If “the way in which we understand the past has implications for the s translation - If “the way in which we understand the past has implications for the s Russian how to say

If “the way in which we understand

If “the way in which we understand the past has implications for the social theories we develop to deal with the situations we live in today” (Bhambra, 2007:11) then the starting point for challenging leading international approaches to population displacement is the dominant rendering of the historical context of their inception. The Convention was written and subscribed to within the European conception of the worthy refugee to suit the specific circumstances of post World War II Europe. This has implications for the transferability of the model to other places but it also has implications for the response of European states to applications for asylum. This paper argues that the current refugee regime is the product of hegemonic (Western) epistemologies, and that its existence and the continued privileging of Western conceptions of human rights, democracy, and freedom are co-dependent. Despite tension between sovereign privileges of granting and denying rights, and cosmopolitan duties under international law, the downfall of the refugee regime would pose a challenge to the assumed superiority of Western conceptions of rights and duties. Therefore, despite its limitations in refugee situations which are not the immediate post WW2 European context (temporally and geographically), the Geneva Convention continues to hold a revered status amongst dominant international powers. Voices challenging this status were silenced from the first drafting of the Convention and continue to be silenced today. This begs the question: can the Convention ever live up to its egalitarian ideals? As the powerful use their sovereign privilege to renegade on their commitments and those outside of the West continue to take most of the burden for the world’s refugees with inadequate resources, how universal is the universal right to asylum?
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
Если «путь, в котором мы понимаем прошлое имеет последствия для социальной теории, мы разрабатываем для рассмотрения ситуаций, в котором мы сегодня живем» (Bhambra, 2007:11), то отправной точки для сложной ведущих международных подходов к перемещению населения является доминирующей рендеринга исторического контекста их создания. Конвенция была написана и подписаны в рамках Европейской концепции достойной беженца с учетом конкретных обстоятельств должность мировой войны Европа. Это имеет последствия для возможности передачи модели в другие места, но он также имеет последствия для реакции европейских государств просьб о предоставлении убежища. Этот документ утверждает, что текущий режим беженцев является продуктом гегемона эпистемологии (Западная), и что ее существование и продолжение отдавая западной концепции прав человека, демократии и свободы являются взаимозависимые. Несмотря на напряженность в отношениях между суверенными привилегии предоставление и лишение прав и космополитичный обязанности по международному праву падение режима беженцев будет проблемой для предполагаемого превосходства западной концепции прав и обязанностей. Поэтому несмотря на свои ограничения в интересах беженцев, которые не сразу после WW2 европейском контексте (височно и географически), Женевской конвенции продолжает почитаемых статус среди доминирующей мировых держав. Голоса, сложной этого статуса были замолчать от первой разработки Конвенции и продолжать молчать сегодня. Возникает вопрос: может когда-нибудь жить до своей эгалитарной идеалы Конвенции? Как мощный использовать их суверенное привилегия для ренегатов на свои обязательства, и те за пределами Запада продолжают принимать большую часть бремени для беженцев в мире с недостаточность ресурсов, как универсальный всеобщее право на убежище?
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
Если "способ, в котором мы понимаем прошлое имеет значение для социальных теорий, которые мы разрабатываем для борьбы с ситуаций мы живем сегодня" (Bhambra, 2007: 11), то отправной точкой для оспаривания ведущие международные подходы к перемещению населения является доминирующим оказание историческом контексте их появления. Конвенция была написана и подписаны в пределах Европейского концепции достойного беженца в соответствии с конкретными обстоятельствами пост Второй мировой войны Европа. Это имеет значение для переносимости модели в другие места, но он также имеет последствия для ответа европейских государств к ходатайствам о предоставлении убежища. Эта статья утверждает, что нынешний режим беженцев является продуктом гегемонии (западных) эпистемологии, и что его существование и продолжение привилегированность западных представлений о правах человека, демократии и свободы являются взаимозависимыми. Несмотря на напряженность в отношениях между суверенными правами предоставления и отказа в правах, и космополитические обязанности по международному праву, падение режима беженцев будет представлять угрозу для предполагаемого превосходства Запада представлений о правах и обязанностях. Поэтому, несмотря на ограничения в ситуациях беженцев, которые не сразу после ее контекст WW2 Европы (во времени и географически), Женевская конвенция продолжает удерживать почитается статус среди доминирующих международных сил. Голоса сложных этот статус притихли, с первого разработке Конвенции и продолжать молчать сегодня. Таким образом, встает вопрос: можно Конвенция когда-нибудь жить до его эгалитарных идеалов? Как мощного использования их суверенное привилегия Renegade свои обязательства и тем за пределами Запада продолжают принимать большую часть бремени для беженцев в мире с нехваткой ресурсов, как универсальным является универсальным правом на убежище?
Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
Если "то, как мы понимаем, что последние имеет последствия для социальной теории мы будем разрабатывать для решения конфликтных ситуаций, с которыми мы сегодня живем" (Bhambra, 2007:11) затем отправной точкой для сложных ведущих международных подходов к перемещению населения является доминирующим рендеринг в историческом контексте их создания.Конвенция была письменные и поддерживает в рамках Европейского концепция заслуживает статуса беженцев в зависимости от конкретных обстоятельств, в период после второй мировой войны Европа. Это имеет свои последствия для передачи модель в других местах, однако она имеет также последствия для ответ на европейских государств для рассмотрения заявлений о предоставлении убежища.В документе утверждается, что в настоящее время режим беженцев является продуктом гегемонистских (Западной) рассмотрении, и что его существование и по-прежнему ставящими западной концепции прав человека, демократии, свободы, co-зависимых. Несмотря на напряженность между суверенными правами предоставления и лишения прав человека, и космополитического обязанностями по международному праву,В свержении режима беженцев создают проблему для взяла на себя превосходство западной концепции прав и обязанностей. Поэтому, несмотря на свои ограничения в ситуациях, связанных с беженцами, не сразу после WW2 европейском контексте (временно и географически), Женевской конвенции по-прежнему удерживать одного из почитаемых среди доминирующих международных держав.Голоса сложных этот статус был отключен от первой разработки конвенции и по-прежнему замалчивается сегодня. Это заставляет задать вопрос: может ли Конвенция когда-либо жить до ее эгалитарного идеалы?В качестве эффективного использования их суверенных прав на отколовшейся от их обязательств и теми, кто находится за пределами Западного и впредь принимать наиболее тяжелое бремя для беженцев во всем мире с нехваткой ресурсов, как универсальный характер всеобщего права на убежище?
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: