Associative meaning is actually an umbrella term. It is based on the a translation - Associative meaning is actually an umbrella term. It is based on the a Indonesian how to say

Associative meaning is actually an

Associative meaning is actually an umbrella term. It is based on the associationist theory of psychology. It refers to mental corrections that arise when referential meaning comes to mind. This can be easily understood if you think of Cao Cao (a main character in The Romance of the Three Kindoms) telling a story of plum to help his soldiers get rid of the terrible thirst. As the referential meaning may arouse different mental connections, associative meaning can be further classified.

Connotative meaning is “the communicative value an expression has by virtue of what it refers to” (Leech 1981: 12). It embraces the properties of the referent and is, therefore, peripheral. In English, the word dog may have the connotation loyalty, apart from its referential meaning. In another culture, the word that denotes the same animal may have different connotations. The word winter refers to the season between autumn and spring, but its connotation to people in Hawaii is definitely different from the people in Moscow. So, as a kind of associative meaning, connotative meaning is subject to culture and experience.

Social meaning (sometimes termed stylistic meaning) is what is conveyed about the social circumstances of the use of a linguistic expression, including regional or/and social overtones and formality. Pavement is used in British English and sidewalk in American English. Residence is formal and home is casual.

Affective meaning is what is communicated of the feeling or attitude of the speaker/writer toward what is referred to. Statesman is commending in sense while politician is derogatory.

Reflected meaning is what is communicated through association with another sense of the same expression. In order to avoid reflected meaning some expressions are deliberately replaced by others. For example, chicken thighs are labeled as drumsticks in Western supermarkets, and chicken breast is called white meat. Words that have a taboo meaning tend to be replaced. Cock is now substituted by rooster.

Collocative meaning is the associated meaning a word acquires in line with the meaning of words which tend to co-occur with it. Both pretty and handsome mean good-looking but they differ in collocative meaning. Pretty often co-occurs with girl, woman, flower, skirt, etc. Handsome often collocates with boy, man, car, overcoat, etc.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Asosiatif makna adalah benar-benar istilah payung. Hal ini didasarkan pada teori psikologi associationist. Ia merujuk kepada koreksi mental yang timbul ketika referensial makna yang datang ke pikiran. Ini dapat dengan mudah dipahami jika Anda berpikir Cao Cao (karakter utama di The kisah Kindoms tiga) menceritakan kisah tentang prem untuk membantu prajuritnya menyingkirkan Haus mengerikan. Sebagai makna referensial dapat membangkitkan koneksi mental yang berbeda, asosiatif makna dapat lebih jauh diklasifikasikan. Connotative makna adalah "nilai komunikatif ekspresi memiliki berdasarkan apa yang disebutnya" (lintah 1981:12). Ini mencakup sifat-sifat rujukan dan, oleh karena itu, perifer. Dalam bahasa Inggris, kata anjing mungkin memiliki konotasi loyalitas, selain maknanya referensial. Dalam budaya lain, kata yang menunjukkan hewan sama mungkin memiliki konotasi yang berbeda. Musim dingin kata mengacu pada musim antara musim gugur dan musim semi, tetapi konotasi yang untuk orang-orang Hawaii jelas berbeda dari orang-orang di Moskow. Jadi, sebagai semacam asosiatif makna, arti connotative adalah budaya dan pengalaman. Makna sosial (kadang-kadang disebut gaya arti) adalah apa yang disampaikan tentang keadaan sosial menggunakan ekspresi linguistik, termasuk daerah atau / dan nada sosial dan formalitas. Trotoar digunakan di Inggris dan trotoar dalam bahasa Inggris Amerika. Residence resmi dan rumah kasual. Afektif makna adalah apa yang disampaikan perasaan atau sikap pembicara/penulis terhadap apa yang disebut. Negarawan memuji dalam pengertian sementara politikus menghina. Makna tercermin adalah apa yang disampaikan melalui asosiasi dengan rasa lain ekspresi yang sama. Untuk menghindari pantulan makna beberapa ungkapan sengaja diganti oleh orang lain. Sebagai contoh, paha ayam diberi label sebagai drumsticks di supermarket Barat, dan dada ayam disebut daging putih. Kata-kata yang memiliki arti tabu cenderung diganti. Ayam sekarang digantikan oleh ayam. Makna collocative adalah terkait makna kata mengakuisisi sejalan dengan arti kata-kata yang cenderung terjadi bersama dengan itu. Cantik dan tampan berarti tampan tapi mereka berbeda dalam arti collocative. Cukup sering terjadi bersama dengan gadis, wanita, bunga, rok, dll. Tampan sering collocates dengan anak laki-laki, laki-laki, Mobil, mantel, dll.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
Makna asosiatif sebenarnya merupakan istilah umum. Hal ini didasarkan pada teori asosiasionis psikologi. Hal ini mengacu pada koreksi mental yang muncul ketika makna referensial datang ke pikiran. Hal ini dapat dengan mudah dipahami jika Anda berpikir dari Cao Cao (karakter utama dalam The Romance of the Three Kindoms) menceritakan kisah plum untuk membantu tentaranya menyingkirkan rasa haus mengerikan. Sebagai makna referensial dapat membangkitkan koneksi mental yang berbeda, makna asosiatif dapat diklasifikasikan lebih lanjut. makna konotatif adalah "nilai komunikatif ekspresi memiliki berdasarkan apa yang mengacu pada" (Leech 1981: 12). Ini mencakup sifat-sifat rujukan dan, oleh karena itu, perifer. Dalam bahasa Inggris, kata anjing mungkin memiliki loyalitas konotasi, terlepas dari makna referensial nya. Dalam budaya lain, kata yang menunjukkan hewan yang sama mungkin memiliki konotasi yang berbeda. Kata musim dingin mengacu pada musim gugur dan musim semi antara, tapi konotasinya kepada orang-orang di Hawaii pasti berbeda dari orang-orang di Moskow. Jadi, sebagai semacam makna asosiatif, makna konotatif tunduk pada budaya dan pengalaman. makna Sosial (kadang-kadang disebut makna gaya) adalah apa yang disampaikan tentang keadaan sosial penggunaan ekspresi linguistik, termasuk nada regional atau / dan sosial dan formalitas. Pavement digunakan di British bahasa Inggris dan trotoar dalam bahasa Inggris Amerika. Residence formal dan rumah santai. makna afektif adalah apa yang dikomunikasikan dari perasaan atau sikap pembicara / penulis terhadap apa yang disebut. Negarawan yang memuji dalam arti sementara politisi yang menghina. makna Tercermin adalah apa yang dikomunikasikan melalui asosiasi dengan arti lain dari ekspresi yang sama. Untuk menghindari makna tercermin beberapa ekspresi yang sengaja diganti oleh orang lain. Sebagai contoh, paha ayam diberi label sebagai stik drum di supermarket Barat, dan dada ayam disebut daging putih. Kata-kata yang memiliki arti tabu cenderung diganti. Ayam kini digantikan oleh ayam. makna Collocative arti terkait kata mengakuisisi sejalan dengan arti kata-kata yang cenderung co-terjadi dengan itu. Kedua cantik dan tampan berarti tampan tetapi mereka berbeda dalam arti collocative. Cukup sering co-terjadi sama cewek, wanita, bunga, rok, dll Tampan sering collocates dengan anak, laki-laki, mobil, mantel, dll









Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: