The need to define who you are by the place in which you live remains  translation - The need to define who you are by the place in which you live remains  Korean how to say

The need to define who you are by t

The need to define who you are by the place in which you live remains intact, even when that place is defined by a single object, like the small blue vase that used to mean home to one my friends, the daughter of a widowed trained nurse who continually moved from one place to another. The Bushmen of the Kalahari Desert in Africa often build on walls when they camp in the desert. They simply hollow out a small space in the sand. But then they bend a slender young tree into an arch to make a doorway, an entrance to a dwelling as protected from invasion as the walled estates of the wealthy are or as protected from invasion as the walled estates of the wealthy are or as Makati (1) in Manial is, where watchmen guard the rich against the poor.
0/5000
From: -
To: -
Results (Korean) 1: [Copy]
Copied!
당신이 누군지는 살아있는 그대로 남아, 그 곳 단일 개체에 의해 정의 하는 경우에 장소에 의해 정의 하는 필요 의미 하는 데 사용 하는 작은 블루 화병 같은 집 하나에 내 친구, 지속적으로 한 장소에서 다른 이동 미망인이 되 훈련 된 간호사의 딸. 아프리카의 칼라하리 사막의 Bushmen 작성할 벽에 때 그들은 사막에서 야영. 그들은 단순히 모래에 작은 공간을 밖으로 투명. 하지만 그때 그들은 출입구, 부자의 벽된 재산 또는에서 보호 침략 부자의 벽된 재산은 또는 Manial에서 마 카 티 (1), 어디 경비원 경비 부자는 가난한 사람들에 대 한 침략에서 보호로 거주지에 입구를 만들기 위해 아치에 날씬한 젊은 나무를 구 부.
Being translated, please wait..
Results (Korean) 2:[Copy]
Copied!
당신은 당신이 살고있는 장소가 누구인지 정의 할 필요성은 그 장소가 하나의 내 친구 집 과부 훈련 된 간호사의 딸을 의미하는 데 사용되는 작은 파란색 꽃병처럼 하나의 객체에 의해 정의되는 경우에도, 그대로 남아 누가 계속 한 장소에서 다른 장소로 이동했다. 아프리카의 칼라 하리 사막의 부시맨은 종종 벽에 사막에서 때 캠프를 구축 할 수 있습니다. 그들은 단순히 모래에 작은 공간을 중공. 부자의 벽 재산과 마찬가지로 침략으로부터 보호 또는으로는 부자의 벽 재산과 마찬가지로 침략으로부터 보호 또는 마카티으로하지만 그들은 (출입구, 주거의 입구를 만들기 위해 아치로가는 어린 나무를 구부리 1) Manial에 파수꾼이 가난한 사람들에 대한 풍부한 가드 곳입니다.
Being translated, please wait..
Results (Korean) 3:[Copy]
Copied!
필요한 곳에 누가 너 너 있는 이 곳은 여전히 정의, 설령 한 대상, 같은 작은 블루 꽃병 한 손가락 내 친구 집에 딸, 간호사 배우자를 잃은 훈련을 받은 사람은 끊임없이 한 곳으로 이동시켜 다른.해리가 사막 부시 사람 중 아프리카 지을 때 자주 벽에 캠프.그들은 단지 속 작은 공간 속에 있다.그리고 그 가늘고 굽은 나무 한 젊은 될 수 있는 한 활 입구 앞에서, 주소 보호를 위해 벽 집 침입 또는 그 돈이 다 이들을 침입 부유한 견고한? 아니면 말 (1) 은 어디 manial 지키고, 부자는 가난한 사람들에게 더.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: