11. TRADEMARKS; TRADE NAMES; PRINTED MATTER; ETC.11.1 All Products sha translation - 11. TRADEMARKS; TRADE NAMES; PRINTED MATTER; ETC.11.1 All Products sha Vietnamese how to say

11. TRADEMARKS; TRADE NAMES; PRINTE

11. TRADEMARKS; TRADE NAMES; PRINTED MATTER; ETC.
11.1 All Products shall be packaged under Customer-owned trademarks, trademarks licensed to Customer or such private trademarks as Customer may from time to time designate.
11.2 Contractor agrees that, as between Contractor and Customer, all trademarks identified by Customer as being Customer-owned or licensed to Customer are valid and existing trademarks of Customer and the sole and exclusive property of Customer. Nothing in this Agreement shall give Contractor any right, title or interest in (i) any Customer-owned trademark, any trademark licensed to Customer or any private trademark designated by Customer; (ii) any Customer or other trade name; or (iii) the goodwill connected with any such trademark or trade name, except the right to use the same in strict accordance with the terms and conditions of this Agreement. Contractor shall not contest the validity or ownership of a trademark described in paragraph 11.1 or assist others in contesting the validity or ownership of any such trademark.
11.3 Contractor shall promptly notify Customer, in writing, of any infringement or potential infringement of a trademark described in paragraph 11.1 of which Contractor becomes aware. Without the express written permission of Customer, Contractor shall have no right to bring any action or proceeding relating to such infringement or potential infringement or which involves, directly or indirectly, any issue the litigation of which may affect the interest of Customer. Nothing in this Agreement shall obligate Customer to take any action relating to any such infringement or potential infringement.
11.4 Customer agrees to indemnify, defend and hold harmless Contractor from and against any and all liability resulting from any claim of infringement of trademarks arising out of or relating to the use of a trademark in a manner authorized by this Agreement. Customer's total obligation to Contractor for such infringement or claim of infringement expressed or implied as a matter of law or otherwise, shall be conditioned on Contractor giving Customer reasonably prompt notice of any such claim of infringement. Customer shall have the sole authority to conduct the defense of and settle any action, proceeding or claim relating to such infringement or claim of infringement with the understanding, however, that Contractor may retain additional counsel at its expense and participate in any such action or proceeding.
11.5. Contractor agrees that Customer shall determine and first approve in writing the printed matter to be carried on packaging materials and labeling utilized pursuant to this Agreement.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
11. THƯƠNG HIỆU; TÊN THƯƠNG MẠI; CÁC ẤN BẢN; VV.11.1 tất cả sản phẩm sẽ được đóng gói theo khách hàng sở hữu thương hiệu, nhãn hiệu được cấp phép để khách hàng hoặc các nhãn hiệu riêng như khách hàng có thể chỉ định theo thời gian.11.2 nhà thầu đồng ý rằng, giữa nhà thầu và khách hàng, tất cả các thương hiệu được xác định bởi khách hàng như là khách hàng thuộc sở hữu hoặc được cấp phép cho khách hàng là thương hiệu hợp lệ và sẵn có của khách hàng và tài sản duy nhất của khách hàng. Không có gì trong thỏa thuận này sẽ cung cấp cho nhà thầu bất kỳ tiêu đề phù hợp, hoặc quan tâm trong (i) bất kỳ khách hàng sở hữu thương hiệu, nhãn hiệu hàng hoá bất kỳ cấp phép cho khách hàng hoặc bất kỳ thương hiệu riêng của khách hàng; (ii) bất kỳ khách hàng hoặc tên thương mại; hoặc (iii) thiện chí kết nối với bất kỳ nhãn hiệu hoặc tên thương mại, ngoại trừ quyền sử dụng tương tự phù hợp chặt chẽ với các điều khoản và điều kiện của thỏa thuận này. Nhà thầu sẽ không thi tính hợp lệ hoặc quyền sở hữu của một thương hiệu được mô tả trong đoạn 11.1 hoặc giúp đỡ những người khác trong tranh tính hợp lệ hoặc quyền sở hữu của bất kỳ thương hiệu như vậy.11.3 nhà thầu sẽ thông báo ngay cho khách hàng, bằng văn bản, bất kỳ vi phạm hoặc vi phạm tiềm năng của một thương hiệu được mô tả trong đoạn 11.1 của nhà thầu mà tự nhận thức được. Không cho phép văn nhận của khách hàng, nhà thầu sẽ không có quyền để mang lại bất kỳ hành động hoặc tiếp tục liên quan đến các vi phạm hoặc vi phạm tiềm năng hoặc đó bao gồm, trực tiếp hay gián tiếp, bất kỳ vấn đề tranh tụng trong đó có thể ảnh hưởng đến sự quan tâm của khách hàng. Không có gì trong thỏa thuận này sẽ bắt buộc các khách hàng để thực hiện bất kỳ hành động liên quan đến bất kỳ như vậy vi phạm vi phạm hoặc tiềm năng.11,4 khách hàng đồng ý bồi thường, bảo vệ và giữ nhà thầu vô hại từ và chống lại bất kỳ và tất cả trách nhiệm pháp lý phát sinh từ bất kỳ tuyên bố của các vi phạm nhãn hiệu phát sinh hoặc liên quan đến việc sử dụng nhãn hiệu theo cách được ủy quyền bởi thỏa thuận này. Chịu trách nhiệm tất cả của khách hàng lên nhà thầu cho các vi phạm hoặc yêu cầu bồi thường của vi phạm, bày tỏ hay ngụ ý như là một vấn đề của pháp luật hoặc bằng cách khác, sẽ được lạnh vào nhà thầu cho khách hàng thông báo hợp lý nhanh chóng bất kỳ yêu cầu bồi thường như vậy về vi phạm. Khách hàng sẽ có thẩm quyền duy nhất để tiến hành việc bảo vệ và giải quyết bất kỳ hành động, tố tụng hoặc yêu cầu bồi thường liên quan đến các vi phạm hoặc yêu cầu bồi thường của các vi phạm với sự hiểu biết, Tuy nhiên, nhà thầu mà có thể giữ lại các tư vấn bổ sung của nó với chi phí và tham gia vào bất kỳ hành động hoặc tiếp tục.11.5. nhà thầu đồng ý rằng khách hàng sẽ xác định và lần đầu tiên chấp thuận bằng văn bản ấn bản được thực hiện trên các vật liệu đóng gói và ghi nhãn sử dụng căn cứ theo thỏa thuận này.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
11. THƯƠNG HIỆU; THƯƠNG MẠI TÊN; IN VẤN ĐỀ; ETC.
11.1 Tất cả sản phẩm được đóng gói dưới các thương hiệu khách hàng sở hữu, thương hiệu được cấp phép để khách hàng hoặc thương hiệu cá nhân như các khách hàng có thể theo thời gian chỉ định.
11.2 thầu đồng ý rằng, như giữa nhà thầu và khách hàng, tất cả các thương hiệu xác định bởi khách hàng như đang được khách hàng thuộc sở hữu hoặc cấp phép cho khách hàng là các thương hiệu có giá trị và hiện có của khách hàng và tài sản của khách hàng duy nhất và độc quyền. Không có gì trong Hiệp định này sẽ cung cấp cho Nhà thầu bất kỳ quyền và lợi ích trong (i) bất kỳ nhãn hiệu thuộc sở hữu của khách hàng, nhãn hiệu hàng hoá được cấp phép để khách hàng hoặc bất kỳ nhãn hiệu tư nhân được chỉ định bởi khách hàng; (Ii) bất kỳ khách hàng hoặc tên thương mại khác; hoặc (iii) lợi thế thương mại được kết nối với bất kỳ nhãn hiệu thương mại hoặc tên như vậy, ngoại trừ quyền sử dụng giống theo đúng các điều khoản và điều kiện của Hiệp định này. Nhà thầu không được tranh cãi về tính hợp lệ hoặc quyền sở hữu nhãn hiệu hàng hoá được mô tả trong đoạn 11.1 hay giúp đỡ người khác trong việc tranh cãi tính hợp lệ hoặc quyền sở hữu của bất kỳ nhãn hiệu đó.
11.3 Nhà thầu phải kịp thời thông báo cho khách hàng bằng văn bản của bất kỳ vi phạm hoặc vi phạm tiềm năng của một thương hiệu được mô tả trong Đoạn 11.1 trong đó nhà thầu trở thành ý thức. Nếu không có sự đồng ý bằng văn bản của khách hàng, nhà thầu sẽ không có quyền để mang lại bất kỳ hành động hoặc thủ tục liên quan đến hành vi xâm phạm hoặc xâm phạm như vậy tiềm năng hoặc có liên quan trực tiếp hoặc gián tiếp, bất kỳ vấn đề tranh chấp trong đó có thể ảnh hưởng đến lợi ích của khách hàng. Không có gì trong Hiệp định này sẽ buộc khách hàng thực hiện bất kỳ hành động liên quan đến bất kỳ sự vi phạm đó hoặc vi phạm tiềm năng.
11.4 Khách hàng đồng ý bồi thường, bảo vệ và giữ thầu tổn hại từ và chống lại bất kỳ và tất cả các trách nhiệm do bất kỳ khiếu nại vi phạm nhãn hiệu hàng hoá phát sinh từ hoặc liên quan đến việc sử dụng một nhãn hiệu theo cách ủy quyền của Hiệp định này. Tổng nghĩa vụ của khách hàng cho nhà thầu đối với hành vi xâm phạm hoặc khiếu nại vi phạm như hiện hay ngụ ý như một vấn đề của pháp luật hay không, sẽ được tạo điều kiện về nhà thầu cho khách hàng thông báo lý kịp thời mọi yêu cầu đó xâm phạm. Khách hàng sẽ có cơ quan duy nhất để thực hiện việc bảo vệ và giải quyết bất kỳ hành động, tiến hay yêu cầu liên quan đến hành vi xâm phạm hoặc khiếu nại vi phạm với sự hiểu biết như vậy, tuy nhiên, nhà thầu có thể thuê luật thêm chi phí của mình và tham gia vào bất kỳ hành động hoặc thủ tục đó .
11.5. Nhà thầu đồng ý rằng khách hàng phải xác định và đầu văn bản chấp thuận các vấn đề in được thực hiện trên các vật liệu đóng gói và dán nhãn sử dụng theo Hiệp định này.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: