Results (
Indonesian) 1:
[Copy]Copied!
E. pendapat pada kualitas terjemahan dan dubbing suara dalam iklan sesuai dengan bahasa daerah Hal ini ditemukan dalam iklan India banyak perusahaan yang menggunakan salinan iklan yang sama ke berbagai daerah dan bahasa dengan cara menerjemahkan ke bahasa daerah dan dubbing suara. Ada kritik terhadap pilihan kata dan kualitas suara dubbing. Studi ini menemukan bahwa hanya 35 persen dinilai kualitas terjemahan dan dubbing suara dalam iklan yang baik atau sangat baik (gambar 4). Sekitar 43 persen responden menilai kualitas sebagai rata-rata sementara 22 persen yang dinilai baik buruk atau sangat miskin.
Being translated, please wait..
