Results (
Indonesian) 1:
[Copy]Copied!
59600:54:38, 547--> 00:54:41, 070Jika ia tiba,Bawalah dia kepadaku segera.59700:54:41, 190--> 00:54:42, 703Pasti.59800:54:43, 360--> 00:54:47, 713Semua orang berkumpul.Mungkin Anda rahmat mereka dengan beberapa kata.59900:54:47, 833--> 00:54:49, 282Denda.60000:54:51, 402--> 00:54:53, 205Sangdaedeung!60100:55:04, 932--> 00:55:10, 506Aku dikirim perintah untuk membunuh Bidamdan pengiringnya untuk semua benteng.60200:55:13, 178--> 00:55:14, 468Ya.60300:55:15, 126--> 00:55:19, 501Hal-hal tersebut hanya dapatsensitif untuk bangsawan,60400:55:19, 621--> 00:55:22, 488Jadi mereka bereaksi dengan ketegangan.60500:55:23, 681--> 00:55:28, 248Tampak seperti darah akan memilikiuntuk ditumpahkan di ibukota.60600:55:28, 368--> 00:55:31, 174Kami sedang mempersiapkan untuk semuanya.60700:55:33, 104--> 00:55:34, 842Yang mulia.60800:55:35, 457--> 00:55:37, 641Apakah Anda benar?60900:55:40, 343--> 00:55:44, 990Saya dengar itu adalah kesalahpahamanmengarang oleh Yeomjong.61000:55:46, 746--> 00:55:50, 571Akan menjadi inveigled oleh siasat,atau hanya kesalahpahaman,61100:55:50, 691--> 00:55:57, 439tidak tak terelakkan sesuatu dibuat oleh serangkaian kebetulan?61200:55:58, 225--> 00:56:02, 977Itulah bagaimana sejarah selalu memutuskan.61300:56:06, 258--> 00:56:11, 875Tapi Bidam dan saya menyeberangi garis sudah.61400:56:14, 579--> 00:56:22, 208Tapi saya merasa putus asaoleh bahkan apa yang saya tidak dapat memverifikasi,61500:56:22,328 --> 00:56:26,536and feel sorry for Bidam.61600:56:28,250 --> 00:56:32,726Why would that be?61700:56:33,039 --> 00:56:35,668Looking back,61800:56:35,788 --> 00:56:39,993I wonder whether the only reasonwhy I so suddenly grew to like him...61900:56:40,113 --> 00:56:44,717was to appropriate those nobles of their troops.62000:56:44,837 --> 00:56:49,031I still cannot make up my mind.62100:56:50,314 --> 00:56:56,627Whether I only married him so thathis rise to power could be halted,62200:56:56,747 --> 00:57:00,521is something I cannot be sure about.62300:57:04,225 --> 00:57:09,144But my desire to abdicate the throne...62400:57:10,013 --> 00:57:16,546and quietly spend my final days with him,62500:57:16,666 --> 00:57:20,257that last dream of mine...62600:57:20,377 --> 00:57:22,930was sincere.62700:58:02,778 --> 00:58:07,336"I hereby deprive traitor Bidam of his post of Sangdaedeung,"62800:58:08,234 --> 00:58:11,499"and proclaim him enemy of the state."62900:58:12,983 --> 00:58:16,354"Shilla people of vigor and resolve,"63000:58:16,474 --> 00:58:21,891"whomever you might be, slay Bidam."63100:58:22,822 --> 00:58:25,049What is this all about?63200:58:25,169 --> 00:58:31,373Her Majesty's edict is being distributed to every market.63300:58:32,836 --> 00:58:35,126In the end...63400:58:36,610 --> 00:58:39,314Anda tidak akan untuk turun tahta takhta,63500:58:39, 434--> 00:58:44, 183dan menghabiskan hari-hari terakhir Anda dengan saya?63600:58:45, 357--> 00:58:49, 946Kami akan mengambil kesempatan ini untukmemusnahkan semua individu yang berbahaya,63700:58:50, 066--> 00:58:53, 371dan menggunakannya sebagai dasarkampanye penyatuan kami.63800:58:53, 491--> 00:58:55, 385Yang mulia.63900:58:59, 200--> 00:59:03, 797Mengklaim bahwa mereka akan melindungi Andadan bangsa ini dari pengkhianat tersebut,64000:59:03, 917--> 00:59:06, 897orang-orang berkumpul di ruang pameran.64100:59:12, 954--> 00:59:14, 247Apa?64200:59:14, 367--> 00:59:17, 027Dari kehendak mereka sendiri?64300:59:17, 147--> 00:59:18, 403Ya.64400:59:18, 912--> 00:59:22, 858Aku harus kepala tidak segera.64501:00:06, 394--> 01:00:08, 450Kita bangsa yang besar...64601:00:08, 570--> 01:00:11, 037menangis air mata kesedihan.64701:00:11, 157--> 01:00:13, 873Karena penguasa tidak kompeten.64801:00:14, 996--> 01:00:17, 943Bangsa besar kita adalah dalam kesulitan,64901:00:18, 063--> 01:00:20, 700karena para bangsawan yangmenolak untuk melepaskan apa-apa.65001:00:20, 820--> 01:00:27, 163Kita kehilangan perang, yang diremehkan oleh negara-negara tetangga...65101:00:27, 283--> 01:00:30, 661Mereka disesuaikanbahkan lebih dari orang-orang kami...65201:00:30, 781--> 01:00:33, 163dan dijual kesetiaan mereka kepada tetangga kita.65301:00:33, 283--> 01:00:35, 590-Itu adalah bagaimana...-Itu adalah bagaimana...65401:00:35,710 --> 01:00:39,279our nation fell into crisis and despair.65501:00:39,399 --> 01:00:41,272That is how our nation...65601:00:41,392 --> 01:00:42,799fell into a severe crisis.65701:00:42,919 --> 01:00:46,161We shall no longer allow this.65801:00:46,281 --> 01:00:50,240We shall no longer idle away.65901:00:50,360 --> 01:00:51,779I shall dethrone Her Majesty...66001:00:51,899 --> 01:00:53,433We shall repel the insurgents...66101:00:53,553 --> 01:00:55,061And build a new nation...66201:00:55,181 --> 01:00:56,503And restore order and prestige...66301:00:56,623 --> 01:00:58,432A new, grandiose nation!66401:00:58,552 --> 01:01:01,656Prestige which will lead usto unify the Three Kingdoms.66501:01:02,220 --> 01:01:05,638Hurrah for Her Majesty!66601:01:05,791 --> 01:01:08,514Hurrah for His Excellency!66701:01:08,617 --> 01:01:11,017Hurrah for Lord Bidam!67401:02:08,255 --> 01:02:12,225~ On The FINAL Episode Of ~QUEEN ~*~ SEONDEOK67501:02:12,345 --> 01:02:16,623It can only be an omen that they will lose!67601:02:16,743 --> 01:02:18,017Your Majesty...67701:02:18,137 --> 01:02:18,907Your Majesty!67801:02:19,027 --> 01:02:21,769Be quiet... Quiet...67901:02:22,405 --> 01:02:26,857I will become this country,and gain you, Deokman.68001:02:26,977 --> 01:02:28,446You must win.68101:02:28,566 --> 01:02:31,329Saya masih perlu Paduka.68201:02:31, 449--> 01:02:34, 361Bagaimana bisa sesuatu seperti itu terjadi?68301:02:34, 481--> 01:02:35, 485Ini adalah sinyal kami.68401:02:35, 605--> 01:02:36, 269Kami sinyal untuk bertindak!68501:02:36, 389--> 01:02:38, 887Apa yang Anda rencanakan dengan Bidam?68601:02:39, 007--> 01:02:40, 317Apakah Anda khawatir?68701:02:40, 437--> 01:02:44, 119Mereka yang membunuh saya akandipuji oleh halaman sejarah.68801:02:45, 829--> 01:02:47, 882Khawatir bahwa aku akan mengampuni dia?68901:02:48, 002--> 01:02:50, 468Aku masih memiliki sesuatu untuk memberitahu seseorang...69001:02:50, 588--> 01:02:54, 244Seseorang yang saya tidak bisa berbicara.69101:02:54, 602--> 01:02:57, 294Aku akan pergi dan katakan padanya.69201:02:57, 414--> 01:03:01, 857Ada Her Majesty?
Being translated, please wait..
