35100:29:04,632 --> 00:29:07,987You're aware of my grandfather's natio translation - 35100:29:04,632 --> 00:29:07,987You're aware of my grandfather's natio Indonesian how to say

35100:29:04,632 --> 00:29:07,987You

351
00:29:04,632 --> 00:29:07,987
You're aware of my grandfather's nation
disappearing like that, right?

352
00:29:08,710 --> 00:29:10,429
Are you talking about, Gaya?

353
00:29:10,500 --> 00:29:14,008
Even though Shilla's noblemen are always
suspicious of us Gayans.

354
00:29:14,371 --> 00:29:17,241
But, we sincerely hope for Shilla
to be victorious.

355
00:29:19,504 --> 00:29:21,709
Because, we know what it feels like
to be defeated.

356
00:29:23,197 --> 00:29:24,969
Would the people share your sentiments?

357
00:29:26,457 --> 00:29:30,591
For citizens... If they're under this person
or that person.

358
00:29:30,674 --> 00:29:31,867
It's all the same.

359
00:29:32,020 --> 00:29:35,124
You've already spoke of those words
during the war, didn't you?

360
00:29:35,980 --> 00:29:39,398
You want a warrior who will never ever
give up on you.

361
00:29:39,920 --> 00:29:42,589
You want someone who will understand
your will to live.

362
00:29:43,011 --> 00:29:45,023
And someone who will give you hope.

363
00:29:46,452 --> 00:29:48,831
For a king who doesn't give hope.

364
00:29:48,942 --> 00:29:51,170
The people will probably run away.

365
00:29:51,696 --> 00:29:53,805
But, for a king who gives hope.

366
00:29:54,175 --> 00:29:56,733
I'm sure they will dream the same dream,
and work together as one.

367
00:29:57,380 --> 00:30:01,057
Then, is the princess that you serve,

368
00:30:01,377 --> 00:30:04,817
the type of master who can inspire
the people to dream the same dream?

369
00:30:10,679 --> 00:30:13,777
Please stop drinking!
You're already drunk enough!

370
00:30:23,402 --> 00:30:24,450
Nunim?!

371
00:30:25,718 --> 00:30:26,684
What?

372
00:30:34,069 --> 00:30:37,549
Where is it? Where is it?!

373
00:30:45,082 --> 00:30:47,545
By chance, do you know the princess?

374
00:30:48,006 --> 00:30:50,292
The person who always covers her face?

375
00:30:50,489 --> 00:30:54,342
To be honest... You... For my...

376
00:30:54,484 --> 00:30:58,199
Well, She gave me an order to take you
into my clan.

377
00:30:58,705 --> 00:31:02,264
And the same princess also gave me an order
to bring you back alive from battle.

378
00:31:02,437 --> 00:31:03,424
What?!

379
00:31:03,880 --> 00:31:09,670
At Manno Fortress, she said your evidence
was a big help to her.

380
00:31:11,002 --> 00:31:12,789
And thanks to you,

381
00:31:13,707 --> 00:31:15,635
I am now here at Seorabeol.

382
00:31:15,915 --> 00:31:18,023
Like this...

383
00:31:18,245 --> 00:31:20,615
Who is this princess then?

384
00:31:22,074 --> 00:31:23,959
I've never met her before.

385
00:31:24,951 --> 00:31:26,367
Then why the princess...?

386
00:31:55,551 --> 00:31:56,633
Hey?!

387
00:32:15,129 --> 00:32:17,709
Why are you here at Nangmun?
You want to cause a big problem?!

388
00:32:18,681 --> 00:32:21,649
There are lots of trainees here and there,
everywhere.

389
00:32:35,843 --> 00:32:37,748
Are you in your right mind?!

390
00:32:43,685 --> 00:32:46,967
You must not be sane because
how dare you do something like this?

391
00:32:47,081 --> 00:32:48,438
I am sorry.

392
00:32:48,884 --> 00:32:52,447
However, we must still get rid of
Kim Seohyeon right now!

393
00:32:52,610 --> 00:32:54,875
What a pathetic fool you are!

394
00:32:56,050 --> 00:32:57,719
If killing him was a possibility...

395
00:32:58,381 --> 00:32:59,933
If killing him would bring a resolution...

396
00:33:00,058 --> 00:33:01,861
Then, it would have been done earlier.

397
00:33:02,042 --> 00:33:02,880
What?!

398
00:33:03,748 --> 00:33:05,974
Where is it?! We must stop it!

399
00:33:06,217 --> 00:33:09,992
Just in case, I've entrusted this task to a
trustworthy subordinate from Ihwa Jeongdo.

400
00:33:10,105 --> 00:33:14,043
As a Gaya citizen, he harbors ill feelings
towards Kim Seohyeon's family.

401
00:33:14,406 --> 00:33:16,013
Please do not worry.

402
00:33:18,360 --> 00:33:20,330
You must live through defeat.

403
00:33:20,899 --> 00:33:23,021
Didn't I tell you to have that ingrained?!

404
00:33:24,270 --> 00:33:25,976
If you can't even overcome
this little crisis,

405
00:33:26,073 --> 00:33:27,904
how can you ever serve Seju?!

406
00:33:29,500 --> 00:33:31,004
For the sake of my mother,

407
00:33:31,191 --> 00:33:33,806
I was the one who tried to
assassinate Munno.

408
00:33:34,271 --> 00:33:38,315
But now, how can someone like
Kim Seohyeon become your competition?

409
00:33:38,627 --> 00:33:39,714
This is!

410
00:33:48,633 --> 00:33:50,114
Have you come.

411
00:33:51,987 --> 00:33:53,250
Mother.

412
00:33:54,568 --> 00:33:56,385
Yes, My Son.

413
00:34:00,110 --> 00:34:01,528
Where is the location?

414
00:34:03,498 --> 00:34:06,051
That pathetic plan of yours that
is being carried out!

415
00:34:07,022 --> 00:34:08,493
Where is it?!

416
00:34:09,644 --> 00:34:13,495
I'm glad! I'm really glad for your
safe return!

417
00:34:13,564 --> 00:34:16,930
I almost died trying my best.

418
00:34:17,504 --> 00:34:20,417
By chance, do you know the princess?

419
00:34:21,818 --> 00:34:23,514
What? Princess?

420
00:34:23,557 --> 00:34:25,262
Yes, the princess.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
35100:29:04, 632--> 00:29:07, 987Kau menyadari bangsa kakek sayamenghilang seperti itu, kan?35200:29:08, 710 00:29:10, 429-->Apakah Anda berbicara tentang, Gaya?35300:29:10, 500--> 00:29:14, 008Meskipun para bangsawan Shilla's selalumencurigai kami Gayans.35400:29:14, 371--> 00:29:17, 241Namun, kami sangat berharap untuk Shillamendapat kemenangan.35500:29:19, 504--> 00:29:21, 709Karena, kita tahu apa rasanyadikalahkan.35600:29:23, 197--> 00:29:24, 969Akan orang-orang berbagi sentimen?35700:29:26, 457--> 00:29:30, 591Untuk warga negara... Jika mereka di bawah orang iniatau orang.35800:29:30, 674--> 00:29:31, 867Ini adalah semua sama.35900:29:32, 020--> 00:29:35, 124Anda sudah berbicara kata-kataselama perang, tidak Anda?36000:29:35, 980--> 00:29:39, 398Seorang prajurit yang pernah yang Anda inginkanmenyerah pada Anda.36100:29:39, 920--> 00:29:42, 589Anda ingin seseorang yang akan mengertiAnda akan hidup.36200:29:43, 011--> 00:29:45, 023Dan seseorang yang akan memberikan Anda berharap.36300:29:46, 452--> 00:29:48, 831Seorang raja yang tidak memberikan harapan.36400:29:48, 942--> 00:29:51, 170Orang-orang akan mungkin melarikan diri.36500:29:51, 696--> 00:29:53, 805Tetapi, raja yang memberi harapan.36600:29:54, 175--> 00:29:56, 733Saya yakin mereka akan bermimpi mimpi yang sama,dan bekerja bersama sebagai satu.36700:29:57, 380--> 00:30:01, 057Kemudian, adalah putri yang Anda melayani,36800:30:01, 377--> 00:30:04, 817jenis master yang dapat menginspirasiorang-orang bermimpi mimpi yang sama?36900:30:10, 679--> 00:30:13, 777Silahkan berhenti minum!Kau sudah cukup mabuk!37000:30:23, 402--> 00:30:24, 450Nunim?!37100:30:25, 718--> 00:30:26, 684Apa?37200:30:34, 069--> 00:30:37, 549Mana itu? Mana itu?!37300:30:45, 082--> 00:30:47, 545Secara kebetulan, Apakah Anda tahu putri?37400:30:48, 006--> 00:30:50, 292Orang yang selalu mencakup wajahnya?37500:30:50, 489--> 00:30:54, 342Jujur... Anda... Untuk saya...37600:30:54, 484--> 00:30:58, 199Yah, dia memberiku perintah untuk membawa Andake clan.37700:30:58, 705--> 00:31:02, 264Dan sang putri yang sama juga memberi saya pesananuntuk membawa Anda kembali hidup dari pertempuran.37800:31:02, 437--> 00:31:03, 424Apa?!37900:31:03, 880--> 00:31:09, 670Di benteng Kelana, katanya bukti Andaadalah sangat membantu kepadanya.38000:31:11, 002--> 00:31:12, 789Dan terima kasih kepada Anda,38100:31:13, 707--> 00:31:15, 635Saya di sini sekarang di Seorabeol.38200:31:15, 915--> 00:31:18, 023Seperti ini...38300:31:18, 245 00:31:20, 615-->Siapakah putri ini kemudian?38400:31:22, 074--> 00:31:23, 959Aku belum pernah bertemu dia sebelumnya.38500:31:24, 951--> 00:31:26, 367Lalu mengapa sang putri...?38600:31:55, 551--> 00:31:56, 633Hei?!38700:32:15, 129--> 00:32:17, 709Mengapa Apakah Anda di sini di Nangmun?Anda ingin menyebabkan masalah besar?38800:32:18, 681--> 00:32:21, 649Ada banyak peserta di sana-sini,di mana-mana.38900:32:35, 843--> 00:32:37, 748Apakah Anda dalam pikiran Anda benar?39000:32:43, 685--> 00:32:46, 967Anda tidak harus waras karenaBagaimana Anda berani melakukan sesuatu seperti ini?39100:32:47, 081--> 00:32:48, 438Maaf.39200:32:48, 884--> 00:32:52, 447Namun, kita harus masih menyingkirkanKim Seohyeon sekarang!39300:32:52, 610--> 00:32:54, 875Apa bodoh menyedihkan Anda berada!39400:32:56, 050--> 00:32:57, 719Jika membunuh dia adalah kemungkinan...39500:32:58, 381--> 00:32:59, 933Jika membunuh dia akan membawa resolusi...39600:33:00, 058--> 00:33:01, 861Kemudian, itu akan telah dilakukan sebelumnya.39700:33:02, 042--> 00:33:02, 880Apa?!39800:33:03, 748--> 00:33:05, 974Mana itu?! Kita harus menghentikannya!39900:33:06, 217--> 00:33:09, 992Hanya dalam kasus, aku sudah mempercayakan tugas ini untukdapat dipercaya bawahan dari Ihwa Jeongdo.40000:33:10, 105--> 00:33:14, 043Sebagai warga negara Gaya, ia pelabuhan perasaan sakitterhadap keluarga Kim Seohyeon.40100:33:14, 406--> 00:33:16, 013Jangan khawatir.40200:33:18, 360--> 00:33:20, 330Anda harus hidup melalui kekalahan.40300:33:20, 899--> 00:33:23, 021Tidak saya memberitahu Anda untuk memiliki yang tertanam?!40400:33:24, 270--> 00:33:25, 976Jika Anda bahkan tidak dapat mengatasikrisis ini kecil,40500:33:26, 073--> 00:33:27, 904Bagaimana Anda dapat pernah melayani Seju?!40600:33:29, 500--> 00:33:31 004Untuk ibuku,40700:33:31, 191--> 00:33:33, 806Aku adalah orang yang mencoba untukmembunuh Munno.40800:33:34, 271--> 00:33:38, 315Tapi sekarang, bagaimana seseorang sepertiKim Seohyeon menjadi pesaing Anda?40900:33:38, 627--> 00:33:39, 714Ini adalah!41000:33:48, 633--> 00:33:50, 114Anda datang.41100:33:51, 987--> 00:33:53, 250Ibu.41200:33:54, 568--> 00:33:56, 385Ya, anakku.41300:34:00, 110--> 00:34:01, 528Di mana adalah lokasi?41400:34:03, 498--> 00:34:06, 051Rencana itu menyedihkan Anda yangsedang dilakukan!41500:34:07, 022--> 00:34:08, 493Mana itu?!41600:34:09, 644--> 00:34:13, 495Aku senang! Saya sangat senang untuk Andaaman kembali!41700:34:13, 564--> 00:34:16, 930Aku hampir mati berusaha semampu saya.41800:34:17, 504--> 00:34:20, 417Secara kebetulan, Apakah Anda tahu putri?41900:34:21, 818--> 00:34:23, 514Apa? Putri?42000:34:23, 557--> 00:34:25, 262Ya, putri.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: