Results (
Ukrainian) 2:
[Copy]Copied!
А. Формулювання про права / Предостореженія
Рекомендація 1: використовувати стандартизовані ВЕРСІЯ Без натяків (CLEAR на англійській мові)
Для поліпшення розуміння іншомовними і носіями англійської мови , так, ми рекомендуємо ,
що традиційні формули, такі , як у вас є право зберігати мовчить, все , що ви скажете , може бути
використано проти вас у суді, повинні бути повторно сформульовані в явному англійською мовою (також відомий як простий
англійську мову). Зміни повинні бути зроблені в консультації з співробітниками поліції, адвокатів і
експертів в області лінгвістики. Вони повинні бути засновані на наступних лінгвістичних принципів , які випливають
з досліджень , перерахованих в Додатку:
Уникайте
- слова з кількома значеннями і омофонів, таких як відмова від нього ;
- технічну мову (тобто юридичним жаргоном), такі як відмова, доказів або матерії ;
- низькочастотні слова та інші вирази , які, ймовірно, будуть незнайомі
динаміки з обмеженим знанням англійської мови, наприклад, зберігати мовчання;
- абстрактні іменники і вирази, такі , як всі , що ви говорите,
- похідні іменники, такі як відмова в нездатності вираження щоб зробити це,
- пасивні і без агента конструкції, такі як можуть бути використані в якості доказів;
- граматично складні пропозиції і пропозиції з декількома пунктами;
- пропозиції з умовним оператором , введені якщо і якщо, тому що ці терміни
не мають точного перекладу на багатьох мовах і, як наслідок, може бути
. незрозумілим , не носієм англійської мови
Всякий раз , коли це можливо, використовуйте:
- часто використовувані англійські слова, наприклад, говорити, говорити,
- короткі речення з окремими пунктами (одна ідея, одна пропозиція), наприклад , , Ви не повинні
говорити ні з ким,
- активний голос , який чітко вказує на суб'єкт дії, наприклад , я задати вам кілька
питань. Ви не повинні відповідати.
Рекомендація 2: РОЗВИВАТИ ЗАЯВИ стандартизовані на інших мовах
Все важливі документи повинні бути надані на мові , підозрюваний може зрозуміти. Ці
документи включають в себе, але не обмежуються ними, такі: (а) відомості про права
підозрюваного, (б) інформацію про обмеження на свобод підозрюваного, (с) інформацію про
мовної допомоги, і (г) документи , які вимагають відповідь від підозрюваного (включаючи
підпис). Ми рекомендуємо , щоб у всіх юрисдикціях розробити стандартні заяви
прав / Застереження в інших мовах , крім англійської.
Ці заяви повинні бути підготовлені в консультації з двомовних юристів, лінгвістичних експертів
і професійних перекладачів , які мають досвід в юридичній інтерпретації і
різновидів involved1 мов
. Потім вони повинні бути перевірені у відповідних популяціях , щоб
переконатися , що вони , як правило , розуміється. Ці переклади повинні бути доступні для всіх
підозрюваних поряд з англійською версією , як в письмовому вигляді і через audiorecording. На мові жестів
користувачі повинні мати доступ до перекладача і videorecorded версію прав на своїй рідній
мові жестів.
1 В Англії та Уельсі, переклади Avai
Being translated, please wait..
