The Vietnamese judicial system comprises people’s courts, organized in translation - The Vietnamese judicial system comprises people’s courts, organized in Vietnamese how to say

The Vietnamese judicial system comp

The Vietnamese judicial system comprises people’s courts, organized in three levels - the Supreme People’s Court (SPC), the Provincial People’s Court and the District People’s Court.
District People’s Courts are courts of first instance in most domestic civil and criminal cases. Most cases are settled by one professional judge and two lay assessors. Economic cases are settled by two professional judges and one lay assessors (also translated as jurors or lay judges).
Provincial People’s Courts are mainly courts of appeal for cases sentenced by the district courts but they also adjudicate some criminal and civil cases as courts of first instance. The provincial courts are organized in a judicial committee, a criminal court, a civil court, an economic court, a labor court, an administrative court, and an appellate court. The persons who try cases at the provincial level are also called judges and lay assessors.
The Supreme People’s Court is the highest court of appeal and review. The court is organized in a judicial council, a civil department, a criminal department, an economic department, and three departments of appeal. Cases which are appealed to the appeal departments may be either re-adjudicated or sent back to the provincial courts followed by the guidelines containing the Supreme Court’s opinion on the matter. The decisions of the appeal departments take legal effect immediately unless they are overruled by a decision by the Judicial Council of the Supreme People’s Court.
Vietnam practices the system of ‘two-instance” trials. If one of the parties does not agree with the decision of the first-instance court, he or she may appeal to the second-instance court for a further trial. The decision of that court is final and must be enforced.
If new evidence is identified after an appeal, a party may request the Chief Justice of the People’s Court or the Chief Procurator of the People’s Procuracy at provincial or higher level to consider the opening of a “Revision trial”. If serious violation on litigation procedure is identified, a party may apply to the Chief Justice of the Supreme People’s Court or the Chief Procurator of the Supreme People’s Procuracy for a final appeal hearing known as a “ Court of Cassation”.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Hệ thống tư pháp Việt Nam bao gồm tòa án nhân dân, tổ chức ở ba cấp độ - tòa án nhân dân tối cao (SPC), tòa án nhân dân cấp tỉnh và tòa án nhân dân huyện.Tòa án nhân dân huyện là toà án sơ thẩm ở trong nước đặt trường hợp dân sự và hình sự. Hai lay thẩm và hầu hết các trường hợp được giải quyết bởi một thẩm phán chuyên nghiệp. Trường hợp kinh tế được giải quyết bởi hai thẩm phán chuyên nghiệp và một lay thẩm (cũng dịch là thẩm hoặc lay thẩm phán).Tòa án nhân dân cấp tỉnh là chủ yếu là tòa án kháng cáo đối với trường hợp bị kết án bởi tòa án quận, nhưng họ cũng adjudicate một số trường hợp hình sự và dân sự là toà án sơ thẩm. Các tòa án cấp tỉnh được tổ chức một ủy ban tư pháp, tòa án hình sự, một tòa án dân sự, một tòa án kinh tế, Tòa lao động, một tòa án hành chính và một tòa án phúc thẩm. Những người đã cố gắng trường hợp ở cấp tỉnh còn được gọi là thẩm phán và lay thẩm.Tòa án nhân dân tối cao là cao nhất của tòa án cấp phúc thẩm và xem xét lại. Tòa án tổ chức một hội đồng tư pháp, một bộ phận dân sự, một bộ phận tội phạm, một bộ phận kinh tế và 3 tỉnh của kháng cáo. Trường hợp được kêu gọi đến các phòng ban khiếu nại có thể được tái lúc hoặc gửi về các tòa án cấp tỉnh theo nguyên tắc có tòa án tối cao ý kiến về các vấn đề. Quyết định kháng cáo bộ phận mất quy phạm pháp luật có hiệu lực ngay lập tức trừ khi họ được bác bỏ bởi một quyết định của Hội đồng nhân dân tối cao thẩm phán của tòa án.Việt Nam thực hiện hệ thống ' hai ví dụ "thử nghiệm. Nếu một trong các bên không đồng ý với quyết định của tòa án sơ thẩm, ông hoặc bà ấy có thể kháng cáo cho tòa án ví dụ thứ hai cho một thử nghiệm thêm nữa. Quyết định của tòa án mà là cuối cùng và phải được thi hành.Nếu bằng chứng mới được xác định sau khi kháng cáo, một bên có thể yêu cầu chánh án của tòa án nhân dân hoặc người đại diện chính của những người Procuracy ở cấp tỉnh hoặc cao hơn để xem xét việc mở một "Phiên bản thử nghiệm". Nếu vi phạm nghiêm trọng về thủ tục tố tụng được xác định, một bên có thể áp dụng cho chánh án của tòa án nhân dân tối cao hoặc kiểm sát trưởng của nhân dân tối cao Procuracy cho một buổi điều trần của kháng cáo cuối cùng được biết đến như một "Tòa thượng thẩm".
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: