When medicine meets marketingthe business of storing umbilical-cord bl translation - When medicine meets marketingthe business of storing umbilical-cord bl Vietnamese how to say

When medicine meets marketingthe bu

When medicine meets marketing
the business of storing umbilical-cord blood is growing. Is salesmanship outpacing science?
Dallas Hextell was just a baby when his parents bought him a walker- not because he was late reaching a milestone, but because they worried he might never toddle on his own . At 9 months he had been diagnosed with cerebral palsy, a form of brain injury caused oxygen deprivation in utero or at birth. A neurologist had told Derak and Cynthya Hextell there was no cure, that it was best to wait and see if their son improved. But Cynthia , after months of research, enrolled Dallas in a highly experimental trial at Duke University, where a pediatric-transplant surgeon infused him with a sample of his own stem cells harvested from his umbilical-cord blood. A few days later, Derak and Cynthia went home with their son, who was 18 months old and still not crawling, much less walking and talking. They “ stared at him” for a week, says Cynthia: “ One day he just started saying, ‘ Mama, mama, mama’. And I started crying”. The Hextells ended up donating the walker to another child. By 2, Dallas wasn’t only walking unaided, he ‘s chasing the family dogs.
If the Hextells’ names sound familiar to some readers, it is because, in the wake of their son’s remarkable recovery, they have become minor celebrities. Their story has appeared on the “Today” show and in advertisements in almost every pregnancy magazine in the country. The ads are not for the trial at Duke, which remains a small, academic endeavor. They are for a company called Cord Blood Registry, which charges parents $2,000- plus to freeze and store samples of their children’s umbilical-cord blood, a fluid rich in stem cells. Cynthia Hextell paid the company to freeze Dallas’s cord blood at his birth. That sample was the source of the stem cells used in the duke trial—and as the ads remind parents, it was available only because the Hextells had paid for it to be.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
When medicine meets marketingthe business of storing umbilical-cord blood is growing. Is salesmanship outpacing science?Dallas Hextell was just a baby when his parents bought him a walker- not because he was late reaching a milestone, but because they worried he might never toddle on his own . At 9 months he had been diagnosed with cerebral palsy, a form of brain injury caused oxygen deprivation in utero or at birth. A neurologist had told Derak and Cynthya Hextell there was no cure, that it was best to wait and see if their son improved. But Cynthia , after months of research, enrolled Dallas in a highly experimental trial at Duke University, where a pediatric-transplant surgeon infused him with a sample of his own stem cells harvested from his umbilical-cord blood. A few days later, Derak and Cynthia went home with their son, who was 18 months old and still not crawling, much less walking and talking. They “ stared at him” for a week, says Cynthia: “ One day he just started saying, ‘ Mama, mama, mama’. And I started crying”. The Hextells ended up donating the walker to another child. By 2, Dallas wasn’t only walking unaided, he ‘s chasing the family dogs.If the Hextells’ names sound familiar to some readers, it is because, in the wake of their son’s remarkable recovery, they have become minor celebrities. Their story has appeared on the “Today” show and in advertisements in almost every pregnancy magazine in the country. The ads are not for the trial at Duke, which remains a small, academic endeavor. They are for a company called Cord Blood Registry, which charges parents $2,000- plus to freeze and store samples of their children’s umbilical-cord blood, a fluid rich in stem cells. Cynthia Hextell paid the company to freeze Dallas’s cord blood at his birth. That sample was the source of the stem cells used in the duke trial—and as the ads remind parents, it was available only because the Hextells had paid for it to be.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Khi thuốc đáp ứng thị
kinh doanh của lưu trữ rốn-dây máu đang gia tăng. Là nghệ thuật bán hàng tăng nhanh hơn khoa học?
Dallas Hextell chỉ là một em bé khi cha mẹ mua cho anh một walker- không phải vì ông đã trễ đạt được một cột mốc quan trọng, nhưng vì họ lo lắng, ông không bao giờ có dáng đi của riêng mình. Vào lúc 9 tháng, ông đã được chẩn đoán bị bại não, một dạng tổn thương não do thiếu ôxy trong tử cung hoặc khi sinh. Một nhà thần kinh đã nói với Derak và Cynthya Hextell không có chữa bệnh, mà nó là tốt nhất để chờ xem nếu con trai của họ được cải thiện. Nhưng Cynthia, sau nhiều tháng nghiên cứu, học Dallas trong một thử nghiệm được thử nghiệm tại Đại học Duke, nơi một bác sĩ phẫu thuật nhi ghép truyền anh ta với một mẫu tế bào gốc của chính mình thu hoạch từ máu rốn-dây của mình. Một vài ngày sau đó, Derak và Cynthia đi về nhà với con trai của họ, những người đã được 18 tháng tuổi và vẫn không bò, ít nhiều đi bộ và nói chuyện. Họ "nhìn chằm chằm vào anh ta" cho một tuần, nói Cynthia: "Một ngày ông chỉ bắt đầu nói, 'Mama, mama, mama'. Và tôi bắt đầu khóc ". Các Hextells cùng đã ủng hộ khung tập đi để một đứa trẻ khác. By 2, Dallas đã không chỉ đi bộ không được giúp đỡ, anh ta đuổi theo những con chó của gia đình.
Nếu Hextells 'tên nghe quen thuộc với một số độc giả, đó là vì, trong sự trỗi dậy của sự phục hồi đáng kể của con trai họ, họ đã trở thành những người nổi tiếng nhỏ. Câu chuyện của họ đã xuất hiện trên chương trình "Today" show và trong các quảng cáo trong hầu hết các tạp chí thời kỳ mang thai ở trong nước. Các quảng cáo không cho thử nghiệm tại Duke, đó vẫn là một sự nỗ lực học tập nhỏ. Chúng được cho một công ty gọi là Cord Blood Registry, trong đó chi phí cha mẹ $ 2,000 cộng với đóng băng và giữ mẫu máu dây rốn-con em họ, một giàu chất lỏng trong các tế bào gốc. Cynthia Hextell trả công ty để đông máu cuống rốn của Dallas lúc sinh của ông. Mẫu là nguồn gốc của các tế bào gốc được sử dụng trong các công tước thử nghiệm và như quảng cáo nhắc nhở cha mẹ, nó đã có sẵn chỉ vì Hextells đã trả tiền cho nó được.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: