The story of Kimod and the swan maiden tells of a man’s fight for his  translation - The story of Kimod and the swan maiden tells of a man’s fight for his  Vietnamese how to say

The story of Kimod and the swan mai

The story of Kimod and the swan maiden tells of a man’s fight for his love.
Kimod is a young man who one day takes his sumpitan to hunt for birds. He hasn’t
gone far when he notices seven maidens flying and alighting near a lake. Following
them, he sees the maidens taking off their robes to bathe in the river. He steals the
dagmay of one. After bathing, the maidens prepare to fly off but the youngest
discovers her dagmay missing. In exasperation, her sisters leave her behind. Kimod
comes out from his hiding place and, pretending to be curious, asks her why she is
alone. The maiden tells him of her situation. Feigning ignorance, he invites her home
and offers her something to wear. After getting home, he introduces her to his mother
as his bride. A few years after they have lived together as a couple, a child is born to
them. One day, as Kimod goes hunting, the child begins to cry, all the while pointing
at the sumpitan. Pretending to teach the child how to use it, the wife takes the
sumpitan and blows into it. Her lost dagmay falls out. Angry at Kimod’s deceit, she
takes off to the heavens with her child. Later, Kimod returns and discovers that his
wife has deserted him. He goes out to look for her, and by climbing a tandadura tree,
he reaches the skyworld where he is met by Tamisa, the brother of the swan maidens,
who asks him who he is looking for. Kimod answers that he is looking for his wife;
Tamisa responds by showing him the seven maidens who all look alike. He challenges
Kimod to choose who among the seven is his wife; if he fails to pick the correct one,
he will be killed. Luckily, he is helped by ananinipot(firefly) which promises Kimod
that it will alight on his wife’s yongsam(hair gathered in a bun). Kimod chooses
correctly but Tamisa, who is not satisfied, hands Kimod a bamboo tube which is open
on both sides, and challenges him to fill it with water. Luckily, a tabuwan(insect of
the hornet family) comes to his aid by plugging one end of the tube with glue. Still
Tamisa is not satisfied. He hands Kimod a piece of dagom(needle) and challenges him
to cut down an amorawontree with it. Luckily, a baratok(bird of the woodpecker
family) comes along and aids him by pecking down the tree. But still Tamisa is not
satisfied. He takes onegantaof dawa (finest cereal) and one ganta ofbalyog(glass
beads) and scatters them onto the floor. He challenges Kimod to sift, separate, and
collect them to the right weight. Luckily again, help is on the way in the form of a
tigasaw(ant) and his friends who are able to separate the two kinds and collect them
in a basket. Timasa is not amused and challenges Kimod to a last trial. He asks Kimod
to dig a hole big enough for his head and says that he will drop the chopped amorawon
tree on him. Luckily, the ambaw(rat) comes to his rescue by digging a tunnel where
he is able to escape to Tamisa’s house. Tamisa finally relents, invites Kimod to a
drinking bout, and allows him to take his wife home (Fuentes and De la Cruz
1980:59-63).
“Tinampikan” tells of greed and its consequences. Although it is a tribal practice
that a newlywed couple should stay with the husband’s family until after the first
child is born, the parents of Maison—because of poverty—urge him and his wife
Tinampikan to start a life together as soon as the wedding festivities end. Three days
after moving in, Maison and Tinampikan find that their new home has leaks. So
Maison climbs to repair the leaking portions. He asks his wife to point to him the
parts that need mending. Tinampikan says yes but goes instead to the kitchen to broil
a banana; she wants to have the banana all to herself. In her haste to finish the banana,
she chokes on it and dies. When Maison finally comes down and discovers his dead
wife, he is overcome with grief; and seeing the broiled banana, he says: “Why did you
have to eat that hot banana? You know I would not have had the heart to ask you to
share it with me seeing that there was only one piece.” During the funeral,
Tinampikan’s relatives learn of the cause of the tragedy and are embarrassed
(Fuentes and De la Cruz 1980:46-47).
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Câu chuyện của Kimod và swan maiden kể về một người đàn ông chiến đấu cho tình yêu của mình. Kimod là một thanh niên người một ngày mất của ông sumpitan để săn cho các loài chim. Ông đã không đi xa khi ông thông báo bảy thiếu nữ bay và alighting gần một hồ nước. Sau họ, anh ta thấy thiếu nữ cất cánh áo của họ để tắm trong dòng sông. Ông đánh cắp các dagmay của một. Sau khi tắm, các thiếu nữ chuẩn bị bay ra nhưng con út phát hiện cô thiếu dagmay. Trong sự bực tức, chị bỏ cô ấy. Kimod đi ra từ nơi ẩn náu của mình, và giả vờ để được tò mò, hỏi lý do tại sao cô ấy một mình. Người thiếu nữ nói với anh về tình hình của mình. Feigning vô minh, ông mời cô về nhà và cung cấp một cái gì đó của cô để mặc. Sau khi nhận được nhà, ông giới thiệu cô ấy với mẹ là cô dâu của ông. Một vài năm sau khi họ đã sống với nhau như một cặp vợ chồng, một đứa trẻ được sinh ra để họ. Một ngày nọ, như Kimod đi săn bắn, đứa trẻ bắt đầu khóc, trong khi chỉ tại sumpitan. Giả vờ để dạy trẻ em làm thế nào để sử dụng nó, vợ mất việc sumpitan và thổi vào nó. Cô dagmay mất rơi ra. Giận dữ của Kimod sự lừa dối, cô cất cánh để trời với đứa con của mình. Sau đó, Kimod trở về và phát hiện ra rằng ông người vợ đã bỏ anh ta. Ông đi ra ngoài để tìm cho cô ấy, và bằng cách leo cây tandadura ông đạt đến skyworld nơi ông được đáp ứng bởi Tamisa, anh trai của các thiếu nữ swan, người hỏi anh ta những người ông đang tìm kiếm. Kimod câu trả lời rằng ông là tìm kiếm vợ; Tamisa responds by showing him the seven maidens who all look alike. He challenges Kimod to choose who among the seven is his wife; if he fails to pick the correct one, he will be killed. Luckily, he is helped by ananinipot(firefly) which promises Kimod that it will alight on his wife’s yongsam(hair gathered in a bun). Kimod chooses correctly but Tamisa, who is not satisfied, hands Kimod a bamboo tube which is open on both sides, and challenges him to fill it with water. Luckily, a tabuwan(insect of the hornet family) comes to his aid by plugging one end of the tube with glue. Still Tamisa is not satisfied. He hands Kimod a piece of dagom(needle) and challenges himto cut down an amorawontree with it. Luckily, a baratok(bird of the woodpecker family) comes along and aids him by pecking down the tree. But still Tamisa is not satisfied. He takes onegantaof dawa (finest cereal) and one ganta ofbalyog(glass beads) and scatters them onto the floor. He challenges Kimod to sift, separate, and collect them to the right weight. Luckily again, help is on the way in the form of a tigasaw(ant) and his friends who are able to separate the two kinds and collect them in a basket. Timasa is not amused and challenges Kimod to a last trial. He asks Kimodto dig a hole big enough for his head and says that he will drop the chopped amorawontree on him. Luckily, the ambaw(rat) comes to his rescue by digging a tunnel where he is able to escape to Tamisa’s house. Tamisa finally relents, invites Kimod to a drinking bout, and allows him to take his wife home (Fuentes and De la Cruz 1980:59-63).“Tinampikan” tells of greed and its consequences. Although it is a tribal practice that a newlywed couple should stay with the husband’s family until after the first child is born, the parents of Maison—because of poverty—urge him and his wife Tinampikan to start a life together as soon as the wedding festivities end. Three days after moving in, Maison and Tinampikan find that their new home has leaks. So Maison climbs to repair the leaking portions. He asks his wife to point to him the parts that need mending. Tinampikan says yes but goes instead to the kitchen to broil a banana; she wants to have the banana all to herself. In her haste to finish the banana, she chokes on it and dies. When Maison finally comes down and discovers his dead wife, he is overcome with grief; and seeing the broiled banana, he says: “Why did you have to eat that hot banana? You know I would not have had the heart to ask you to share it with me seeing that there was only one piece.” During the funeral, Tinampikan’s relatives learn of the cause of the tragedy and are embarrassed (Fuentes and De la Cruz 1980:46-47).
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Câu chuyện của Kimod và tiên thiên nga kể về cuộc chiến của một người đàn ông cho tình yêu của mình.
Kimod là một người đàn ông trẻ, những người một ngày mất sumpitan của mình để săn bắt chim. Ông đã không
đi xa khi ông thông báo bảy thiếu nữ bay và bước xuống gần một hồ nước. Sau
đó, ông nhìn thấy các thiếu nữ cởi áo mình để tắm trong dòng sông. Ông đánh cắp
dagmay một. Sau khi tắm, các thiếu nữ chuẩn bị bay ra, nhưng người trẻ nhất
phát hiện ra cô dagmay mất tích. Trong sự bực tức, chị em mình lại cô phía sau. Kimod
đi ra khỏi nơi ẩn náu của ông, và giả vờ để được tò mò, hỏi cô tại sao cô ấy
một mình. Các thiếu nữ nói với anh về hoàn cảnh của mình. Giả vờ vô minh, ông mời cô về nhà
và đem lại cho mình một cái gì đó để mặc. Sau khi về nhà, anh giới thiệu cô với mẹ của mình
là cô dâu của mình. Một vài năm sau khi họ đã sống với nhau như một cặp vợ chồng, một đứa trẻ được sinh ra
chúng. Một hôm, khi Kimod đi săn, đứa trẻ bắt đầu khóc, tất cả các trong khi chỉ
ở sumpitan. Giả vờ để dạy các em làm thế nào để sử dụng nó, người vợ mất
sumpitan và thổi vào nó. Dagmay cô mất rơi ra ngoài. Angry tại sự lừa dối Kimod, cô
cất cánh lên trời với đứa con của mình. Sau đó, Kimod trả về và phát hiện ra rằng mình
vợ đã bỏ rơi anh ta. Ông đi ra ngoài để tìm cô ấy, và bằng cách leo lên một cây tandadura,
ông đạt đến các Skyworld nơi ông được đáp ứng bởi Tamisa, anh trai của thiếu nữ thiên nga,
người hỏi anh, người mà anh đang tìm kiếm. Kimod trả lời rằng anh đang tìm kiếm vợ;
Tamisa phản ứng bằng cách cho anh ta bảy thiếu nữ người đều trông giống nhau. Ông thách thức
Kimod để lựa chọn ai trong số bảy là vợ mình; nếu ông không chọn đúng,
ông sẽ bị giết. May mắn thay, anh được sự giúp đỡ của ananinipot (đom đóm) hứa hẹn Kimod
rằng nó sẽ xuống xe trên yongsam của vợ (tóc đã tụ tập tại một bun). Kimod chọn
một cách chính xác nhưng Tamisa, người không hài lòng, tay Kimod một ống tre mà được mở
trên cả hai mặt, và thách thức anh ta để điền vào nó với nước. May mắn thay, một tabuwan (côn trùng của
các gia đình hornet) đến viện trợ của mình bằng cách cắm một đầu của ống bằng keo. Tuy
Tamisa là không hài lòng. Ông đưa cho Kimod một mảnh dagom (kim) và thách thức anh ta
để cắt giảm một amorawontree với nó. May mắn thay, một baratok (chim của chim gõ kiến
gia đình) đến cùng và viện trợ ông bằng cách mổ xuống cây. Nhưng vẫn Tamisa là không
hài lòng. Ông mất onegantaof Dawa (ngũ cốc tốt nhất) và một ganta ofbalyog (kính
hạt) và rải chúng lên sàn. Ông thách thức Kimod sàng lọc, tách biệt, và
thu thập chúng với trọng lượng đúng. May mắn một lần nữa, giúp đỡ là trên đường trong các hình thức của một
tigasaw (kiến) và bạn bè của mình những người có thể tách biệt hai loại và thu thập chúng
trong một cái giỏ. Timasa là không thích thú và thách thức Kimod xét xử cuối cùng. Ông hỏi Kimod
để đào một lỗ đủ lớn cho đầu và nói rằng ông sẽ thả các amorawon xắt
cây trên anh ta. May mắn thay, các ambaw (chuột) đến để giải thoát mình bằng cách đào một đường hầm nơi
ông có thể để thoát khỏi nhà Tamisa của. Tamisa cuối cùng relents, mời Kimod đến một
cơn uống, và cho phép ông đưa vợ về nhà (Fuentes và De la Cruz
1980: 59-63).
"Tinampikan" nói về lòng tham và hậu quả của nó. Mặc dù nó là một thực tế bộ lạc
mà một cặp vợ chồng mới cưới nên ở lại với gia đình nhà chồng cho đến sau khi lần đầu tiên
con được sinh ra, cha mẹ của Maison-vì nghèo đói-đôn đốc ông và vợ ông
Tinampikan để bắt đầu một cuộc sống với nhau ngay sau khi lễ hội cưới kết thúc. Ba ngày
sau khi di chuyển trong, Maison và Tinampikan thấy rằng ngôi nhà mới của họ có bị rò rỉ. Vì vậy,
Maison trèo lên để sửa chữa các phần bị rò rỉ. Ông hỏi vợ để trỏ đến ông
bộ phận mà không cần vá. Tinampikan nói có nhưng đi thay vì vào nhà bếp để nướng
chuối; cô ấy muốn có chuối cả với chính mình. Trong sự vội vàng của mình để hoàn thành các chuối,
cô nghẹn vào đó và chết. Khi Maison cuối cùng đi xuống và phát hiện đã chết
vợ, ông được khắc phục với đau buồn; và nhìn thấy chuối nướng, ông nói: "Tại sao bạn
phải ăn mà chuối nóng? Bạn biết tôi sẽ không có trái tim để yêu cầu bạn
. Chia sẻ với tôi thấy rằng chỉ có một mảnh "Trong đám tang,
người thân Tinampikan tìm hiểu về nguyên nhân của thảm kịch và là xấu hổ
(Fuentes và De la Cruz 1980: 46-47).
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: