Alternative research challenges the dominant emphasis on a single, “ne translation - Alternative research challenges the dominant emphasis on a single, “ne Malay how to say

Alternative research challenges the

Alternative research challenges the dominant emphasis on a single, “neutral” Literacy with a big “L” and a single “y” and describes instead the specificity of literacies in particular places and times. Street has attempted to summarize the above debates with reference to the now classic distinction between “autonomous” and “ideological” models of literacy (Street, 1984). The exponents of an autonomous model of literacy, he argues, conceptualize literacy in technical terms, treating it as independent of social context, an autonomous variable whose consequences for society and cognition can be derived from its intrinsic character. Goody and Watt, for instance, in their seminal article to which much subsequent literature refers, maintain that writing is distinctive because it is, at least potentially, “an autonomous mode of communication” (Goody, 1968: 40). Walter Ong, probably the most influential writer on literacy in the USA, develops this idea more fully: “By isolating thought on a written surface,detached from any interlocutor, making utterance in this sense autonomous and indifferent to attack,
writing presents utterance and thought as uninvolved in all else, somehow self-contained,
complete” (1982: 132). David Olson has perhaps been the most explicit exponent of the
“autonomous” model, arguing that “there is a transition from utterance to text both culturally and developmentally and that this transition can be described as one of increasing explicitness with language increasingly able to stand as an unambiguous and autonomous representation of
meaning” (1977: 258). Where Goody has recently denied that his argument involves technological
determinism or “autonomy” (cf. Goody, 1986 and 1987, especially the preface), Olson holds
enthusiastically to the strong version of the autonomous model, repeating in a recent article the claim that “the media of communication, including writing, do not simply extend the existing structures of knowledge; they alter it” (Olson, 1988: 28; cf. also Olson, 1994). For him it is writing itself that has these major consequences: “writing did not simply extend the structure and uses of oral language and oral memory but altered the content and form in important ways.” He represents the consequences of literacy not only in terms of social development and progress but also in terms of individual cognitive processes: “when writing began to serve the memory function, the mind could be redeployed to carry out more analytic activities such as examining contradictions and deriving logical implications. It is the availability of an explicit written record and its use for representing thought that impart to literacy its distinctive properties” (Olson, 1988: 28).
0/5000
From: -
To: -
Results (Malay) 1: [Copy]
Copied!
Alternatif penyelidikan cabaran penekanan dominan terhadap Literasi tunggal, "neutral" besar "L" dengan satu "y" dan sebaliknya menerangkan kepentingan Literasi di tempat-tempat tertentu dan masa. Jalan telah cuba untuk meringkaskan perbahasan di atas dengan merujuk kepada perbezaan sekarang klasik antara "autonomi" dan "ideologi" model Literasi (Street, 1984). Skil untuk model autonomi daripada Literasi, beliau berpendapat, conceptualize Literasi dari segi teknikal, sebagai bebas daripada konteks sosial, pembolehubah untuk autonomi akibat yang bagi masyarakat dan sedangkan boleh diperolehi dari ciri intrinsik. Goody dan Watt, sebagai contoh, dalam artikel mereka rintis yang banyak seterusnya kesusasteraan merujuk, mengekalkan penulisan yang tersendiri kerana ianya, sekurang-kurangnya berpotensi, "mod untuk autonomi komunikasi" (Sok, 1968:40). Walter Ong, mungkin penulis paling berpengaruh di Literasi di Amerika Syarikat, membangunkan idea ini lebih terperinci: "mengasingkan pemikiran pada permukaan yang bertulis, berkembar dari mana-mana interlocutor, membuat ucapan dalam pengertian ini, autonomi dan acuh tak acuh dengan menyerang,bertulis membentangkan ucapan dan berfikir sebagai tidak terlibat dengan gejala segala-galanya, entah bagaimana lengkap,melengkapkan"(1982:132). David Olson mungkin telah exponent Tempahan eksplisit daripada yangmodel "autonomi", alasan bahawa "terdapat peralihan daripada ucapan kepada teks kedua-dua budaya dan perkembangannya dan bahawa peralihan ini boleh ditakrifkan sebagai salah satu peningkatan explicitness dengan bahasa yang semakin tidak dapat berdiri sebagai perwakilan yang kabur dan autonomi dalamertinya"(1977:258). Di mana Sok Tempahan telah menafikan bahawa hujah beliau melibatkan teknologideterminisme atau "autonomi" (cf. Sok, 1986 dan 1987, terutamanya Prakata), China memegangpenuh minat ke versi kuat model autonomi, mengulangi dalam artikel hari tuntutan bahawa "media komunikasi, termasuk penulisan, tidak hanya melanjutkan struktur sedia ada pengetahuan; mereka mengubahnya"(China, 1988:28; juga cf. China, 1994). Baginya ia adalah penulisan sendiri yang mempunyai kesan-kesan utama ini: "bertulis tidak cukup meluas struktur dan penggunaan bahasa lisan dan ingatan lisan tetapi dipinda kandungan dan bentuk cara penting." Beliau mewakili akibat Literasi bukan sahaja dari segi pembangunan sosial dan kemajuan tetapi juga dari segi proses kognitif individu: "apabila menulis mula memberi fungsi ingatan, minda dapat akan ditempatkan untuk menjalankan aktiviti-aktiviti yang lebih analitik seperti memeriksa percanggahan dan membuat implikasi logik. Ia adalah kewujudan rekod bertulis yang jelas dan kegunaannya untuk mewakili pemikiran yang menyampaikan kepada celik sifatnya tersendiri"(China, 1988:28).
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: