The exchange of gifts is an important part of Korean life, closely lin translation - The exchange of gifts is an important part of Korean life, closely lin Vietnamese how to say

The exchange of gifts is an importa

The exchange of gifts is an important part of Korean life, closely linked to showing respect, keeping good kibun (mood or feeling of being in a comfortable state of mind), and being courteous. A gift of fruit, flowers, wine or liquor should be taken whenever you visit someone’s home. When visiting the home of a Korean family, a small gift for pre-school children, if there are any in the home, and one for the most elderly person, a grandparent for instance, would also be considered courteous.

Business gifts are still common in Korean society and are often presented at the first meeting. The most expensive/highest value gift should be given to the person of highest rank with colleague of equal rank receiving a gift of similar value. Gifts have long been seen as a means of influencing (aka bribing) decision makers. However, the intent of the gift at the first business meeting is to set the foundation for the relationship and are often reciprocal.

The gift is presented to the recipient with both hands as are most items handed over by or to a Korean – even in the office or at a shop. A Korean will usually apologize for the gift’s insignificance, even when it is of high value. Gifts are never opened in front of the giver. In fact, visitor sometimes quietly leave a gift on a table for the host to find later. Great baskets of flowers, plants and blossoming shrubs in pots, tied with colorful ribbons on which congratulatory messages are written in beautiful calligraphy, line the doorways of newly-opened shops and at special ceremonies or performances.

Notes of thanks do not follow. A gift represents your appreciation of a dinner or other invitations, and the hospitality you received is the pleasure and honor of your host.

Traditional Korean gifts for a family that has just moved into a new house are candles and a large box of matches and/or laundry detergent. This practice continues today, regardless of the wealth of the recipient. For the Korean Chuseok holidays, an appropriate gift would be fruit, wine or other food and drink. On New Year’s, children are given good-luck money.

It is traditional for Korean businessmen to give gifts to those who have helped them or to those who may assist them in the future. In the latter case, these gifts may carry a connotation of ‘thanks’ in advance for favorable consideration. Many Western companies have rules about the acceptance of such gifts, which are usually delivered by junior staff members. Any such gift may be refused or returned but not without great protests from the giver; gift giving is a delicate matter that cannot be easily brushed away. There is considerable debate underway in Korea society today about whether gift giving is appropriate in business and politics as this cultural tradition has been abused as a form of corruption.

The proper gift brought by Koreans to any family occasion is money. At weddings, there is a table placed at the entrance where each guest is greeted and his gift accepted and even recorded for either the groom’s or the bride’s side. However, many Westerners feel uncomfortable with this custom and even, many Koreans feel more comfortable buying household items such as electrical appliance, glasses, crystal, etc. and leaving the wrapped package on the table on the day of the wedding. Giving a gift instead of money is especially appropriate given a Western’s status or position. The manager of an office or one of the chief officers of a firm would be expected to give the largest cash gift. By bringing a wrapped gift of moderate worth, there are no hard feelings on either side.

Brand names are very important in Korea. As people here are very much into 'brand awareness' , it's not always the gift item that counts, but rather it's first-class or luxury brand name. To bring 'Canadian Club' whiskey from Canada is you're Canadian would be well received as would something connected or specific to your home region, etc. Something that is either very difficult to find or extremely expensive in Korea is another option. If you're bringing the gift from another country and are not aware yet of what is hard-to-get here, best to bring something associated with your home country/or where you've purchased it or a high end luxury brand.

Gift wrapping is very important in Korea, as well. How the gift looks on the outside is almost (sometimes more) important than the item itself. Traditionally, a gift is not opened at the time it is received or in front of the giver. However, Koreans who have lived abroad or who have worked with people from the West, may, out of respect for the foreigner giving them the gift, open it right away. Don't be offended, though, if they don't or if they never mention the gift to you.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
The exchange of gifts is an important part of Korean life, closely linked to showing respect, keeping good kibun (mood or feeling of being in a comfortable state of mind), and being courteous. A gift of fruit, flowers, wine or liquor should be taken whenever you visit someone’s home. When visiting the home of a Korean family, a small gift for pre-school children, if there are any in the home, and one for the most elderly person, a grandparent for instance, would also be considered courteous. Business gifts are still common in Korean society and are often presented at the first meeting. The most expensive/highest value gift should be given to the person of highest rank with colleague of equal rank receiving a gift of similar value. Gifts have long been seen as a means of influencing (aka bribing) decision makers. However, the intent of the gift at the first business meeting is to set the foundation for the relationship and are often reciprocal.The gift is presented to the recipient with both hands as are most items handed over by or to a Korean – even in the office or at a shop. A Korean will usually apologize for the gift’s insignificance, even when it is of high value. Gifts are never opened in front of the giver. In fact, visitor sometimes quietly leave a gift on a table for the host to find later. Great baskets of flowers, plants and blossoming shrubs in pots, tied with colorful ribbons on which congratulatory messages are written in beautiful calligraphy, line the doorways of newly-opened shops and at special ceremonies or performances.Notes of thanks do not follow. A gift represents your appreciation of a dinner or other invitations, and the hospitality you received is the pleasure and honor of your host. Traditional Korean gifts for a family that has just moved into a new house are candles and a large box of matches and/or laundry detergent. This practice continues today, regardless of the wealth of the recipient. For the Korean Chuseok holidays, an appropriate gift would be fruit, wine or other food and drink. On New Year’s, children are given good-luck money.It is traditional for Korean businessmen to give gifts to those who have helped them or to those who may assist them in the future. In the latter case, these gifts may carry a connotation of ‘thanks’ in advance for favorable consideration. Many Western companies have rules about the acceptance of such gifts, which are usually delivered by junior staff members. Any such gift may be refused or returned but not without great protests from the giver; gift giving is a delicate matter that cannot be easily brushed away. There is considerable debate underway in Korea society today about whether gift giving is appropriate in business and politics as this cultural tradition has been abused as a form of corruption. The proper gift brought by Koreans to any family occasion is money. At weddings, there is a table placed at the entrance where each guest is greeted and his gift accepted and even recorded for either the groom’s or the bride’s side. However, many Westerners feel uncomfortable with this custom and even, many Koreans feel more comfortable buying household items such as electrical appliance, glasses, crystal, etc. and leaving the wrapped package on the table on the day of the wedding. Giving a gift instead of money is especially appropriate given a Western’s status or position. The manager of an office or one of the chief officers of a firm would be expected to give the largest cash gift. By bringing a wrapped gift of moderate worth, there are no hard feelings on either side.Brand names are very important in Korea. As people here are very much into 'brand awareness' , it's not always the gift item that counts, but rather it's first-class or luxury brand name. To bring 'Canadian Club' whiskey from Canada is you're Canadian would be well received as would something connected or specific to your home region, etc. Something that is either very difficult to find or extremely expensive in Korea is another option. If you're bringing the gift from another country and are not aware yet of what is hard-to-get here, best to bring something associated with your home country/or where you've purchased it or a high end luxury brand.Gift wrapping is very important in Korea, as well. How the gift looks on the outside is almost (sometimes more) important than the item itself. Traditionally, a gift is not opened at the time it is received or in front of the giver. However, Koreans who have lived abroad or who have worked with people from the West, may, out of respect for the foreigner giving them the gift, open it right away. Don't be offended, though, if they don't or if they never mention the gift to you.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Việc trao đổi quà tặng là một phần quan trọng của cuộc sống Hàn Quốc, liên kết chặt chẽ để tỏ lòng kính trọng, giữ kibun tốt (tâm trạng hay cảm giác được ở trong trạng thái thoải mái của tâm), và là lịch sự. Một món quà của trái cây, hoa, rượu vang hoặc rượu cần được thực hiện bất cứ khi nào bạn ghé thăm nhà của một ai đó. Khi đến thăm nhà của một gia đình Hàn Quốc, một món quà nhỏ cho trẻ em trước tuổi đến trường, nếu có bất kỳ trong nhà, và một cho những người cao tuổi nhất, ông bà chẳng hạn, cũng sẽ được coi là lịch sự. Quà tặng kinh doanh vẫn còn phổ biến trong xã hội Hàn Quốc và thường được trình bày tại cuộc họp đầu tiên. Đắt nhất / quà tặng giá trị cao nhất nên được trao cho những người có cấp bậc cao nhất với đồng nghiệp của cấp bậc tương đương nhận được một món quà giá trị tương đương. Quà tặng từ lâu đã được xem như là một phương tiện ảnh hưởng (aka hối lộ) ra quyết định. Tuy nhiên, mục đích của các quà tặng tại các cuộc họp kinh doanh đầu tiên là để thiết lập nền tảng cho mối quan hệ và thường đối ứng. Các món quà được trao cho người nhận bằng cả hai tay như là hầu hết các mặt hàng bàn giao hoặc cho một người Hàn Quốc - ngay cả trong văn phòng hoặc tại một cửa hàng. A Hàn Quốc thường sẽ xin lỗi vì vô nghĩa của món quà, ngay cả khi nó có giá trị cao. Quà tặng không bao giờ được mở ra ở phía trước của người tặng. Trong thực tế, người truy cập đôi khi lặng lẽ rời khỏi một món quà trên bàn cho chủ nhà để tìm thấy sau đó. Đại giỏ hoa, cây và cây bụi nở trong chậu, gắn liền với băng đầy màu sắc trên đó các tin nhắn chúc mừng được viết bằng thư pháp đẹp, xếp các cửa của các cửa hàng mới mở và ở những buổi biểu diễn đặc biệt hay. Ghi chú của nhờ không làm theo. Một món quà thể hiện sự đánh giá cao của bạn một bữa ăn tối hay các lời mời khác, và sự hiếu khách, bạn nhận được là những niềm vui và vinh dự của máy chủ của bạn. món quà truyền thống Hàn Quốc cho một gia đình mới chuyển vào một ngôi nhà mới là nến và một hộp lớn các trận đấu và / hoặc chất tẩy giặt. Điều này thực tế vẫn tiếp tục ngày hôm nay, bất chấp sự giàu có của người nhận. Đối với các ngày lễ Chuseok của Hàn Quốc, một món quà thích hợp sẽ là trái cây, rượu hoặc các thực phẩm khác và thức uống. Trên năm mới, trẻ em được tiền tốt-may mắn. Đó là truyền thống cho các doanh nhân Hàn Quốc tặng quà cho những người đã giúp đỡ họ hoặc những người có thể hỗ trợ họ trong tương lai. Trong trường hợp sau, những món quà này có thể mang một ý nghĩa của 'nhờ' trước để xem xét thuận lợi. Nhiều công ty phương Tây có những quy định về việc chấp nhận những món quà như vậy, mà thường được cung cấp bởi các nhân viên cơ sở. Bất kỳ món quà như vậy có thể bị từ chối hoặc trả lại nhưng không phải không có những cuộc biểu tình lớn từ người tặng; tặng quà là một vấn đề tế nhị mà không thể dễ dàng gạt đi. Có nhiều tranh luận đang diễn ra tại Hàn Quốc ngày nay xã hội về việc tặng quà là thích hợp trong kinh doanh và chính trị truyền thống văn hóa này đã bị lạm dụng như một hình thức tham nhũng. Những món quà thích hợp mang theo người Hàn Quốc đến bất cứ dịp gia đình là tiền bạc. Trong lễ cưới, có một bảng được đặt ở lối vào nơi mà mỗi khách được chào đón và chấp nhận món quà của mình và thậm chí ghi lại cho một trong hai của chú rể hoặc một bên của cô dâu. Tuy nhiên, nhiều người phương Tây cảm thấy không thoải mái với các tùy chỉnh này và thậm chí, nhiều người Hàn Quốc cảm thấy các hộ gia đình mua thoải mái hơn như thiết bị điện, kính, pha lê, vv và bỏ rơi gói bọc trên bàn vào ngày cưới. Đưa ra một món quà thay vì tiền là đặc biệt thích hợp cho một trạng thái hay vị trí của phương Tây. Người quản lý của một văn phòng hoặc một trong các sĩ quan trưởng của một công ty sẽ được dự kiến sẽ cung cấp cho các món quà bằng tiền mặt lớn nhất. Bằng cách đưa một gói quà tặng có giá trị vừa phải, không có cảm giác khó khăn ở hai bên. Các thương hiệu là rất quan trọng tại Hàn Quốc. Khi mọi người ở đây rất nhiều vào 'nhận biết thương hiệu, nó không phải luôn luôn là mục món quà mà đếm, nhưng thay vì đó là lớp học đầu tiên, sang trọng thương hiệu. Để mang lại cho người Canada Club 'whisky từ Canada là bạn của Canada sẽ được đón nhận như một cái gì đó sẽ kết nối hay cụ thể cho khu vực nhà của bạn, vv Cái gì đó hoặc là rất khó khăn để tìm thấy hoặc vô cùng tốn kém ở Hàn Quốc là một lựa chọn khác. Nếu bạn đang mang những món quà từ nước khác và không nhận thức được nêu ra những gì là khó khăn để có được ở đây, tốt nhất để mang lại một cái gì đó liên quan đến đất nước của bạn / hoặc nơi bạn đã mua nó hay một thương hiệu sang trọng cao cấp. Gift bao bì là rất quan trọng tại Hàn Quốc, là tốt. Làm thế nào những món quà có vẻ bề ngoài là hầu như (đôi khi nhiều hơn) quan trọng hơn mục chính nó. Theo truyền thống, một món quà không được mở tại thời điểm được nhận hoặc ở phía trước của người tặng. Tuy nhiên, những người Hàn Quốc sống ở nước ngoài hoặc những người đã làm việc với những người từ phương Tây, có thể, trong sự tôn trọng đối với người nước ngoài đem lại cho họ những món quà, mở nó ngay lập tức. Không được xúc phạm, tuy nhiên, nếu họ không hoặc nếu họ không bao giờ đề cập đến những món quà cho bạn.















Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: