The polis is first divided into twelve ‘‘sections’’ (μέρη), city and c translation - The polis is first divided into twelve ‘‘sections’’ (μέρη), city and c Greek how to say

The polis is first divided into twe

The polis is first divided into twelve ‘‘sections’’ (μέρη), city and country independently,
starting from the acropolis.32 The countryside sections are made
equivalent in worth, rather than equal in size, by making those of fertile land
smaller and those of poor land larger. The urban core (ἄστυ) is likewise divided
into twelve sections. The citizen body, too, is to be divided into twelve sections
(also μέρη), again making each section equivalent in wealth.
These ‘‘sections’’ of the city, the territory, and the citizen body are obviously
parallel, and although in this rather elliptical passage Plato never explicitly states
that one section of citizens will inhabit one section of city and territory, that seems
to be his intention. Sections are appointed to each of the twelve gods as allotted
holdings, kleroi, and these would seem to refer to the sections of territory; but then
each is consecrated to the god and the tribe named after him; this would imply a
section of citizens. The logical interpretation is that the tribe (both a φυλή and a
μέρος) of citizens named after each god will inhabit the section (also a μέρος) of
territory which is that god’s allotted kleros.33 Likewise, craftsmen (δημιουργοί,who
are not citizens but nevertheless are necessary to the functioning of the state) are
to be divided into thirteen ‘‘sections,’’ one of which will be settled in the city, and
the others distributed through the country sections.34
Plato thus describes a perfect correspondence between the social and physical
organization of the polis. Citizens and territory are divided into sections, which
are identical in wealth, fertility, and structure. These tribal sections form semiindependent
units within the state. Each section of the countryside has its own
internal administration: a central village with temples, marketplace, artisans for
self-sufficiency, its own fortress and defense organization, and its own courts.35
The sections are also religious units, each with its own god or daemon or hero
assigned to it, with sacred land, sanctuaries, and urban and rural festivals.
0/5000
From: -
To: -
Results (Greek) 1: [Copy]
Copied!
Η πόλη διαιρείται πρώτα σε δώδεκα '' σημεία '' (μέρη), πόλη και χώρα ανεξάρτητα,Ξεκινώντας από το acropolis.32 τα τμήματα της υπαίθρου γίνονταιισοδύναμο σε αξία, όχι ίση σε μέγεθος, κάνοντας εκείνους της εύφορης γηςμικρότερων και των μεγαλύτερων κακή γη. Το αστικό πυρήνα (ἄστυ) χωρίζεται επιπλέονσε δώδεκα τμήματα. Το σώμα του πολίτη, είναι πάρα πολύ, να διαιρείται σε δώδεκα τμήματα(επίσης μέρη), χρησιμοποιώντας και πάλι το κάθε τμήμα αντιστοιχεί σε πλούτο.Αυτά τα '' τμήματα '' της πόλης, το έδαφος, και το σώμα του πολίτη είναι προφανώςΠαράλληλα, και παρά το γεγονός ότι σε αυτό το μάλλον ελλειπτική απόσπασμα Πλάτωνα ποτέ ρητά αναφέρειότι ένα τμήμα των πολιτών θα κατοικούν ένα τμήμα της πόλις καὶ γῆ μέζων, που φαίνεταινα την πρόθεσή του. Τμήματα διορίζονται σε καθένα από τους δώδεκα θεούς όπως ομιλίαςεκμεταλλεύσεις, κλήρων, και αυτοί φαίνεται να αναφέρεται από τα τμήματα της επικράτειας, αλλά στη συνέχειακάθε ένα είναι αφιερωμένο σε ο Θεός και η φυλή που ονομάζεται μετά από αυτόν? Αυτό συνεπάγεται ένατμήμα των πολιτών. Η λογική ερμηνεία είναι ότι η φυλή (μια φυλή και τηνΜέρος) των πολιτών που το όνομά του από κάθε Θεό θα κατοικούν ενότητα (επίσης ένα μέρος) τουέδαφος που είναι ότι ο Θεός της ομιλίας kleros.33 Ομοίως, τεχνίτες (δημιουργοί, πουείναι όχι πολίτες, αλλά παρόλα αυτά είναι απαραίτητες για τη λειτουργία του κράτους) είναινα διαιρείται σε δεκατρείς '' τμήματα '', η μία εκ των οποίων θα διευθετούνται στην πόλη, καιοι άλλοι που διανέμονται μέσω της χώρας sections.34Έτσι, ο Πλάτων περιγράφει μια τέλεια αντιστοιχία μεταξύ της κοινωνικής και της φυσικήςοργάνωση της πόλης. Πολίτες και έδαφος χωρίζονται σε τμήματα, πουείναι ταυτόσημη με τον πλούτο, τη γονιμότητα, και δομή. Αυτά τα τμήματα φυλετική μορφή semiindependentμονάδες εντός του κράτους. Κάθε τμήμα της υπαίθρου έχει τη δική τουεσωτερική διοίκηση: κεντρικό χωριό με ναούς, την αγορά, τεχνίτες γιααυτάρκεια, την οργάνωσή του φρούριο και άμυνα, και τη δική του courts.35Τα τμήματα είναι επίσης θρησκευτική μονάδες, το καθένα με το δικό του Θεού ή δαίμονα ή ήρωαςανατεθεί, με ιερή γη, ιερά και αστικές και αγροτικές γιορτές.
Being translated, please wait..
Results (Greek) 2:[Copy]
Copied!
Η πόλις είναι πρώτη διαιρείται σε δώδεκα '' τμήματα '' (μέρη), την πόλη και χώρα ανεξάρτητα,
αρχής γενομένης από την acropolis.32 Τα τμήματα της υπαίθρου που
ισοδυναμεί σε αξία, και όχι ίση σε μέγεθος, κάνοντας εκείνα της εύφορης γης
μικρότερα και εκείνα των φτωχών της γης μεγαλύτερα. Το αστικό πυρήνα (ἄστυ) είναι επίσης χωρίζεται
σε δώδεκα τμήματα. Το σώμα των πολιτών, επίσης, είναι να διαιρεθεί σε δώδεκα τμήματα
(επίσης μέρη), και πάλι κάνοντας κάθε ισοδύναμο τμήμα του πλούτου.
Αυτά τα '' τμήματα '' της πόλης, το έδαφος, και το σώμα των πολιτών είναι, προφανώς,
παράλληλα, και αν και στην Αυτό μάλλον ελλειπτικό πέρασμα Πλάτωνας αναφέρει ποτέ ρητά
ότι ένα τμήμα των πολιτών θα κατοικούν ένα τμήμα της πόλης και το έδαφος, που φαίνεται
να είναι ο σκοπός του. Τα τμήματα που ορίζονται σε κάθε μία από τις δώδεκα θεούς όπως παραχωρηθεί
εκμεταλλεύσεων, kleroi, και αυτά φαίνεται να αναφέρονται σε τμήματα του εδάφους? αλλά στη συνέχεια
το καθένα είναι αφιερωμένο στο θεό και τη φυλή πήρε το όνομά του? Αυτό θα σήμαινε ένα
τμήμα των πολιτών. Η λογική ερμηνεία είναι ότι η φυλή (τόσο μια φυλή και ένα
μέρος) των πολιτών που ονομάζεται μετά από κάθε Θεός θα κατοικήσει το τμήμα (επίσης ένα μέρος) του
εδάφους που είναι ότι παραχωρηθεί kleros.33 θεού Ομοίως, τεχνίτες (δημιουργοί, οι οποίοι
δεν είναι πολίτες αλλά παρ 'όλα αυτά είναι απαραίτητα για τη λειτουργία του κράτους) είναι
να χωρίζεται σε δεκατρία '' τμήματα '', ένα από τα οποία θα πρέπει να εγκαταστάθηκαν στην πόλη, και
τους άλλους που διανέμονται μέσω της χώρας sections.34
Πλάτων περιγράφει έτσι μια τέλεια αντιστοιχία μεταξύ η κοινωνική και φυσική
οργάνωση της πόλεως. Οι πολίτες και η επικράτεια χωρίζεται σε τμήματα, τα οποία
είναι πανομοιότυπα με τον πλούτο, τη γονιμότητα και τη δομή. Αυτές οι φυλετικές τμήματα σχηματίζουν semiindependent
μονάδες εντός του κράτους. Κάθε τμήμα της υπαίθρου έχει τη δική του
εσωτερική διοίκηση: ένα κεντρικό χωριό με ναούς, αγορά, τεχνίτες για την
αυτάρκεια, τη δική φρούριο και την άμυνα του οργανισμού, καθώς και τα δικά της courts.35
Τα τμήματα είναι επίσης θρησκευτικές μονάδες, το καθένα με το δικό της θεό ή δαίμονας ή ήρωας
που της έχουν ανατεθεί, με την ιερή γη, ιερά, καθώς και αστικές και αγροτικές γιορτές.
Being translated, please wait..
Results (Greek) 3:[Copy]
Copied!
Το polis αποτελεί πρώτο διαιρείται σε δώδεκα "στρώματα" (μέρη), πόλη και χώρα ανεξάρτητα,
ξεκινώντας από την acropolis.32 η ύπαιθρος τμήματα γίνονται
ισοδύναμη σε αξία, και όχι ίσο μέγεθος, κάνοντας εκείνους των εύφορων γαιών
μικρότερα και εκείνες των φτωχών εκτάσεων μεγαλύτερων. Το αστικό πυρήνα (ἄστυ) είναι ομοίως διαιρείται
σε δώδεκα τμήματα. Τον πολίτη όργανο, πάρα πολύ.Θα πρέπει να διαιρείται σε δώδεκα τμήματα
(επίσης μέρη), καθιστώντας και πάλι κάθε ενότητα αντιστοιχεί σε πλούτο.
Αυτά τα "σημεία" της πόλης, το έδαφος, ο πολίτης και φορέας είναι προφανώς
παράλληλες, και αν και σε αυτό μάλλον ελλειπτικό διέλευση Plato ποτέ ρητώς
ότι ένα τμήμα των πολιτών, θα διαμορφώσουν ένα τμήμα της πόλης και της περιοχής, που φαίνεται ότι
είναι ο σκοπός.Τα τμήματα που ορίζονται για κάθε ένα από τους δώδεκα θεούς ως προκαθορισμένο
εκμεταλλεύσεις, kleroi, και αυτές φαίνεται να αναφερθώ στα τμήματα του εδάφους, αλλά στη συνέχεια
κάθε είναι consecrated προς το θεό και την φυλή όνομά του, αυτό θα σήμαινε μια
τμήμα των πολιτών. Η λογική ερμηνεία είναι ότι η φυλή (τόσο σε φυλή και α
Μέρος) των πολιτών που πήρε το όνομά του από κάθε θεός θα μπούμε στο κεφάλαιο (επίσης μέρος)
έδαφος το οποίο είναι ότι ο θεός είναι προκαθορισμένο kleros.33 επίσης, βιοτέχνες (δημιουργοί,ο οποίος
δεν είναι πολίτες, αλλά παρόλα αυτά είναι απαραίτητα για τη λειτουργία του κράτους) είναι
να διαιρείται σε δεκατρείς "τμήματα", δήλωσε ένας εκ των οποίων θα διευθετηθεί στην πόλη, και
Τα υπόλοιπα διανέμονται μέσω της χώρας sections.34
Plato έτσι περιγράφει τέλεια αντιστοιχία μεταξύ των κοινωνικών και φυσικών
οργάνωση του polis. Οι πολίτες και το έδαφος είναι χωρισμένο σε ενότητες, οι οποίες
είναι πανομοιότυπα σε πλούτο, τη γονιμότητα και δομή. Αυτές οι φυλετικές τμήματα μορφή semiindependent
μονάδες εντός του κράτους. Κάθε τμήμα της υπαίθρου έχει τους δικούς της
Εσωτερική διοίκηση: ένα κεντρικό χωριό με τους ναούς τους, αγορά, οι επαγγελματοβιοτέχνες για
αυτάρκεια, τη δική τους το φρούριο και οργάνωση άμυνας, και η δική τους courts.35
οι ενότητες και οι θρησκευτικές μονάδες, κάθε μία με το δικό τους θεό ή daemon ή ήρωας
αποδίδεται, με ιερή γη, ναούς, και αστικών και αγροτικών εορτών.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: