Results (
Vietnamese) 1:
[Copy]Copied!
7Câu chuyện củaHoàng tử Saṅgadā:Một huyền thoại thứ hai ởBối cảnh đông nam áMathias Jenny1Tôi sẽ sắp xếp từ vinh quang, như ngọc trai trên một chiếc vòng cổ, theo các quy tắc củathơ. Tôi sẽ kể một câu chuyện đã xảy ra trong vùng đất của thứ hai. Ở đất nước của cácHaṁsā Swan nó xuất hiện, câu chuyện của nó được gọi là Saṅgadā. Cuốn sách này đã được viếttrước đó, bao gồm trong câu thơ dài thời gian trước đây. Bởi vì nhiều thời gian đã trôi qua kể từ khi cáccâu thơ đã trở thành không đầy đủ, ngôn ngữ bị bóp méo. Do đó, tôi sẽ viết cácbài thơ một lần nữa, trong câu hoàn hảo và trong từ mới. (Saṅgadā: 1) 2NềnĐó là một truyền thống lâu đời của văn học viết và nói ở Mon và đông nam khácCộng đồng Châu á, bao gồm các thể loại khác nhau của văn bản và pha trộn bản địavới Ấn Độ và khác nhập khẩu vật liệu. Trong số quan trọng nhất là cácPhật giáo Jātaka các câu chuyện của cuộc sống cũ của Đức Phật. Các Jātakas, tham khảo và1 Tôi mắc nợ nhiều Mon người đã giúp tôi làm việc thông qua các văn bản và đã cho tôi vô giáthông tin cơ bản, cả ở Thái Lan và Miến điện.2 Tất cả các tham chiếu đến các văn bản được thực hiện cho một bản thảo chưa được công bố trong 79 trang kết hợp cácAvailable in phiên bản của Saṅgadā (Kalyāṇa năm 1999, Mem ông năm 1999) và đó là cơ sở cho thêmđiều tra. 116 the câu chuyện của hoàng tử Saṅgadāchuyển thể từ các bài bình luận Pali, được viết bằng văn xuôi và đọc hoặc ngâm bởinhà sư vào ngày thánh Phật giáo quan trọng. Những câu chuyện Jātaka theo một mô hình cố định, vớiĐức Phật kể một câu chuyện của một trong cuộc sống cũ của mình và sau đó giải thích trong số cácnhân vật chính là những người trong khán giả hiện nay của các nhà sư. Thể loại quan trọng khác củavăn học này bao gồm các văn bản lịch sử chẳng hạn như Rājādhirāj nổi tiếng và những câu chuyện củaNữ hoàng Mi Cau Bu và con trai nuôi vua Dhammacetī. Truyền thuyết về nguồn gốc củathị xã và đền thờ abound trong Monland, thường đi lại cho một lời tiên tri huyền thoại củaĐức Phật và tòa nhà tiếp theo của nơi. Dòng tách các huyền thoại từlịch sử là nổi tiếng là mơ hồ ở đông nam á và nhiều người trong số những huyền thoại được đưa đếnlà "thực tế lịch sử," không chỉ bởi lay người, nhưng cũng có bằng văn bản địa phương scholars.3The đểtrình bày trong bài báo này, "Câu chuyện của hoàng tử Saṅgadā̄" được xem bởi thứ hai là mộtwɛ̀ŋ hay "lịch sử văn bản," báo cáo đúng sự kiện đã xảy ra trong Monland, mặc dù của mộtCác chất lượng khác nhau từ Rājādhirāj và các cuốn biên niên sử, mà thường được viết bằngvăn xuôi. Câu chuyện nhắc nhở một thay vì trong một câu chuyện cổ tích theo phong cách châu Âu, kết hợp gần nhưCác sự kiện lịch sử với dân gian thần thoại và đạo Đức hướng dẫn, và kết thúc với mộtnói chung có bài học đạo đức mà "làm tốt sẽ mang lại kết quả tốt cho chính mình." Điều nàyloại câu chuyện vẫn còn được ngâm trong thứ hai lĩnh vực đặc biệt là ở Miến điện, ít như vậy trongThái Lan, nơi mà công nghệ hiện đại đã thực hiện trên vị trí của truyền thốnggiải trí đến một mức độ lớn. Những dịp chính cho folktales hoặc huyền thoại nhưSaṅgadā được thực hiện là khác nhau bằng khen-làm nghi lễ ở nhà, ít hơn trongngôi đền, như những câu chuyện không được coi là tôn giáo, mặc dù thành phần về đạo Đức và trongmặc dù của anh hùng được gọi là một bodhisatta hoặc Đức Phật-to-be. Một thành viên cao cấpcủa các hộ gia đình hoặc của cộng đồng nào đọc toàn bộ câu chuyện hoặc các bộ phận của nó đểkhán giả của mình. Điều này có thể mất cả đêm để kết thúc. Nhà hát biểu diễn (puə càt trongThứ hai) của Saṅgadā có thể được nhìn thấy, nhưng khá hiếm.Trong khi những câu chuyện của Saṅgadā là phong cách tương tự như những huyền thoại dựa trên Ấn Độ như MiḌoṅ Keh Sran, Ḍoṅ Mi Keh tan băng, và sự lãng mạn thơ Kon Phen Kon Jhaṅ,một phiên bản thứ hai của cổ điển Thái Khǔn Cháaŋ Khǔn Phɛ̌ɛn, nó là khác nhau từtrong đó các tác giả nêu rõ rằng câu chuyện này báo cáo các sự kiện lịch sử trongMonland. Hầu hết các folktales khác được đặt trong một bối cảnh Ấn Độ rõ ràng, hoặc như trong trường hợpcủa Kon Phen Kon Jhaṅ, xác định là một câu chuyện thiết lập trong Dyūdyā (Ayudhya, Siam). Cáccốt truyện của Saṅgadā cũng được tìm thấy, với một số biến thể, giữa Thái Lan và Lào, 4nơi anh hùng, và những câu chuyện, được gọi là Sǎŋ Sǐnchay. Tôi không biết của một tương ứngPhiên bản Miến điện, cũng không phải tôi đã tìm thấy nguồn Phật giáo hay Ấn Độ của câu chuyện.Trong nghiên cứu hiện nay tôi sẽ cung cấp cho một bản tóm tắt ngắn và mô tả cốt lõi và của nócác cấp độ khác nhau của nội dung trước khi một thời gian ngắn so sánh các thiết lập và ký tự của các3 Xem ví dụ Aung-Thwin (1998: ch. 1) cho một đánh giá lại của historiography ở Miến điện.4 Phiên bản Lao sẵn có cho tôi được viết bằng các ký tự Thái ở Isaan-Lào ngôn ngữ (Chongrian,undated). Văn bản được cho là đã được sáng tác bởi Thao Pangkham năm 1650 tại Nong Bualamphu trongĐông bắc Thái Lan. Các phiên bản khác của Lào tồn tại và đã được xuất bản tại Lào, nhưng không có sẵn một cách dễ dàngbên ngoài Lào. Tất cả các tham chiếu đến Lào Phiên bản phải văn bản Isaan. Mathias Jenny 117câu chuyện với các phiên bản tương ứng ở Thái Lan và Lào. Phần thứ hai của giấy làdành riêng cho các phân tích của ngôn ngữ được sử dụng trong các văn bản, tập trung vào vốn từ vựng vàmorphosyntactic tính năng, cũng như rhyme mẫu.Câu chuyện của hoàng tử Saṅgadā: tóm tắt cốt lõiVua Seṇāgutta, người cai trị của đất Velukaccā, mất Pāladevī chị em của mình đểMa Akāy Bala khi cô đạt 16 tuổi. Pāladevī bị bắt cóc bởi cáccon ma và đưa tới nhà của ông, mà nằm ngoài bảy con sông và tám khe núi. Côtrở thành nữ hoàng của mình và cung cấp cho sinh một bé gái, Devīyakkhā. Ma Akāy Balasau đó mất con gái của họ để nhà vua Nāga trong cờ bạc khi cô là bảy tuổi.Vua Seṇāgutta là tuyệt vọng khi mất đi của chị em của mình. Ông từ bỏ ngai vàng vàtrở thành một ascetic trong rừng. Sau nhiều tháng, ông đáp ứng bảy trẻ đẹpthiếu nữ tại một ao nước. Ông phương pháp tiếp cận họ và yêu cầu họ về nhà của họ vàcha mẹ. Sau khi biết rằng họ là con gái của nông dân nghèo, ông đã yêu cầu họtrở thành của mình cùng các tàu và sẽ đưa chúng trở lại cung điện. Chị sáu sớm chokhi sinh ra đến con trai, mỗi, nhưng em gái trẻ nhất, Devīpadma, vẫn còn có con. Cuối cùngcô cũng trở nên mang thai, cùng một lúc như thiếp của mình, và cả hai đều cung cấp chokhi sinh ra đến người con rất đặc biệt. Con trai của Devīpadma được sinh ra ngựa trên một vỏ ốc xà cừ vàmang theo một cây cung Ngà, những dấu hiệu của một người tuyệt vời bằng khen và quyền lực. Ông được đưa ra cáctên Saṅgadā. Con trai của công chức, người được sinh ra trong cùng một ngày, là một con sư tử.Khi chị sáu học sinh của cháu trai siêu nhiên và cáccon sư tử, họ trở thành ghen tuông. Sợ rằng con trai của họ có thể mất ngai vàng để củaem trai út, họ thuyết phục vua để trục xuất các trẻ em mới sinh cùng vớibà mẹ của họ từ cung điện, như xuất hiện bất thường của họ chắc chắn là một điềm xấu nhấtnhà vua. Các bà mẹ và con cái của họ đã phải rời khỏi thị trấn và đi đến sống trong cácrừng, nơi Indra họ xây dựng một cung điện và gửi vị thần trong hình dạng của trẻ embạn Saṅgadā và sư tử-boy. Saṅgadā lớn lên, học tập khác nhaucác kỹ năng siêu nhân từ các vị thần và trở thành một người đàn ông trẻ bất khả chiến bại, trong khi ôngAnh em biến thành ích kỷ good-for-nothings trong cung điện của cha mình.Trong khi nhà vua là hạnh phúc với gia đình của mình, ông không thể quên em gái anh ta. Khi con trai của ôngông đã trở thành của tuổi, yêu cầu họ đi và nhận được cô ấy trở lại từ những con ma Akāy Bala. Như cácSáu anh em không có các kỹ năng và cũng không can đảm cho một cam kết như vậy, họ đivà tìm ra nơi ẩn nấp của Saṅgadā và nói với ông rằng vua yêu cầu họ đivà mang lại của dì Pāladevī. Saṅgadā tin rằng nó là mong muốn của cha mình vàgia nhập anh em của mình. Trong khi họ ở lại tại ngân hàng của một con sông rộng đánh dấu biên giới củadiện tích đất của ghost, Saṅgadā đạt đến Akāy Bala palace và sau nhiều chiến đấu vớibóng ma và ogres quản lý để mang lại dì của ông và con gái mình, người mà ông thắng trở lạitừ Nāga vua trong một trò chơi.Trên đường quay lại Velukaccā sáu trai đánh lừa Saṅgadā uống mộtđi bộ trong rừng. Để lại đằng sau cung ma thuật của mình và cậu bé con sư tử với Pāladevī vàcon gái của mình, ông sau đó vào rừng. Trai sáu ném Saṅgadā 118 câu chuyện hoàng tử Saṅgadāvào một tốt sâu ở giữa rừng, sợ rằng cha của họ sẽ tìm ra rằngSaṅgadā là anh hùng thực sự của đoàn thám hiểm. Họ quay trở lại của cô và người Anh em họ vànói với họ rằng Saṅgadā có một trận đánh nhau với một con ma mạnh mẽ và bị mất. Những con ma bắt anh tađi và họ có thể không làm theo họ. Pāladevī không tin các bé trai, nhưng không cótùy chọn khác hơn để làm theo chúng trở lại để Velukaccā. Trước khi rời khỏi nơi côlàm cho một nguyện, để lại đằng sau hairpiece và khăn của cô. "Nếu cháu trai thân yêu của tôi là vẫn còn sống,Tôi sẽ có được này hairpiece và ở lại một ngày nào đó", cô nói.Ngay sau khi quay trở về Velukaccā, nơi họ được hoan nghênh nhiệt liệt bởi vuaSeṇāgutta và ông sáu consorts, một thương gia người đã tìm thấy hairpiece và ởmang lại cho họ như là quà tặng cho nhà vua, những người lần lượt cho chúng để chị em của mình. Pāladevīngay lập tức nhận ra đồ đạc của mình và chắc chắn rằng Saṅgadā là vẫn còn sống. Côthông báo cho nhà vua, nhưng ông không tin cô.Saṅgadā bị mắc kẹt trong giếng cho bảy ngày trước khi Thiên Chúa Indra nói đến giải cứu anh tavà mang đến cho anh ta quay lại mẹ. Pāladevī cuối cùng tìm thấy cháu trai của cô trong cung điện ởrừng và cùng với Devīpadma ông được đưa trở lại để Velukaccā. Sáu lớnchị em và con trai của họ nhận được của họ trừng phạt cũng xứng đáng. Saṅgadā kết hôn với ôngngười Anh em họ Devīyakkhā và các quy tắc trong sự ổn của cha mình ở Velukaccā.Thành phần của câu chuyệnCâu chuyện của Saṅgadā có yếu tố khác nhau hoặc lớp của câu chuyện, mà tôisẽ thảo luận về một thời gian ngắn trong các phần sau. Các quasi lịch sử và thần thoạiyếu tố được sử dụng để thiết lập khung, do đó, rằng khán giả có thể thêm dễ dàng liên quan đến cácsự kiện.Lịch sửNhư đã đề cập ở trên, Saṅgadā được trình bày như là một văn bản lịch sử của Monland. Màbộ phận có thể được coi là lịch sử? Sau khi những câu thơ mở, một mô tả của thành phốtrong Velukaccā là gi
Being translated, please wait..
