On 7 September at the 14th session of the working group on the finalis translation - On 7 September at the 14th session of the working group on the finalis Russian how to say

On 7 September at the 14th session

On 7 September at the 14th session of the working group on the finalisation of customs legislation, which was chaired by Member of the Board – Minister in charge of Customs Cooperation, Vladimir Goshin, a number of issues were reviewed regarding the preparation of the draft Customs Code of the Eurasian Economic Union (EAEU.) Representatives of the customs administration and other interested institutions, alongside the business community of the Union Member States took part in the session.
The working group reviewed issues of the obligatory advance informing about goods, imported onto the EAEU territory. As a result, it was decided to endow the EEC with competencies for the definition of individuals who are responsible for providing the advance information (AI). Moreover, regulations on the obligation to provide AI upon the import of goods onto the customs territory of the Union in any type of transportation are to be immediately formalized in the draft of the EAEU Customs Code. Regulations on the possible provision of advance information upon the export of goods from the customs territory of the Union have been excluded from the draft. That said, in necessary cases, the EAEU Member States will be able to allow the provision of AI in English at a national legislation level. In addition, the issue of the definition of the legal significance of AI will be worked out.
At the session, the issue of applying a customs procedure for the transit of Union goods transported by water was reviewed. The decision was made that in cases, where ships carry out the transportation of Union goods from one EAEU country or its isolated part (Kaliningrad Region) to another or another part of the Union customs territory, without stopping at ports in third countries, the customs transit procedure is not applicable but the transported goods do not lose their status as Union goods.
At a national legislation level, the customs administrations of the Eurasian "Five" will also be able to define the cases where there are no deferral or instalment payment of customs duties and taxes.
The parties agreed that the Procedure for defining the cost of goods, which are not subject to the payment of customs duties or taxes, is to be handed over to the Commission's competencies.
Some of the issues were postponed for discussion during the course of the work on the draft Customs Code of the Eurasian Economic Union (EAEU) at the upcoming session of the Council of the Eurasian Economic Commission (30/09/2015). Other separate, problematic issues and disagreements that arose during the preparation of the Customs Code (CC) were worked through in the Council.
"As a result of domestic agreement of the draft CC of the EAEU a significant number of comments and suggestions for its improvement were put forward, some of which were conceptual in nature and fundamentally change the approaches inherent in both the current CC of the CU and the draft CC of the EAEU", Member of the Board – Minister in charge of Customs Cooperation of the EEC, Vladimir Goshin said. "The most important of these suggestions is the issue of the "residence" principle, its implementation when preparing the draft CC of the EAEU and the amendments of approaches, in relation to it, in the provision of the customs regulations of the Union."
It is expected that the decision of the EEC Council will give momentum to the future development of the draft Customs Code of the EAEU.
The fifteenth session of the working group on the finalisation of customs legislation is planned on the 5th October 2015.
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
7 сентября на четырнадцатой сессии Рабочей группы по доработке таможенного законодательства, которое проходило под председательством члена правления – министр, отвечающий за таможенное сотрудничество, Vladimir Гошин, были рассмотрены ряд вопросов относительно подготовки проекта Таможенного кодекса Евразийского экономического союза (EAEU.) Представители таможенной администрации и других заинтересованных учреждений, наряду с бизнес сообществом государств-членов союза принял участие в сессии.Рабочая группа рассмотрела вопросы обязательного предварительного информирования о товары, ввозимые на территорию EAEU. В результате было решено наделить ЕЭС с компетенциями для определения лиц, которые несут ответственность за предоставление предварительной информации (ии). Кроме того правила на обязательства предоставлять ии при ввозе товаров на территорию таможенного союза в любой тип транспорта должны немедленно быть формализованы в проекте EAEU таможенного кодекса. Положение о возможности предоставления заблаговременной информации при экспорте товаров с таможенной территории Союза были исключены из проекта. Что говорит, в необходимых случаях, EAEU государства-члены будут иметь возможность разрешить предоставление AI на английском языке на уровне национального законодательства. Кроме того будут разработаны вопрос об определении правового значения АИ.На сессии был рассмотрен вопрос о применении таможенной процедуры для транзита союза грузов, перевозимых по воде. Было принято решение, что в тех случаях, когда суда осуществляют транспортировку союза товаров из одной страны EAEU или его отдельные части (Калининградская область) в другой или другой частью территории таможенного союза, без остановки в портах в третьих странах, не применяется процедура таможенного транзита, но перевозимых грузов не теряют свой статус как союза товаров.На уровне национального законодательства, таможенными администрациями евразийского «пятерки» также будет возможность определить случаи где есть никакой отсрочки или партии оплаты таможенных пошлин и налогов.Стороны согласились с тем, что процедура определения стоимости товаров, которые не подлежат оплате таможенных пошлин или налогов, должна быть переданы компетенции Комиссии.Некоторые вопросы были отложены для обсуждения в ходе работы по проекту таможенного кодекса Евразийского экономического союза (EAEU) на предстоящей сессии Совета Евразийской экономической комиссии (30/09/2015). Другие отдельные, проблемные вопросы и разногласия, которые возникли в ходе подготовки Таможенного кодекса (УК) были работал через в Совете.«В результате внутренние соглашения проекта CC EAEU, были выдвинуты значительное количество замечаний и предложений по ее улучшению, некоторые из которых были концептуальный характер и коренным образом изменить подходы, присущие текущий ЦК CU и проект УК EAEU» член правления – министр, отвечающий за таможенного сотрудничества ЕЭС , Говорит Vladimir Гошин. «Наиболее важным из этих предложений является вопросом принципа «резиденция», ее осуществление, при подготовке проекта CC EAEU и изменения подходов, по отношению к ней, в предоставлении положений Таможенного союза».Ожидается, что решение Совета ЕЭС даст импульс для будущего развития проекта Таможенного кодекса EAEU.На 5 октября 2015 года планируется на пятнадцатой сессии Рабочей группы по доработке таможенного законодательства.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
7 сентября на 14-м заседании рабочей группы по доработке таможенного законодательства, которое проходило под председательством члена Правления - министр по делам таможенного сотрудничества Владимир Гошин, были рассмотрены ряд вопросов, в отношении подготовки проекта Таможенного Код Евразийского экономического союза (EAEU). Представители таможенной администрации и других заинтересованных учреждений, наряду с бизнес-сообществом государств-членов Союза приняли участие в заседании.
Рабочая группа рассмотрела вопросы, связанные с обязательным заранее информировать о товарах, ввозимых на территория EAEU. В результате, было принято решение наделить ЕЭС с компетенций для определения лиц, которые несут ответственность за предоставление предварительной информации (AI). Кроме того, положение о обязательства предоставить ИИ при ввозе товаров на таможенную территорию Союза в любой вид транспорта должны быть немедленно оформить в проекте Таможенного кодекса EAEU. Положение о возможном оказании им предварительной информации при экспорте товаров с таможенной территории Союза были исключены из проекта. Тем не менее, в необходимых случаях, государства-члены EAEU смогут позволить предоставление AI на английском языке на национальном уровне законодательства. Кроме того, вопрос об определении юридического значения AI будет разработана.
На заседании был рассмотрен вопрос о применении таможенной процедуры для транзита товаров, перемещаемых Союза водой. Было принято решение, что в случаях, когда корабли осуществляют транспортировку союза товаров из одного EAEU страны или ее изолированной части (Калининградская область) на другой или другую часть таможенной территории союза без остановки в портах третьих стран, таможенные таможенная процедура не применяется, но перевозимые товары не теряют статус союзных товаров.
На национальном уровне законодательства, таможенные администрации Евразийского "Five" будет также быть в состоянии определить случаи, когда нет ни одного отсрочки или рассрочки уплаты таможенные пошлины и налоги.
Стороны договорились, что Порядок определения стоимости товаров, которые не подлежат уплате таможенные пошлины и налогов, должен быть передан компетенций Комиссии.
Некоторые из вопросов было отложено для обсуждения в ходе ход работы над проектом Таможенного кодекса Евразийского экономического союза (EAEU) на предстоящей сессии Совета Евразийской экономической комиссии (30/09/2015). Другие отдельные проблемные вопросы и разногласия, возникшие в ходе подготовки Таможенного кодекса (УК) были разработаны с помощью в Совете.
"В результате внутреннего согласия проекте ЦК EAEU значительного числа замечаний и предложений по ее совершенствованию были выдвинуты, некоторые из которых были концептуальный характер и коренным образом изменить подходы присущи и в текущем ЦК ТС и проекта ЦК EAEU ", член Правления - министр по таможенному сотрудничеству в ЕЭС, Владимир сказал Гошин. "Наиболее важным из этих предложений является вопрос о" резиденции "принципе, его реализация при подготовке проекта УК EAEU и поправки подходов, по отношению к нему, в предоставлении таможенных правил Союза."
Ожидается, что решение Совета ЕЭС даст импульс к дальнейшему развитию проекта Таможенного кодекса EAEU.
Пятнадцатая сессия рабочей группы по доработке таможенного законодательства планируется на октябрь 2015 года 5-й.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
7 сентября на 14-ой сессии рабочей группы по вопросу о завершение таможенного законодательства, которое проходило под председательством члена Совета - Министр, отвечающий за таможенного сотрудничества, Владимир Goshin, ряд вопросов были рассмотрены в связи с подготовкой проекта Таможенного кодекса Евразийского экономического союза (EAEU.) Представители таможенных органов и других заинтересованных учреждений, наряду с бизнес-сообществом государства - члены Союза принял участие в сессии.
Рабочая группа рассмотрела вопросы, касающиеся обязательного предварительного информирования о товаров, импортируемых на EAEU территории. В результате,Было принято решение дать EEC с компетенции для определения лиц, которые отвечают за предоставление информации (МА). Кроме того, обязательство предоставлять AI импорт товаров на таможенной территории Союза в любой тип транспорта сразу оформить в проект EAEU Таможенного кодекса.Положений о возможности предоставления информации на экспорт товаров из таможенной территории Союза были исключены из проекта. Это говорит, в необходимых случаях, EAEU государства-члены смогут разрешить предоставление AI на английском языке в национальном законодательстве. Кроме того, вопрос об определении юридического значения AI будет выработано.
На сессии, вопрос о применении таможенных процедур для транзита союза товаров, перевозимых водным путем. Это решение было принято, что в случаях, когда судов для перевозки от товаров из одной EAEU страны или ее отдельные части (Калининградской области), в другое или из другой части союза таможенной территории, без остановки на порты в третьих странах,В процедуры таможенного транзита не применяется но перевозимых грузов не терять их статуса как союза товаров.
в национальном законодательстве, таможенных служб Евразийского "пять" будет также иметь возможность определить в случаях, когда нет отсрочки или партии уплаты таможенных пошлин и налогов.
стороны согласились с тем, что процедура определения стоимости товаров,которые не при условии уплаты таможенных пошлин или налогов, должны быть переданы в Комиссию по компетентности"
некоторые вопросы отложил для обсуждения в ходе работы по проекту Таможенного кодекса Евразийского экономического союза (EAEU) на предстоящей сессии Совета Евразийской Экономической комиссии (30/09/ 2015). Другие отдельные,Проблемные вопросы и разногласия, возникшие в ходе подготовки Таможенного кодекса (CC) были в безопасности.
"в результате внутреннего соглашения проекта CC EAEU значительное число замечаний и предложений по его совершенствованию,Некоторые из которых были концептуальный характер и коренным образом изменить подходы с нынешней CC CU и проект CC EAEU", член совета - Министр, отвечающий за таможенного сотрудничества в EEC, Владимир Goshin говорит. "Наиболее важным из этих предложений в жизнь, - это вопрос о "места жительства" принцип,Его осуществления при подготовке проекта CC EAEU и поправки подходы, в связи с ним, в положение с таможенными правилами Союза. "
предполагается, что решение EEC Совета даст импульс для будущего развития проект Таможенного кодекса EAEU.
В пятнадцатой сессии Рабочей группы по завершение таможенного законодательства запланировано на 5-й октябрь 2015.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: