The number of households in Magnesia is fixed at 5,040, a number which translation - The number of households in Magnesia is fixed at 5,040, a number which Greek how to say

The number of households in Magnesi

The number of households in Magnesia is fixed at 5,040, a number which attains
an almost mystical significance in the Laws.28 In keeping with his aim of the
equitable and harmonious division and distribution of land and citizens, Plato
chooses this number because it is divisible by all the whole numbers from one to
twelve, excepting eleven; in all it is divisible by fifty-nine divisors. In choosing this
number, Plato’s aim is to allow the citizen body to be divided evenly into the various
subdivisions a polis needs to function and, through this process of rational
and harmonious subdivision, to achieve (or at least foster) the harmony among
the citizens which will allow the state to avoid stasis.29
That very self-consistency we must now do our best to consider in conjunction
with the proposed division of the state into twelve parts, inquiring in
what conspicuous way the twelve parts, which in their turn admit of being
divided into verymany ways,—these and their immediate subdivisions, and
those which spring from them, until we get down to the 5,040 individual
citizens—and such divisions will give you your phratries, your demes, and
your villages, and besides these, your military divisions and levies, yes, and
your money-values and yourmeasures,whether of solids, liquids, or weights
—how all these, I say, are so to be fixed by law as to harmonize with and to
fit in with each other (746D, text and translation England).30
0/5000
From: -
To: -
Results (Greek) 1: [Copy]
Copied!
Ο αριθμός των νοικοκυριών στη Μαγνησία καθορίζεται σε 5,040, έναν αριθμό ο οποίος επιτυγχάνειμια σχεδόν μυστικιστική σημασία σε το Laws.28 σύμφωνα με τον στόχο του τοδίκαιη και αρμονική κατανομή και διανομή γης και πολίτες, ο Πλάτωνεπιλέγει αυτός ο αριθμός, επειδή είναι διαιρετό από όλους τους ακέραιους αριθμούς το από το ένα στοδώδεκα, εξαιρουμένων των έντεκα? σε όλες τις υπόλοιπες είναι διαιρετό από πενήντα εννέα διαιρέτες. Στην επιλογή αυτήαριθμό, του Πλάτωνα στόχος είναι να επιτρέπουν στον οργανισμό του πολίτη να διαιρεθεί ομοιόμορφα σε διάφοραυποδιαιρέσεις μια Πόλις πρέπει να λειτουργήσει και, μέσω αυτής της διαδικασίας της ορθολογικήςκαι αρμονική υποδιαίρεση, για την επίτευξη (ή τουλάχιστον την προώθηση), την αρμονία μεταξύ τωνοι πολίτες που θα επιτρέψει την κατάσταση να μην stasis.29Ότι πολύ συνοχή πρέπει τώρα να κάνουμε το καλύτερο δυνατό να εξετάσει σε συνδυασμόμε την προτεινόμενη διαίρεση του κράτους σε δώδεκα μέρη, έρευνα σετι εμφανή τρόπο δώδεκα τμήματα, που με τη σειρά τους παραδέχονται ότι είναιχωρίζεται σε verymany τρόπους, — αυτών και των υποδιαιρέσεών τους άμεση, καιαυτές που πηγάζουν από τους, μέχρι να φτάσουμε να το 5,040 μεμονωμέναπολίτες — και αυτά τα τμήματα θα σας δώσει την phratries σας, σας demes, καιχωριά σας, και εκτός από αυτά, σας στρατιωτική διασπάσεις και εισφορές, ναι, καισας χρήματα-τιμές και yourmeasures, είτε από στερεά, υγρά ή βάρη— πώς όλα αυτά, μπορώ να πω, είναι τόσο που καθορίζεται από το νόμο ως προς την εναρμόνιση με και ναταιριάζει με το άλλο (746 D, κείμενο και μετάφραση Αγγλία).30
Being translated, please wait..
Results (Greek) 2:[Copy]
Copied!
The number of households in Magnesia is fixed at 5,040, a number which attains
an almost mystical significance in the Laws.28 In keeping with his aim of the
equitable and harmonious division and distribution of land and citizens, Plato
chooses this number because it is divisible by all the whole numbers from one to
twelve, excepting eleven; in all it is divisible by fifty-nine divisors. In choosing this
number, Plato’s aim is to allow the citizen body to be divided evenly into the various
subdivisions a polis needs to function and, through this process of rational
and harmonious subdivision, to achieve (or at least foster) the harmony among
the citizens which will allow the state to avoid stasis.29
That very self-consistency we must now do our best to consider in conjunction
with the proposed division of the state into twelve parts, inquiring in
what conspicuous way the twelve parts, which in their turn admit of being
divided into verymany ways,—these and their immediate subdivisions, and
those which spring from them, until we get down to the 5,040 individual
citizens—and such divisions will give you your phratries, your demes, and
your villages, and besides these, your military divisions and levies, yes, and
your money-values and yourmeasures,whether of solids, liquids, or weights
—how all these, I say, are so to be fixed by law as to harmonize with and to
fit in with each other (746D, text and translation England).30
Being translated, please wait..
Results (Greek) 3:[Copy]
Copied!
Ο αριθμός των νοικοκυριών στη Μαγνησία είναι σταθερές στις 5.040 , αριθμός ο οποίος φτάνει
μια σχεδόν μυστικιστική σημασία στο Laws.28 συνάδει με τον στόχο του την
δίκαιη και αρμονική κατανομή και διανομή της γης και των πολιτών, Plato
επιλέγει αυτόν τον αριθμό γιατί είναι διαιρετό από όλους τους ακέραιους αριθμούς από το ένα έως
δώδεκα, άγριους έντεκα· σε όλους είναι διαιρετό από πενήντα εννέα divisors.Για την επιλογή αυτή
αριθμός, Plato's στόχος είναι να δοθεί στον πολίτη φορέας που θα κατανέμεται ομοιόμορφα σε διάφορες υποδιαιρέσεις
α πολισ πρέπει να λειτουργούν και, μέσα από αυτή τη διαδικασία της ορθολογικής
και αρμονική υποδιαίρεση, να επιτευχθεί (ή τουλάχιστον foster) η αρμονία μεταξύ
οι πολίτες που θα επιτρέψουν στο κράτος να αποφύγει stasis.29
ότι πολύ αυτο-συμφωνία θα πρέπει τώρα να κάνουμε ότι καλύτερο μπορούμε για να εξετάσουν από κοινού
Με την προτεινόμενη διαίρεση του κράτους σε δώδεκα τμήματα, ζητήσετε ενημέρωση σε
τι εμφανή τρόπο τις δώδεκα τμήματα, τα οποία με τη σειρά τους παραδέχονται ότι είναι
διαιρείται σε verymany τρόπους, -και αυτές τους άμεση υποδιαιρέσεις, και
εκείνων που το ελατήριο από τους, μέχρι να φτάσουμε κάτω των 5.040 ατομικές
πολίτες-και τέτοια τμήματα θα σας δώσει phratries σας, demes σας, και σας
χωριά, και πέραν αυτών,Τα στρατιωτικά τμήματα και εισφορών, ναι, και
τα χρήματά σας με αξίες και yourmeasures,είτε από στερεά, υγρά ή βάρη
-πώς όλα αυτά, θα ήθελα να πω, είναι έτσι ώστε να καθορίζεται από το νόμο, να εναρμονίσουν και να
ταιριάζει με κάθε άλλο (746D, κείμενο και μετάφραση Αγγλία).30
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: