In the field of post-conflict analysis, the term ‘Reconciliation’ is h translation - In the field of post-conflict analysis, the term ‘Reconciliation’ is h Russian how to say

In the field of post-conflict analy

In the field of post-conflict analysis, the term ‘Reconciliation’ is hotly-contested and so elicits a great deal of discussion amongst scholars and practitioners. This often pragmatic, idealistic and inevitably somewhat heated debate largely focuses on the value of the term. The idea of reconciliation as related to transitional justice garnered international interest firstly post Second World War and then more so through the use of Truth and Reconciliation Commissions (TRC). Following this, both theorists and practitioners pinpoint reconciliation as essentially the ‘objective’ of the conflict-cycle, whereby opposing parties find a sense of peace when the practice of reconciliation is applied. Nonetheless, the exact placing of the term ‘reconciliation’ continues to remain somewhat ambiguous.
This essay will examine the appropriateness of the term ‘reconciliation’ when discussing the aftermath of atrocities in post-conflict societies, in addition to what extent reconciliation is possible in new post-conflict societies. This will be achieved by firstly defining reconciliation, followed by an examination of the restrictions in ‘thick’ reconciliation. After these points have been adequately discussed, the essay will proceed to contest otherwise accepted notions regarding reconciliation through a focus on cases related to a different ‘thin’ level of reconciliation often witnessed following a conflict. Through the exploration of these various criticisms and endorsements, the essay will seek to combine these ideas for the purpose of defining somewhat of a theoretical middle-ground; the aim of which will be to reflect a microcosm of the idealism underlying the intent of ‘thick’ reconciliation. Following this, the essay will enforce the argument that regardless of the unlikelihood of ‘thick’ reconciliation, the existing pragmatic aspect of ‘thin’ reconciliation creates space for a compromise that enables both peace and co-existence, at least to some extent. From this ‘thin’ interpretation, nonetheless, there is the possibility of improvement, whereby the foundations can be built upon and so allow for the chance of a stronger mandate for the term, thus resulting in the prevention of reoccurrences of incidents of future violence.
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
В области постконфликтных анализа термин «Примирение» горячо оспаривается и поэтому вызывает много дискуссий среди ученых и практиков. Это часто прагматические, идеалистические и неизбежно несколько подогревом обсуждение в значительной степени сосредоточена на значении этого термина. Идея примирения как связанные с переходного правосудия получил международный интерес во-первых после второй мировой войны, а затем еще так с помощью по установлению истины и примирению комиссий (КИП). После этого теоретиков и практиков pinpoint примирения как по существу «цель» цикла конфликта, whereby противоборствующих сторон найти ощущение мира, когда применяется практика примирения. Тем не менее точное размещение термин «примирения» по-прежнему несколько двусмысленным.Это эссе будет изучить вопрос о целесообразности термина «примирения», при обсуждении последствий злодеяний в постконфликтных обществах, помимо примирения какой степени возможно в новой постконфликтных обществах. Это будет достигнуто, во-первых, определяя примирения, следуют анализ ограничений в «толстый» примирения. После того, как эти вопросы адекватно обсуждались, эссе приступит к конкурс иначе принято понятия относительно примирения путем уделения внимания делам, связанным с другой «тонких» уровень примирения часто свидетелями после конфликта. Через изучение этих различных критику и одобрения эссе будет стремиться объединить эти идеи с целью определения своего рода теоретической середины; целью которого будет отражать микрокосм идеализм, лежащие в основе намерения «толстый» примирения. После этого эссе будет применять аргумент, что независимо от того, маловероятным 'толстый' примирения, существующих прагматический аспект «тонких» примирения создает пространство для компромисса, который позволяет мира и сосуществования, по крайней мере в некоторой степени. С этой «тонких» интерпретации тем не менее, существует возможность улучшения, которой фундамент может быть построен на и таким образом допускает вероятность более широкие полномочия на срок, что приводит к предупреждению повторения инцидентов насилия в будущем.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
В области анализа постконфликтного термин «Примирение» является горячо оспаривается и так вызывает большое обсуждение среди ученых и практиков. Это часто прагматичный, идеалистический и неизбежно несколько жаркие споры в основном фокусируется на стоимости срока. Идея примирения, связанных правосудия в переходный период получил международный интерес, во-первых после Второй мировой войны, а затем более с помощью истины и примирению (КИП). После этого, и теоретики, и практики определить примирения по существу "объективным" конфликта цикла, в результате чего противоборствующие стороны найти смысл мира, когда практика примирения применяется. Тем не менее, точное размещение термина «примирения» продолжает оставаться несколько двусмысленным.
Это эссе будет изучать целесообразность термина «примирения» при обсуждении последствий зверств в постконфликтных обществах, в дополнение к какой степени примирения возможен в новые постконфликтных обществах. Это будет достигнуто путем, во-первых, определяющего примирения, с последующим рассмотрением ограничений в '' толстой примирения. После были адекватно обсудили эти точки, эссе будет продолжаться, чтобы оспорить в противном случае принятые понятия относительно примирения через фокус на случаях, связанных с различной «тонкой» уровня примирения часто свидетелем после конфликта. Через исследования этих различных критических и одобрений, эссе будет стремиться объединить эти идеи с целью определения степени теоретической средней местах; цель которого будет отражать микрокосм идеализма, лежащей в основе намерения "толстым" примирения. После этого, эссе будет применять тот аргумент, что, независимо от малой вероятности "толстым" примирения, существующие прагматичный аспект «тонкого» примирения создает пространство для компромисса, который позволяет как мир и сосуществование, по крайней мере, до некоторой степени. От этой «тонкой» интерпретации, тем не менее, есть возможность улучшения, в результате чего фонды могут быть построены на и так позволяет за шанс более сильного мандата на срок, в результате чего в профилактике reoccurrences о случаях насилия в будущем.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
В области постконфликтного анализа, термин "примирения" не горячо оспаривается и так существуют большое обсуждение среди ученых и практиков. Это часто прагматических, идеалистические и неизбежно несколько дебатов в основном сосредоточена на значение этого термина.Идеи примирения в отношении отправления правосудия в переходный период получили международного интереса к во-первых после второй мировой войны и затем более, через использование комиссий по установлению истины и примирению (КИП). После этого, как теоретиков и практиков определить примирения в основном "объективным" конфликта,Когда противоборствующие стороны найти смысле мира, когда практика примирения. Тем не менее, точный перевод термина "примирения" по-прежнему остается несколько двусмысленным.
это сочинение будет изучить вопрос о целесообразности термина "примирения" при обсуждении последствий зверств в постконфликтных обществах,Кроме того, в какой степени примирение возможно в постконфликтных обществах. Это будет достигнуто за счет во-первых определение примирения, после чего анализ ограничений в "толстых" примирения. После того, как эти баллы были должным образом рассмотреть этот вопрос,В эссе будут оспаривать в противном случае общепринятым понятиям что касается примирения с помощью по делам, связанным с другой "тонкие" уровень примирения часто были после конфликта. На основе изучения этих различных критических замечаний и подтверждений, в эссе будет стремиться объединить эти идеи для целей определения несколько теоретических ближнего на массу;Цель которых будет состоять в том, чтобы отражать микрокосм идеализм в основе намерение "толстый" примирения. После этого, эссе будут обеспечивать аргумент о том, что независимо от невозможности "толстый" примирения, в существующих прагматический аспект "тонкие" примирения создает пространство для компромисса, который позволяет как мира и сосуществования, по крайней мере, в некоторой степени.Из этого "тонкие" толкования, тем не менее, имеется возможность улучшения положения, в соответствии с которым фонды могут быть построены на основе и с тем чтобы обеспечить возможность для термина, что приводит к предупреждению этими инцидентами инциденты насилия в будущем.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: