So in my view salience syndrome is an accurate name for at least some  translation - So in my view salience syndrome is an accurate name for at least some  Thai how to say

So in my view salience syndrome is

So in my view salience syndrome is an accurate name for at least some of the main
features of schizophrenia. It does not cover the negative symptoms, but then it is not to be
expected that a single expression could cover all the elements of such a fuzzy concept.
And that is exactly what is meant by calling it a syndrome. Anoiksis does not, however,
officially support the re-naming of schizophrenia as salience syndrome. Although the term
salience is quite often used in academic writing, it is not used in colloquial speech.
Perception is used in colloquial speech.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
ดังนั้นในกลุ่มอาการของโรคนูนของฉันมุมมองของชื่อที่ถูกต้องเป็นเวลาอย่างน้อยบางส่วนของคุณลักษณะ
หลักของจิตเภทคือ มันไม่ครอบคลุมอาการทางลบ แต่แล้วมันเป็นไม่ได้ที่จะคาดหวังว่า
expression เพียงชุดเดียวสามารถครอบคลุมองค์ประกอบทั้งหมดของแนวคิดดังกล่าวเลือน.
และที่เป็นสิ่งที่มีความหมายโดยเรียกมันว่าซินโดรม anoiksis ไม่ได้ แต่
สนับสนุนอย่างเป็นทางการอีกครั้งการตั้งชื่อของโรคจิตเภทเป็นโรคนูน แม้ว่านูน
คำที่ใช้บ่อยในการเขียนเชิงวิชาการก็จะไม่ได้ใช้ในการพูดภาษา. การรับรู้
ถูกนำมาใช้ในการพูดภาษา
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
ดังนั้นในมุมมองของฉัน salience เป็นชื่อถูกต้องสำหรับน้อยบางหลัก
ของโรคจิตเภท ไม่ได้ครอบคลุมอาการลบ แต่แล้ว ก็ไม่ต้อง
คาดว่า นิพจน์เดียวสามารถครอบคลุมองค์ประกอบทั้งหมดของดังกล่าวชัดเจนแนวคิด
และที่ว่าสิ่งที่มีขึ้น โดยเรียกมันว่าเป็นกลุ่มอาการ Anoiksis ไม่ อย่างไรก็ตาม,
officially สนับสนุน re-naming ของโรคจิตเภทเป็นกลุ่มอาการ salience แม้ว่าคำ
salience มากมักใช้ในการเขียนเชิงวิชาการ ไม่ใช้ในภาษาพูด
รู้ใช้ในการพูด
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
ดังนั้นในมุมมองของผมเป็นโรค salience ชื่อได้อย่างถูกต้องและแม่นยำเป็นเวลาอย่างน้อยบางส่วนของหลัก
คุณสมบัติของรังควานด้วย โรคจิตเภท แต่จะไม่ครอบคลุมอาการที่เป็นไปในเชิงลบแต่ว่ามันไม่ได้เป็น
คาดว่าการแสดงออกทางความคิดเห็นเพียงตัวเดียวไม่ครอบคลุมส่วนประกอบทั้งหมดของแนวความคิดทำงานด้วยระบบ Fuzzy Logic ดังกล่าว.
และที่นั่นคือสิ่งที่จะเรียกว่าโรคที่ anoiksis ไม่ได้แต่ถึงอย่างไรก็ตาม
การสนับสนุน officially อีกครั้งของการตั้งชื่อที่เป็นโรครังควานด้วย โรคจิตเภท salience แม้ว่าระยะสั้น
salience ที่มีใช้ในการเขียนการศึกษาค่อนข้างมากก็มักจะไม่ได้ถูกใช้งานในสุนทรพจน์ถ้อยคำ.
การรับรู้ได้ถูกใช้ในถ้อยคำ
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: