sai lầm văn hóa có thể dẫn đến việc mất của khách hàng như họ nhút nhát xa; nó có thể tạo ra vấn đề cho một công ty thông qua các nhóm áp lực và sự phẫn nộ công chúng nói chung, việc thu hút thông tin phản hồi tiêu cực trong quá trình. Tổn thất của quý khách hàng có nghĩa là thấp hơn doanh thu và cuối cùng là thấp hơn lợi nhuận; người bị xúc phạm bởi văn hóa sai lầm cam kết của công ty có thể nộp vụ kiện có thể dẫn đến phạt tiền hoặc thanh toán trả-outs.Trong một nghiên cứu về sự nhạy cảm văn hóa và làm thế nào nó ảnh hưởng đến mối quan hệ kinh doanh với tài liệu tham khảo đặc biệt để xuất khẩu (Altere
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Tác động của văn hóa kinh doanh quốc tế:
Một doanh nghiệp không thể chỉ đơn giản dựa trên phương pháp hiện tại để tiến hành kinh doanh khi có quyết định để đưa doanh nghiệp của mình ở cấp độ quốc tế. Mỗi quốc gia có một tập hợp các biến số khác nhau mà có thể là mới cho một công ty ở nước ngoài quy định ví dụ và các quy định, thuế, tiền tệ khác nhau, các kỳ nghỉ khác nhau vv Quan trọng nhất xem xét trong này coi là sự khác biệt về văn hóa. Trong một nghiên cứu về các cuộc đàm phán quốc tế giữa các tổ chức, Korobkin, R. (2000) cho rằng các cuộc đàm phán thành công không chỉ yêu cầu kỹ thuật giao tiếp thành thạo tức là kỹ thuật, nhưng cũng cần phải hiểu bối cảnh mà trong đó những cuộc đàm phán đang được thực hiện để đảm bảo hợp đồng có lợi nhuận. mở rộng kinh doanh vào lãnh thổ quốc tế có thể hoặc thông qua tăng trưởng nội bộ hoặc bằng cách sáp nhập và mua lại. Có thể có một không phù hợp văn hóa Trong các trường hợp tăng trưởng nội bộ và quyết định thành lập cơ sở ở một đất nước mới từ đầu vì phải mất thời gian tìm hiểu những nền văn hóa và thông qua đặc điểm của nó. Một sáp nhập hoặc mua lại một công ty đã được thành lập là phương pháp mang lại lợi ích nhiều hơn tăng trưởng quốc tế là công ty mẹ dần dần có thể tìm hiểu những chuẩn mực và niềm tin của công ty mục tiêu thông qua các đơn vị mua đang được hoạt động theo sở thích văn hóa địa phương. (Morosini, 1998) Lee et al. (2011) đã nghiên cứu ảnh hưởng của văn hóa trong các tổ chức quốc tế trong bối cảnh mở rộng sang các khu vực mới hơn với các nền văn hóa hiện hành khác nhau và kết luận rằng nó là quan trọng cho bất kỳ tổ chức đó với ý định chuyển sang lĩnh vực mới là những khác biệt văn hóa được hiểu và ánh xạ trong đặt hàng để thu hẹp khoảng cách giữa các đơn vị kinh doanh thực hiện trong nhiều nền văn hóa. Nghiên cứu này tiếp tục chứng minh rằng một công ty đa quốc gia với sự hiện diện trong nhiều nền văn hóa khác nhau sẽ có một khoảng cách văn hóa nhỏ hơn nhiều so với một tổ chức mà chỉ là hoạt động vài nền văn hóa khác nhau; lý do khoảng cách rút gọn là yếu tố học tập làm việc ở các nền văn hóa khác nhau. Các kết quả của Lee et al. (2011) nghiên cứu không tương tự với Morisini (1998) khi nó được thể hiện trong nghiên cứu mà các tổ chức đa quốc gia thích có cơ sở kinh doanh mới hơn mua lại hoặc sáp nhập. Có thể có nhiều điểm tương đồng trong hai nền văn hóa cùng với sự khác biệt rõ ràng. Các mức độ tương đồng giữa các nền văn hóa khác nhau cho countries.According khác nhau để lý thuyết kinh doanh quốc tế, các tổ chức đa quốc gia cố gắng mở rộng sang các nước có nhiều điểm tương đồng và khác biệt ít hơn trong hai nền văn hóa do đó không phù hợp văn hóa có thể tránh được. (Bilkey & Tesar, 1977) Thật khó để làm cho một giả định ngay rằng việc mở rộng vào vùng lãnh thổ với sự khác biệt văn hóa cao hơn sẽ ảnh hưởng xấu đến hiệu suất. Không có bằng chứng kết luận trên thực tế regard.In này một số nghiên cứu đã cho thấy hiệu quả tích cực như là kết quả của việc di chuyển sang các nước có sự khác biệt văn hóa lớn hơn. (Pothukuchi, et al., 2002) Kiến thức về văn hóa tổ chức là rất quan trọng cho các nhà quản lý và cần được xem xét trong quá trình phản hồi, bên trong và bên ngoài phần thưởng vv Ví dụ, các mối quan hệ giữa mức lương và việc làm hài lòng là mạnh mẽ ở Mỹ, nhưng yếu ở Nhật Bản, vì vậy một người quản lý quốc tế sẽ tìm thấy nó khó khăn để động viên nhân viên thông qua gia tăng tại Nhật Bản. (Money & Graham, 1999). Tầm quan trọng của sự hiểu biết văn hóa trong các công ty quốc tế thành công được phản ánh từ các chiến lược tiếp thị của họ mà là có căn cứ trong các nền văn hóa của các ngành công nghiệp mục tiêu. Ngoài ra, một công ty với sự hiểu biết yếu kém của nền văn hóa địa phương của công ty mục tiêu có thể phạm sai lầm tai hại trong việc phát triển các chiến lược tiếp thị thông qua việc thiết kế quảng cáo mà xúc phạm người khác vì nội dung không thể chấp nhận về mặt văn hóa. Các công ty mà không hoàn toàn hiểu được văn hóa của nền văn hóa mục tiêu của khu vực thường xuyên đưa ra các chiến lược tiếp thị mà không thu hút thu hút người tiêu dùng và thất bại ngay từ đầu. Có rất nhiều ví dụ qua các nội dung tiếp thị không phù hợp với văn hóa ví dụ như sử dụng một con cú trong một quảng cáo ở Ấn Độ, nơi nó được coi là một biểu tượng may mắn và động vật đeo kính mắt trong một quảng cáo được thiết kế cho thị trường Thái Lan, nơi động vật được cho là hình thức thấp hơn đời sống. (WinTranslation năm 2014) khoảng cách văn hóa lớn hơn trong các công ty quốc tế có thể có tác động tiêu cực mà làm tổn thương uy tín của công ty và kinh doanh tổng thể trong dài hạn. Một sai lầm văn hóa có thể dẫn đến việc mất khách hàng khi họ né tránh; nó có thể tạo ra các vấn đề cho một công ty thông qua các nhóm áp lực và sự phẫn nộ công chúng nói chung, thu hút phản hồi tiêu cực trong quá trình này. Mất khách hàng có nghĩa là doanh thu thấp hơn và lợi nhuận cuối cùng ít hơn;. Người bị xúc phạm bởi những sai lầm văn hóa cam kết của công ty có thể nộp đơn kiện mà có thể bị phạt hoặc thanh toán trả outs Trong một nghiên cứu về sự nhạy cảm văn hóa và làm thế nào nó ảnh hưởng đến mối quan hệ kinh doanh với các tài liệu tham khảo đặc biệt để xuất khẩu (Altere



















Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: