Results (
Vietnamese) 2:
[Copy]Copied!
Nội địa hóa đề cập đến sự thích nghi của một sản phẩm, ứng dụng hoặc nội dung tài liệu để đáp ứng các ngôn ngữ, văn hóa và các yêu cầu khác của một thị trường mục tiêu cụ thể (một miền địa phương). Localization đôi khi được viết là l10n, nơi mà 10 là số của các chữ cái giữa l và n . Thông thường suy nghĩ mình chỉ là một từ đồng nghĩa với bản dịch của các giao diện người dùng và tài liệu hướng dẫn, nội địa hóa thường là một vấn đề phức tạp hơn đáng kể. Nó có thể gây sự tùy biến liên quan đến: Numeric, ngày và định dạng thời gian Sử dụng đồng tiền Keyboard sử Đối chiếu và phân loại biểu tượng, biểu tượng và màu sắc văn bản và đồ họa có chứa các tham chiếu đến các đối tượng, hành vi hay ý tưởng đó, trong một nền văn hóa nhất định, có thể bị hiểu sai hoặc xem như không nhạy cảm. yêu cầu pháp lý khác nhau và nhiều thứ hơn. Localization thậm chí có thể cần phải suy nghĩ lại toàn diện của logic, thiết kế trực quan, hoặc trình bày nếu cách làm kinh doanh (ví dụ., kế toán) hoặc các mô hình được chấp nhận cho việc học (ví dụ., tập trung trên cá nhân, so với nhóm) trong một địa phương nhất định về bản chất khác văn hóa có xuất xứ.
Being translated, please wait..
