Article 19.15: Labour Consultations 1. The Parties shall make every ef translation - Article 19.15: Labour Consultations 1. The Parties shall make every ef Thai how to say

Article 19.15: Labour Consultations

Article 19.15: Labour Consultations
1. The Parties shall make every effort through cooperation and consultation based on the principle of mutual respect to resolve any matter arising under this Chapter.
2. A Party (requesting Party) may, at any time, request labour consultations with another Party (responding Party) regarding any matter arising under this Chapter by delivering a written request to the responding Party’s contact point. The requesting Party shall include information that is specific and sufficient to enable the responding Party to respond, including identification of the matter at issue and an indication of the legal basis of the request under this Chapter. The requesting Party shall circulate the request to the other Parties through their respective contact points.
3. The responding Party shall, unless agreed otherwise with the requesting Party, reply to the request in writing no later than seven days after the date of its receipt. The responding Party shall circulate the reply to the other Parties and enter into labour consultations in good faith.
4. A Party other than the requesting Party or the responding Party (the consulting Parties) that considers that it has a substantial interest in the matter may participate in the labour consultations by delivering a written notice to the other Parties within seven days of the date of circulation by the requesting Party of the request for labour consultations. The Party shall include in its notice an explanation of its substantial interest in the matter.
5. The Parties shall begin labour consultations no later than 30 days after the date of receipt by the responding Party of the request.
6. In the labour consultations:
(a) each consulting Party shall provide sufficient information to enable a full examination of the matter; and
(b) any Party participating in the consultations shall treat any confidential information exchanged in the course of the consultations on the same basis as the Party providing the information.
7. Labour consultations may be held in person or by any technological means available to the consulting Parties. If labour consultations are held in person, they shall be held in the capital of the responding Party, unless the consulting Parties agree otherwise.
8. The consulting Parties shall make every attempt to arrive at a mutually satisfactory resolution of the matter through labour consultations under this Article, taking into account opportunities for cooperation related to the matter. The consulting Parties may request advice from an independent expert or experts chosen by the consulting Parties to assist them. The consulting Parties may have recourse to such procedures as good offices, conciliation or mediation.
9. In labour consultations under this Article, a consulting Party may request another consulting Party to make available personnel of its government agencies or other regulatory bodies with expertise in the matter that is the subject of the labour consultations.
10. If the consulting Parties are unable to resolve the matter, any consulting Party may request that the Council representatives of the consulting Parties convene to consider the matter by delivering a written request to the other consulting Party through its contact point. The Party making that request shall inform the other Parties through their contact points. The Council representatives of the consulting Parties shall convene no later than 30 days after the date of receipt of the request, unless the consulting Parties agree otherwise, and shall seek to resolve the matter, including, if appropriate, by consulting independent experts and having recourse to such procedures as good offices, conciliation or mediation.
11. If the consulting Parties are able to resolve the matter, they shall document any outcome including, if appropriate, specific steps and timelines agreed upon. The consulting Parties shall make the outcome available to the other Parties and to the public, unless they agree otherwise.
12. If the consulting Parties have failed to resolve the matter no later than 60 days after the date of receipt of a request under paragraph 2, the requesting Party may request the establishment of a panel under Article 28.7 (Establishment of a Panel) and, as provided in Chapter 28 (Dispute Settlement), thereafter have recourse to the other provisions of that Chapter.
13. No Party shall have recourse to dispute settlement under Chapter 28 (Dispute Settlement) for a matter arising under this Chapter without first seeking to resolve the matter in accordance with this Article.
14. A Party may have recourse to labour consultations under this Article without prejudice to the commencement or continuation of cooperative labour dialogue under Article 19.11 (Cooperative Labour Dialogue).
15. Labour consultations shall be confidential and without prejudice to the rights of any Party in any other proceedings.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
บทความที่ 19.15: ให้คำปรึกษาแรงงาน กันจะทำทุกวิถีผ่านความร่วมมือและให้คำปรึกษาในการใช้หลักการของการเคารพซึ่งกันและกันเพื่อแก้ไขเรื่องใดเกิดขึ้นภายใต้บทนี้ 2. บุคคล (ขอบุคคล) อาจ ตลอดเวลา ขอคำปรึกษาแรงงานกับบุคคลอื่น (ผู้ตอบ) เกี่ยวกับเรื่องใดเกิดขึ้นภายใต้บทนี้ โดยการส่งคำขอเป็นลายลักษณ์อักษรไปจุดติดต่อของบุคคลตอบสนอง บุคคลร้องขอจะรวมถึงข้อมูลที่เฉพาะเจาะจง และเพียงพอเพื่อให้บุคคลตอบสนองการตอบสนอง รวมทั้งรหัสของเรื่องที่เป็นประเด็นและข้อบ่งชี้ของมูลฐานทางกฎหมายของคำขอบทนี้ บุคคลร้องขอต้องหมุนเวียนการร้องขอไปยังบุคคลอื่นผ่านจุดติดต่อของพวกเขาเกี่ยวข้อง 3. บุคคลการตอบสนองจะ เว้นแต่ได้ตกลงเป็นอย่างอื่นกับบุคคลร้องขอ ตอบกลับการร้องขอการเขียนไม่น้อยกว่าเจ็ดวันหลังจากวันรับของ บุคคลตอบสนองจะไหลเวียนตอบแก่บุคคลอื่น และเข้าไปให้คำปรึกษาแรงงานสุจริต 4.บุคคลอื่นนอกเหนือจากการขอของบริษัทหรือบุคคลตอบสนอง (ฝ่ายปรึกษา) ซึ่งพิจารณาว่า มีความสนใจที่พบในเรื่อง อาจมีส่วนร่วมในการให้คำปรึกษาแรงงาน โดยการส่งมอบเป็นหนังสือแก่บุคคลอื่นภายใน 7 วันจากวันที่ของไหลเวียนโดยการร้องขอของการร้องขอการให้คำปรึกษาแรงงาน บุคคลจะรวมในการแจ้งคำอธิบายที่น่าสนใจพบในเรื่อง 5. ฝ่ายเริ่มให้คำปรึกษาแรงงานไม่น้อยกว่า 30 วันหลังจากวันรับสินค้าโดยบุคคลที่ตอบสนองการร้องขอ 6. ในการให้คำปรึกษาแรงงาน: (ก) แต่ละฝ่ายให้คำปรึกษาต้องให้ข้อมูลเพียงพอในการเปิดใช้งานการตรวจสอบเรื่อง เต็ม และ (ข) บุคคลที่เข้าร่วมในการปรึกษาหารือจะรักษาข้อมูลความลับในการพิจารณาบนพื้นฐานเดียวกันเป็นผู้ให้ข้อมูลการแลกเปลี่ยน 7. งานให้คำปรึกษาอาจจัด หรือ ด้วยวิธีการใด ๆ ทางเทคโนโลยีให้บริการแก่บุคคลที่ให้คำปรึกษา ถ้าให้คำปรึกษาแรงงานจะมีขึ้นในบุคคล พวกเขาจะรับผิดของบุคคลตอบสนอง เว้นแต่กิจการปรึกษาตกลงอื่น 8. บุคคลปรึกษาจะทำให้ทุกความพยายามมาถึงที่มีความละเอียดน่าพอใจร่วมกันของเรื่องโดยให้คำปรึกษาแรงงานภายใต้บทความนี้ ในบัญชีโอกาสสำหรับความร่วมมือที่เกี่ยวข้องกับเรื่อง ฝ่ายให้คำปรึกษาอาจขอคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญอิสระหรือผู้เชี่ยวชาญที่เลือกโดยปรึกษาคอยช่วยเหลือ ฝ่ายปรึกษาได้จัดเตรียมขั้นตอนดังกล่าวเป็นสำนักงานที่ดี เกลี่ย หรือไกล่เกลี่ย 9. ในการให้คำปรึกษาแรงงานภายใต้บทความนี้ บุคคลให้คำปรึกษาอาจขอปรึกษาอื่นเพื่อให้มีบุคลากรของหน่วยงานของรัฐบาลหรือหน่วยงานอื่น ๆ ที่ มีความเชี่ยวชาญในเรื่องที่เป็นเรื่องของการให้คำปรึกษาแรงงาน 10. ถ้าฝ่ายปรึกษาไม่สามารถแก้ไขเรื่อง บุคคลที่ให้คำปรึกษาอาจร้องขอว่า ผู้แทนสภาของฝ่ายให้คำปรึกษาประชุมพิจารณาเรื่องนี้ โดยการส่งคำขอเป็นลายลักษณ์อักษรเพื่อให้คำปรึกษาผ่านจุดติดต่อ บุคคลทำการร้องขอที่ต้องแจ้งให้บุคคลอื่นผ่านจุดติดต่อของพวกเขา ตัวแทนสภาของฝ่ายให้คำปรึกษาจะสนุกไม่น้อยกว่า 30 วันหลังจากวันรับคำร้องขอ เว้นแต่กิจการปรึกษาตกลงอื่น และจะพยายามแก้ไขถ้าเหมาะสม เรื่อง รวมทั้ง โดยผู้เชี่ยวชาญให้คำปรึกษา และมีขั้นตอนดังกล่าวเป็นสำนักงานที่ดี เกลี่ย หรือไกล่เกลี่ยเบี้ย 11. ถ้าสามารถแก้ไขเรื่องฝ่ายปรึกษา พวกเขาต้องเอกสารใด ๆ ผล รวม ถ้าเหมาะสม ระบุขั้นตอน และระยะเวลาที่ตกลงกัน ฝ่ายให้คำปรึกษาจะทำให้ผลมี แก่บุคคลอื่น และ สาธารณะ เว้นแต่จะตกลงเป็นอย่างอื่น 12. ถ้าฝ่ายปรึกษาไม่สามารถแก้ไขเรื่องไม่น้อยกว่า 60 วันหลังจากวันที่รับคำขอตามวรรค 2 บุคคลร้องขออาจร้องขอให้จัดของแผงใต้บทความ 28.7 (จัดตั้งแผง) และ ตามที่ระบุในบทที่ 28 (ความสำเร็จ), หลังจากนั้นได้จัดเตรียมข้อกำหนดอื่นของบทที่ 13. ไม่มีเบี้ยความสำเร็จภายใต้บทที่ 28 (ความสำเร็จ) เป็นเรื่องที่เกิดขึ้นภายใต้บทนี้โดยไม่ต้องแรกเมื่อต้องการแก้ไขเรื่องตามบทความนี้ 14. งานเลี้ยงอาจจะต้องการแรงงานให้คำปรึกษาภายใต้บทความนี้โดยไม่คำนึงถึงการเริ่มหรือความต่อเนื่องของบทสนทนาแรงงานสหกรณ์ภายใต้บทความ 19.11 (สหกรณ์แรงงานสนทนา) 15. งานให้คำปรึกษาจะเป็นความลับ และโดย ไม่คำนึงถึงสิทธิของบุคคลใด ๆ ในกระบวนพิจารณาอื่น ๆ
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
บทความ 19.15: การให้คำปรึกษาแรงงาน
1 ภาคีจะทำให้ทุกความพยายามที่ผ่านความร่วมมือและให้คำปรึกษาอยู่บนหลักการของการเคารพซึ่งกันและกันในการแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นตามหมวดนี้.
2 พรรค (พรรคขอ) อาจประกาศ ณ เวลาใด ๆ ขอคำปรึกษาแรงงานอีกด้วย (พรรคตอบสนอง) พรรคเกี่ยวกับเรื่องที่เกิดขึ้นตามหมวดนี้โดยการส่งคำขอเป็นลายลักษณ์อักษรไปยังจุดที่การติดต่อการตอบสนองของพรรค ภาคีผู้ร้องขอจะต้องมีข้อมูลที่เฉพาะเจาะจงและเพียงพอที่จะช่วยให้พรรคตอบสนองต่อการตอบสนองรวมถึงการระบุของเรื่องที่เป็นประเด็นปัญหาและข้อบ่งชี้ของกฎหมายพื้นฐานของการร้องขอตามหมวดนี้ ภาคีที่ร้องขอจะส่งเวียนร้องขอไปยังบุคคลอื่นผ่านจุดติดต่อของตน.
3 ตอบสนองพรรคเว้นแต่ตกลงเป็นอย่างอื่นกับพรรคขอตอบกลับคำขอในการเขียนไม่น้อยกว่าเจ็ดวันหลังจากวันที่ได้รับของ พรรคการตอบสนองจะส่งเวียนตอบกลับไปยังบุคคลอื่นและเข้าสู่การให้คำปรึกษาด้านแรงงานโดยสุจริต.
4 บุคคลอื่นที่ไม่ใช่ภาคีผู้ร้องขอหรือพรรคการตอบสนอง (ภาคีที่ปรึกษา) ที่พิจารณาแล้วเห็นว่ามันมีความสนใจเป็นอย่างมากในเรื่องนี้อาจมีส่วนร่วมในการให้คำปรึกษาด้านแรงงานโดยการส่งหนังสือแจ้งไปยังบุคคลอื่นภายในเจ็ดวันนับ แต่วันที่การไหลเวียน โดยพรรคขอขอคำปรึกษาแรงงาน พรรคจะรวมไว้ในการแจ้งให้ทราบล่วงหน้าของคำอธิบายที่น่าสนใจมากในเรื่องนี้.
5 ภาคีจะเริ่มต้นการให้คำปรึกษาด้านแรงงานไม่เกิน 30 วันหลังจากวันที่ได้รับจากพรรคการตอบสนองของการร้องขอ.
6 ในการให้คำปรึกษาแรงงาน:
(ก) ให้คำปรึกษาแต่ละพรรคต้องจัดให้มีข้อมูลเพียงพอที่จะช่วยให้การตรวจสอบอย่างเต็มรูปแบบของเรื่อง; และ
(ข) บุคคลที่มีส่วนร่วมในการให้คำปรึกษาจะรักษาข้อมูลความลับใด ๆ แลกเปลี่ยนในหลักสูตรของการให้คำปรึกษาเกี่ยวกับหลักเกณฑ์เดียวกับพรรคให้ข้อมูลที่.
7 ให้คำปรึกษาด้านแรงงานอาจจะจัดขึ้นในคนหรือโดยวิธีการทางเทคโนโลยีใด ๆ บริการแก่บุคคลที่ให้คำปรึกษา ถ้าให้คำปรึกษาด้านแรงงานที่จะมีขึ้นในคนที่พวกเขาจะถูกจัดขึ้นในเมืองหลวงของพรรคตอบสนองเว้นแต่ภาคีให้คำปรึกษาเห็นด้วยเป็นอย่างอื่น.
8 ภาคีการให้คำปรึกษาจะทำให้ความพยายามที่จะมาถึงที่มีการลงมติร่วมกันที่น่าพอใจของเรื่องผ่านการให้คำปรึกษาด้านแรงงานภายใต้ข้อนี้ทุกคนคำนึงถึงโอกาสในการบัญชีสำหรับความร่วมมือที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ ภาคีการให้คำปรึกษาอาจขอคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญอิสระหรือผู้เชี่ยวชาญด้านการคัดเลือกจากภาคีการให้คำปรึกษาเพื่อช่วยให้พวกเขา ภาคีการให้คำปรึกษาอาจจะมีการขอความช่วยเหลือไปยังขั้นตอนเช่นสำนักงานดีไกล่เกลี่ยหรือประนีประนอม.
9 ในการให้คำปรึกษาด้านแรงงานภายใต้ข้อนี้พรรคที่ปรึกษาอาจขอคำปรึกษาพรรคอื่นที่จะทำให้บุคลากรที่มีอยู่ของหน่วยงานราชการหรือหน่วยงานกำกับดูแลอื่น ๆ ที่มีความเชี่ยวชาญในเรื่องที่เป็นเรื่องของการให้คำปรึกษาด้านแรงงาน.
10 หากคู่กรณีที่ปรึกษาไม่สามารถแก้ไขเรื่องที่พรรคให้คำปรึกษาใด ๆ ที่อาจขอให้ผู้แทนสภาที่ปรึกษาภาคีประชุมเพื่อพิจารณาเรื่องนี้โดยการส่งคำขอเป็นลายลักษณ์อักษรกับพรรคที่ปรึกษาด้านอื่น ๆ ผ่านจุดติดต่อ ทำให้พรรคว่าขอแจ้งให้บุคคลอื่นผ่านจุดติดต่อของพวกเขา ผู้แทนสภาของภาคีการให้คำปรึกษาจะประชุมไม่น้อยกว่า 30 วันนับจากวันที่ได้รับคำขอเว้นแต่ภาคีให้คำปรึกษาเห็นด้วยเป็นอย่างอื่นและจะพยายามที่จะแก้ไขปัญหารวมทั้งหากเหมาะสมโดยให้คำปรึกษาผู้เชี่ยวชาญอิสระและมีการขอความช่วยเหลือ ขั้นตอนเช่นสำนักงานดีไกล่เกลี่ยหรือประนีประนอม.
11 หากฝ่ายให้คำปรึกษาสามารถที่จะแก้ไขปัญหาที่พวกเขาจะต้องทำเอกสารผลใด ๆ รวมทั้งหากเหมาะสมเฉพาะขั้นตอนและระยะเวลาที่ตกลงกัน ภาคีการให้คำปรึกษาจะให้ผลที่สามารถใช้ได้กับบุคคลอื่นและให้ประชาชนจนกว่าพวกเขาจะเห็นเป็นอย่างอื่น.
12 หากฝ่ายให้คำปรึกษาได้ล้มเหลวในการแก้ไขปัญหาไม่เกิน 60 วันหลังจากวันที่ได้รับคำขอตามวรรค 2, ภาคีที่ร้องขออาจร้องขอให้สถานประกอบการของแผงตามข้อ 28.7 (สถานประกอบการของแผง) และให้เป็นไป ในบทที่ 28 (การระงับข้อพิพาท) หลังจากนั้นจะมีการขอความช่วยเหลือถึงบทบัญญัติอื่น ๆ ของบทที่.
13 พรรคไม่ต้องมีการขอความช่วยเหลือในการระงับข้อพิพาทภายใต้บทที่ 28 (การระงับข้อพิพาท) สำหรับเรื่องที่เกิดขึ้นตามหมวดนี้โดยไม่ต้องมองหาที่จะแก้ไขปัญหาตามข้อนี้.
14 พรรคอาจจะมีการขอความช่วยเหลือในการให้คำปรึกษาด้านแรงงานภายใต้ข้อนี้โดยปราศจากอคติกับการเริ่มหรือความต่อเนื่องของการเจรจาความร่วมมือด้านแรงงานภายใต้มาตรา 19.11 (Dialogue สหกรณ์แรงงาน).
15 ให้คำปรึกษาด้านแรงงานให้เป็นความลับและไม่กระทบต่อสิทธิของฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งในการดำเนินการอื่น ๆ
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
บทความ 19.15 : แรงงานหารือ1 . บุคคลที่จะทำให้ทุกความพยายามผ่านความร่วมมือและให้คำปรึกษาบนพื้นฐานของหลักการของการเคารพซึ่งกันและกันเพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นในบทนี้2 . งานเลี้ยง ( ขอปาร์ตี้ ) อาจได้ตลอดเวลาขอให้แรงงานหารือกับบุคคลอื่น ( การตอบสนองพรรค ) เกี่ยวกับเรื่องใด ๆ ที่เกิดขึ้นภายใต้บทนี้โดยการส่งการร้องขอเป็นลายลักษณ์อักษรเพื่อตอบสนองพรรคติดต่อจุด พรรคที่ร้องขอจะรวมข้อมูลที่เฉพาะเจาะจงและเพียงพอเพื่อให้ตอบสนองต่อพรรค รวมทั้งตัวของเรื่องที่เป็นปัญหา และข้อบ่งชี้ของกฎหมายพื้นฐานของการร้องขอตามหมวดนี้ พรรคที่ร้องขอจะหมุนเวียนการร้องขอไปยังบุคคลอื่นผ่านจุดติดต่อของตน3 . การตอบสนองพรรคนั้น เว้นแต่จะตกลงกันเป็นอย่างอื่นด้วย ขอปาร์ตี้ ตอบคำขอในการเขียน ไม่เกิน 7 วัน หลังจากวันที่รับของ การตอบสนองพรรคจะไหลเวียนตอบกลับไปยังบุคคลอื่นและเข้าสู่แรงงานหารือในความเชื่อที่ดี4 . พรรคอื่นที่ไม่ใช่พรรค หรือการขอปาร์ตี้ ( ที่ปรึกษาฝ่าย ) ที่พิจารณาว่ามันมีความสนใจอย่างมากในเรื่องที่อาจมีส่วนร่วมในแรงงานหารือ โดยการส่งเป็นลายลักษณ์อักษรต่อบุคคลอื่นภายในเจ็ดวันของการไหลเวียน โดยขอให้พรรคของการร้องขอสำหรับแรงงานการหารือ พรรคจะรวมอยู่ในการแจ้งให้ทราบถึงความสนใจอย่างมากในเรื่อง5 . ฝ่ายแรงงานจะเริ่มการหารือ ไม่เกิน 30 วัน หลังจากวันที่ได้รับโดยการตอบสนองของบุคคลที่ร้องขอ6 . ในแรงงานหารือ :( ก ) ให้แต่ละพรรคต้องให้ข้อมูลที่เพียงพอเพื่อให้ตรวจสอบเรื่องทั้งหมด และ( ข ) พรรคใดเข้าร่วมในการหารือจะรักษาข้อมูลที่เป็นความลับได้ในหลักสูตรของการหารือบนพื้นฐานเดียวกันเป็นฝ่ายให้ข้อมูล7 . แรงงานให้คำปรึกษาอาจจะจัดขึ้นในคนหรือโดยใด ๆ หมายถึงเทคโนโลยีพร้อมที่จะปรึกษาฝ่าย ถ้าแรงงานการหารือจะจัดขึ้นในคน พวกเขาจะจัดขึ้นในเมืองหลวงของการตอบสนองพรรค นอกจากปรึกษาฝ่ายตกลงเป็นอย่างอื่น8 . ปรึกษาภาคีจะทำให้ทุกความพยายามที่จะมาถึงความละเอียดน่าพอใจร่วมกันของเรื่องผ่านแรงงานหารือภายใต้บทความนี้ จะเป็นโอกาสที่บัญชีสำหรับความร่วมมือที่เกี่ยวข้องกับเรื่อง ปรึกษาฝ่าย ขอคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญอิสระหรือที่ปรึกษาผู้เชี่ยวชาญเลือก โดยฝ่ายที่จะช่วยเหลือพวกเขา ปรึกษาพรรคอาจได้ขอความช่วยเหลือไปยังขั้นตอนเช่นสำนักงานที่ดี , การประนีประนอมหรือการไกล่เกลี่ย9 . แรงงานหารือในบทความนี้ จะขอปรึกษาที่ปรึกษาพรรคอีกพรรคเพื่อให้มีบุคลากรของหน่วยงานของรัฐบาล หรือหน่วยงานกํากับดูแล มีความเชี่ยวชาญในเรื่องนั้นก็คือเรื่องของแรงงาน การหารือ10 . ถ้าปรึกษาพรรคการเมืองไม่สามารถที่จะแก้ไขปัญหาใด ๆปรึกษาพรรคอาจขอให้สภาผู้แทนของที่ปรึกษาฝ่ายประชุมเพื่อพิจารณาเรื่องนี้ โดยการส่งหนังสือขอให้พรรค ที่ปรึกษาอื่น ๆผ่านจุดติดต่อของ งานทำขอให้ต้องแจ้งบุคคลอื่น ๆผ่านจุดติดต่อของพวกเขา สภาผู้แทนของที่ปรึกษาพรรคจะประชุมไม่เกิน 30 วัน หลังจากวันที่ได้รับการร้องขอ เว้นแต่ ที่ปรึกษาฝ่ายเห็นด้วยหรือไม่ และจะหาทางแก้ไขปัญหา รวมทั้ง ถ้าเหมาะสม โดยปรึกษาผู้เชี่ยวชาญอิสระและมีการขอความช่วยเหลือไปยังขั้นตอนเช่นสำนักงานที่ดี , การประนีประนอมหรือการไกล่เกลี่ย11 . ถ้าปรึกษาบริษัทสามารถแก้ไขปัญหาพวกเขาจะเอกสารผลลัพธ์ใด ๆ รวมทั้ง ถ้าเหมาะสม ขั้นตอนที่เฉพาะเจาะจงและระยะเวลาตกลงกัน ปรึกษาฝ่ายนั้นจะทำให้ผลที่สามารถใช้ได้กับบุคคลอื่น และต่อสาธารณชน จนกว่าพวกเขาจะตกลงเป็นอย่างอื่น12 . ถ้าปรึกษาฝ่ายล้มเหลวแก้ปัญหาให้ไม่เกิน 60 วัน หลังจากวันที่ได้รับคำขอตามวรรคสอง ให้บุคคลที่อาจขอจัดตั้งแผงอกภายใต้บทความ ( ตั้งเป็นแผง ) และตามที่ระบุไว้ในบทที่ 28 ( การระงับข้อพิพาท ) หลังจากนั้นได้ขอความช่วยเหลือไปยัง บทบัญญัติ อื่น ๆของบทนั้นได้13 . ไม่มีปาร์ตี้จะได้ขอความช่วยเหลือไปยังการระงับข้อพิพาทภายใต้บทที่ 28 ( การระงับข้อพิพาท ) สำหรับเรื่องที่เกิดขึ้นภายใต้บทนี้โดยไม่แสวงหาเพื่อแก้ปัญหาเรื่องนี้ สอดคล้องกับบทความนี้14 . พรรคอาจต้องขอความช่วยเหลือไปยังแรงงานหารือภายใต้บทความนี้โดยปราศจากอคติเพื่อเริ่มการสนทนา หรือสหกรณ์แรงงานภายใต้บทความ 19.11 ( บทสนทนาแรงงานสหกรณ์ )15 . แรงงานหารือจะเป็นความลับ และไม่กระทบกระเทือนสิทธิของบุคคลใด ๆอื่น ๆตอน
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: