42100:34:26,762 --> 00:34:28,314Why the princess?42200:34:28,468 --> 0 translation - 42100:34:26,762 --> 00:34:28,314Why the princess?42200:34:28,468 --> 0 Indonesian how to say

42100:34:26,762 --> 00:34:28,314Why

421
00:34:26,762 --> 00:34:28,314
Why the princess?

422
00:34:28,468 --> 00:34:32,081
Supposedly, the princess had me put in
as a trainee at Manno Palace.

423
00:34:32,186 --> 00:34:36,035
Because of the evidence I provided, she was
able to get out of a sticky situation.

424
00:34:37,287 --> 00:34:40,266
Then, maybe it's because of that reason.

425
00:34:40,477 --> 00:34:43,232
It could be that, but I would like to know.

426
00:34:43,496 --> 00:34:44,273
What for?

427
00:34:44,411 --> 00:34:48,518
I would like to know what's on her mind.
What type of a person she is.

428
00:34:48,947 --> 00:34:50,057
Why do you want to know that?

429
00:34:50,168 --> 00:34:53,489
Because Lord Yushin wants my devotion.

430
00:34:53,692 --> 00:34:58,164
But, I think Lord Yushin is going to give
all of his service to the princess.

431
00:34:59,245 --> 00:35:00,411
Is that so?

432
00:35:02,352 --> 00:35:05,454
Then, you can devote yourself to
Lord Yushin.

433
00:35:05,537 --> 00:35:08,534
That's why, I need to find out if she
is a worthy person,

434
00:35:08,631 --> 00:35:11,253
and if she is worthy of my service.

435
00:35:12,266 --> 00:35:16,561
I became a trainee in order to find out
my identity,

436
00:35:16,755 --> 00:35:20,190
but this, is to figure out how I want to
live my life.

437
00:35:21,550 --> 00:35:26,152
Worthy enough to the point where I'm willing
to give up on searching for my identity.

438
00:35:28,589 --> 00:35:30,855
Worthy enough for me to forget about
my mother.

439
00:35:32,154 --> 00:35:36,647
I need to know. If we have the same goals.

440
00:36:06,566 --> 00:36:09,854
You have walked this far,
so please get on the horse.

441
00:36:10,229 --> 00:36:13,184
Alright. Then I shall do that.

442
00:36:42,348 --> 00:36:44,552
General?! General?!

443
00:36:47,687 --> 00:36:48,758
Who are you?!

444
00:36:48,977 --> 00:36:50,367
Get him!

445
00:36:56,078 --> 00:36:57,909
There was a suspicious man,
so we followed him.

446
00:36:57,992 --> 00:36:59,005
Are you fine?

447
00:36:59,324 --> 00:37:02,314
I'm am fine.
So, please chase after him.

448
00:37:02,557 --> 00:37:04,839
I'm going to call in the soldiers and
trainees to chase after him,

449
00:37:04,964 --> 00:37:06,628
so why don't you go directly and
alert the trainees?

450
00:37:06,698 --> 00:37:07,280
Yes, Sir!

451
00:37:07,933 --> 00:37:09,096
Commander, you follow me.

452
00:37:09,153 --> 00:37:09,887
Yes, Sir!

453
00:37:29,011 --> 00:37:30,925
Worthy enough for me to forget about
my mother.

454
00:37:31,702 --> 00:37:33,283
I need to know.

455
00:37:33,617 --> 00:37:34,990
If we have the same goals.

456
00:37:35,231 --> 00:37:36,724
Alright, Deokman.

457
00:37:37,340 --> 00:37:41,030
For the sake of our goals,
I will make it happen.

458
00:37:41,405 --> 00:37:45,828
But, I think Lord Yushin is going to give
all of his service to the princess.

459
00:37:47,527 --> 00:37:48,861
Lord Yushin?

460
00:38:02,776 --> 00:38:05,279
From now on, will you devote
all of yourself to me?

461
00:38:07,049 --> 00:38:08,827
Just bear with it a little more.

462
00:38:10,825 --> 00:38:12,618
I'm going to protect you, mother.

463
00:38:30,869 --> 00:38:33,489
Catch him!! Catch him!!

464
00:38:33,552 --> 00:38:35,946
Catch him!! Catch him!!

465
00:38:36,438 --> 00:38:38,998
Catch him!! Catch him!!

466
00:38:39,173 --> 00:38:41,032
Catch him!! Catch him!!

467
00:38:41,148 --> 00:38:42,133
Catch him!!

468
00:38:42,253 --> 00:38:44,764
Catch him!! Catch him!!

469
00:38:45,119 --> 00:38:47,325
- Search the street!!
- Catch him!!

470
00:38:47,469 --> 00:38:50,094
Catch him!! Catch him!!

471
00:39:02,054 --> 00:39:04,896
Catch him!! Catch him!!

472
00:39:17,742 --> 00:39:19,659
He is wearing a trainee's outfit.

473
00:39:20,100 --> 00:39:22,766
He is around this area.
Search thoroughly!

474
00:39:29,016 --> 00:39:30,247
Why are you doing this?!

475
00:39:39,720 --> 00:39:42,634
Let go of me! What's wrong with you?

476
00:39:43,563 --> 00:39:46,419
It's this person! I captured him!

477
00:40:05,561 --> 00:40:07,787
I was almost in trouble over at Nangmun.

478
00:40:08,502 --> 00:40:10,339
No one knows, right?

479
00:40:22,136 --> 00:40:24,369
Father?!

480
00:40:26,502 --> 00:40:29,499
What reason do you have for going to
Nangmun at this time of hour?

481
00:40:29,623 --> 00:40:31,710
On top of that, partaking in
an unruly act!

482
00:40:32,426 --> 00:40:33,596
Your Majesty,

483
00:40:33,915 --> 00:40:35,575
it's not what you think.

484
00:40:35,760 --> 00:40:40,307
By chance... Then is it true, you went
to meet up with a trainee?

485
00:40:42,838 --> 00:40:44,885
I asked if it was true?!

486
00:40:46,154 --> 00:40:49,802
It's true, but...

487
00:40:51,155 --> 00:40:52,396
Cheonmyeong?!

488
00:40:52,535 --> 00:40:57,058
It would be bad enough if you met with a
Hwarang, so how can you meet with a trainee?!

489
00:40:57,773 --> 00:40:59,867
He is a friend I've known for a long time.

490
00:41:00,131 --> 00:41:01,947
You have seen him before, Your Majesty.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
42100:34:26, 762--> 00:34:28, 314Mengapa sang putri?42200:34:28, 468--> 00:34:32, 081Konon, sang putri telah saya dimasukkan ke dalamsebagai trainee di Kelana Palace.42300:34:32, 186 00:34:36, 035-->Karena bukti-bukti yang saya berikan, dia adalahmampu keluar dari situasi yang lengket.42400:34:37, 287--> 00:34:40, 266Kemudian, mungkin itu adalah karena alasan itu.42500:34:40, 477--> 00:34:43, 232Bisa jadi itu, tapi saya ingin tahu.42600:34:43, 496--> 00:34:44, 273Untuk apa?42700:34:44, 411--> 00:34:48, 518Saya ingin tahu apa yang ada di benaknya.Apa tipe orang dia adalah.42800:34:48, 947--> 00:34:50, 057Mengapa Anda ingin tahu bahwa?42900:34:50, 168--> 00:34:53, 489Karena Tuhan Yushin ingin kuatnya.43000:34:53, 692--> 00:34:58, 164Tapi, saya pikir Tuhan Yushin akan memberikanSemua pelayanan kepada sang putri.43100:34:59, 245--> 00:35:00, 411Adalah yang demikian?43200:35:02, 352--> 00:35:05, 454Kemudian, Anda dapat mencurahkan diri Anda untukYushin Tuhan.43300:35:05, 537--> 00:35:08, 534Itu sebabnya, saya perlu untuk mengetahui apakah diaadalah orang yang layak,43400:35:08, 631--> 00:35:11, 253dan jika dia layak pelayanan saya.43500:35:12, 266--> 00:35:16, 561Saya menjadi seorang peserta pelatihan untuk mengetahuiidentitas saya,43600:35:16, 755--> 00:35:20, 190Tapi ini adalah untuk mengetahui bagaimana aku inginhidup saya.43700:35:21, 550--> 00:35:26, 152Layak cukup ke titik di mana saya bersediauntuk menyerah pada mencari identitas saya.43800:35:28, 589--> 00:35:30, 855Layak cukup bagi saya untuk melupakanibuku.43900:35:32, 154--> 00:35:36, 647Saya perlu tahu. Jika kita memiliki tujuan yang sama.44000:36:06, 566--> 00:36:09, 854Anda telah berjalan ini jauh,Jadi silakan mendapatkan pada kuda.44100:36:10, 229--> 00:36:13, 184Baik-baik saja. Maka aku akan melakukannya.44200:36:42, 348--> 00:36:44, 552Umum? Umum?44300:36:47, 687--> 00:36:48, 758Siapa kamu?!44400:36:48, 977--> 00:36:50, 367Dapatkan dia!44500:36:56, 078--> 00:36:57, 909Ada seorang pria yang mencurigakan,Jadi kami mengikutinya.44600:36:57, 992--> 00:36:59, 005Kamu baik-baik saja?44700:36:59, 324--> 00:37:02, 314Aku baik-baik saja.Jadi, silakan mengejar setelahnya.44800:37:02, 557--> 00:37:04, 839Aku akan memanggil tentara dantrainee mengejar dia,44900:37:04, 964--> 00:37:06, 628Jadi kenapa tidak Anda pergi langsung danmengingatkan para peserta?45000:37:06, 698--> 00:37:07, 280Ya, Sir!45100:37:07, 933--> 00:37:09, 096Komandan, Anda mengikuti saya.45200:37:09, 153--> 00:37:09, 887Ya, Sir!45300:37:29, 011--> 00:37:30, 925Layak cukup bagi saya untuk melupakanibuku.45400:37:31, 702 00:37:33, 283-->Saya perlu tahu.45500:37:33, 617--> 00:37:34, 990Jika kita memiliki tujuan yang sama.45600:37:35, 231--> 00:37:36, 724Alright, Deokman.45700:37:37, 340--> 00:37:41, 030Untuk tujuan kita,Aku akan membuat hal itu terjadi.45800:37:41, 405--> 00:37:45, 828Tapi, saya pikir Tuhan Yushin akan memberikanSemua pelayanan kepada sang putri.45900:37:47, 527--> 00:37:48, 861Yushin Tuhan?46000:38:02, 776--> 00:38:05, 279Sekarang Anda akan mencurahkanSemua diri kepadaku?46100:38:07, 049--> 00:38:08, 827Hanya beruang dengan itu sedikit lebih.46200:38:10, 825--> 00:38:12, 618Aku akan untuk melindungi Anda, ibu.46300:38:30, 869--> 00:38:33, 489Menangkap dia! Menangkap dia!46400:38:33, 552--> 00:38:35, 946Menangkap dia! Menangkap dia!46500:38:36, 438--> 00:38:38, 998Menangkap dia! Menangkap dia!46600:38:39, 173--> 00:38:41, 032Menangkap dia! Menangkap dia!46700:38:41, 148--> 00:38:42, 133Menangkap dia!46800:38:42, 253--> 00:38:44, 764Menangkap dia! Menangkap dia!46900:38:45, 119--> 00:38:47, 325-Cari jalan!!-Menangkap dia!47000:38:47, 469 00:38:50, 094-->Menangkap dia! Menangkap dia!47100:39:02, 054--> 00:39:04, 896Menangkap dia! Menangkap dia!47200:39:17, 742--> 00:39:19, 659Dia mengenakan pakaian seorang peserta pelatihan.47300:39:20, 100--> 00:39:22, 766Dia adalah di sekitar daerah ini.Cari benar-benar!47400:39:29, 016--> 00:39:30, 247Mengapa Anda melakukan ini?47500:39:39, 720--> 00:39:42, 634Melepaskan saya! Apa salah dengan Anda?47600:39:43, 563--> 00:39:46, 419Ini adalah orang ini! Aku menangkap dia!47700:40:05, 561--> 00:40:07, 787Aku sudah hampir dalam kesulitan berakhir pada Nangmun.47800:40:08, 502--> 00:40:10, 339Tidak ada yang tahu, benar?47900:40:22, 136--> 00:40:24, 369Bapa?48000:40:26,502 --> 00:40:29,499What reason do you have for going toNangmun at this time of hour?48100:40:29,623 --> 00:40:31,710On top of that, partaking inan unruly act!48200:40:32,426 --> 00:40:33,596Your Majesty,48300:40:33,915 --> 00:40:35,575it's not what you think.48400:40:35,760 --> 00:40:40,307By chance... Then is it true, you wentto meet up with a trainee?48500:40:42,838 --> 00:40:44,885I asked if it was true?!48600:40:46,154 --> 00:40:49,802It's true, but...48700:40:51,155 --> 00:40:52,396Cheonmyeong?!48800:40:52,535 --> 00:40:57,058It would be bad enough if you met with aHwarang, so how can you meet with a trainee?!48900:40:57,773 --> 00:40:59,867He is a friend I've known for a long time.49000:41:00,131 --> 00:41:01,947You have seen him before, Your Majesty.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
421
00: 34: 26.762 -> 00: 34: 28.314
Mengapa sang putri? 422 00: 34: 28.468 -> 00: 34: 32.081 Seharusnya, sang putri telah saya dimasukkan ke dalam. Sebagai trainee di Manno Palace 423 00: 34: 32.186 -> 00: 34: 36.035 Karena bukti yang saya berikan, dia mampu keluar dari situasi yang lengket. 424 00: 34: 37.287 -> 00: 34: 40.266 Kemudian, mungkin itu karena itu . Alasan 425 00: 34: 40.477 -> 00: 34: 43.232 Bisa jadi, tapi saya ingin tahu. 426 00: 34: 43.496 -> 00: 34: 44.273? Apa untuk 427 00:34: 44.411 -> 00: 34: 48.518 Saya ingin tahu apa yang ada di pikirannya. jenis orang dia apa. 428 00: 34: 48.947 -> 00: 34: 50.057? Mengapa Anda ingin tahu bahwa 429 00: 34: 50.168 -> 00: 34: 53.489 Karena Tuhan Yushin ingin pengabdian saya. 430 00: 34: 53.692 -> 00: 34: 58.164 Tapi, saya pikir Tuhan Yushin akan memberikan semua layanan kepada . princess 431 00: 34: 59.245 -> 00: 35: 00.411 Apakah itu begitu? 432 00: 35: 02.352 -> 00: 35: 05.454 Kemudian, Anda dapat mengabdikan diri untuk. Tuhan Yushin 433 00: 35: 05.537 -> 00: 35: 08.534 Itu sebabnya, saya perlu mencari tahu apakah dia adalah orang yang layak, 434 00: 35: 08.631 -> 00: 35: 11.253. dan jika dia layak layanan saya 435 00:35 : 12266 -> 00: 35: 16.561 Saya menjadi trainee untuk mencari tahu identitas saya, 436 00: 35: 16.755 -> 00: 35: 20.190 tapi ini, adalah untuk mengetahui bagaimana saya ingin hidup saya . 437 00: 35: 21.550 -> 00: 35: 26.152 Layak cukup ke titik di mana saya bersedia untuk menyerah pada mencari identitas saya. 438 00: 35: 28.589 -> 00: 35: 30.855 Layak cukup bagi saya untuk melupakan ibuku. 439 00: 35: 32.154 -> 00: 35: 36.647 Saya perlu tahu. Jika kita memiliki tujuan yang sama. 440 00: 36: 06.566 -> 00: 36: 09.854 Anda telah berjalan sejauh ini, jadi tolong pada kuda. 441 00: 36: 10.229 -> 00: 36: 13.184 Baiklah. Lalu aku akan melakukan itu. 442 00: 36: 42.348 -> 00: 36: 44.552 Umum ?! General ?! 443 00: 36: 47.687 -> 00: 36: 48.758 Siapa kau ?! 444 00: 36: 48.977 -> 00: 36: 50.367 Dapatkan dia! 445 00: 36: 56.078 -> 00: 36: 57.909 Ada seorang pria yang mencurigakan, jadi kami mengikutinya. 446 00: 36: 57.992 -> 00: 36: 59.005 Apakah Anda baik-baik saja? 447 00: 36: 59.324 -> 00: 37: 02.314 Saya am . baik Jadi, silakan mengejarnya. 448 00: 37: 02.557 -> 00: 37: 04.839 Aku akan memanggil para prajurit dan peserta pelatihan untuk mengejarnya, 449 00: 37: 04.964 -> 00: 37: 06.628 jadi mengapa tidak Anda pergi langsung dan mengingatkan para peserta pelatihan? 450 00: 37: 06.698 -> 00: 37: 07.280 Ya, Sir! 451 00: 37: 07.933 -> 00: 37: 09.096 Komandan, Anda mengikuti saya. 452 00: 37: 09.153 -> 00: 37: 09.887 Ya, Sir! 453 00: 37: 29.011 -> 00: 37: 30.925 layak cukup bagi saya untuk melupakan. ibuku 454 00:37 : 31702 -> 00: 37: 33.283 Saya perlu tahu. 455 00: 37: 33.617 -> 00: 37: 34.990 Jika kita memiliki tujuan yang sama. 456 00: 37: 35.231 -> 00: 37: 36.724 . Baiklah, Deokman 457 00: 37: 37.340 -> 00: 37: 41.030 Demi tujuan kita, saya akan mewujudkannya. 458 00: 37: 41.405 -> 00: 37: 45.828 Tapi, saya pikir Tuhan Yushin akan memberikan semua layanan untuk sang putri. 459 00: 37: 47.527 -> 00: 37: 48.861 Tuhan Yushin? 460 00: 38: 02.776 -> 00: 38: 05.279 Mulai sekarang, akan Anda mengabdikan seluruh diri Anda dengan saya? 461 00: 38: 07.049 -> 00: 38: 08.827 Hanya beruang dengan itu sedikit lebih. 462 00: 38: 10.825 -> 00: 38: 12.618 Aku akan melindungi Anda , ibu. 463 00: 38: 30.869 -> 00: 38: 33.489 Tangkap dia !! Menangkapnya !! 464 00: 38: 33.552 -> 00: 38: 35.946 Tangkap dia !! Menangkapnya !! 465 00: 38: 36.438 -> 00: 38: 38.998 Tangkap dia !! Menangkapnya !! 466 00: 38: 39.173 -> 00: 38: 41.032 Tangkap dia !! Menangkapnya !! 467 00: 38: 41.148 -> 00: 38: 42.133 Tangkap dia !! 468 00: 38: 42.253 -> 00: 38: 44.764 Tangkap dia !! Menangkapnya !! 469 00: 38: 45.119 -> 00: 38: 47.325 - Cari jalan !! - menangkapnya !! 470 00: 38: 47.469 -> 00: 38: 50.094 Tangkap dia !! Menangkapnya !! 471 00: 39: 02.054 -> 00: 39: 04.896 Tangkap dia !! Menangkapnya !! 472 00: 39: 17.742 -> 00: 39: 19.659 Dia mengenakan pakaian peserta pelatihan ini. 473 00: 39: 20.100 -> 00: 39: 22.766. Dia adalah di daerah ini! Cari menyeluruh 474 00 : 39: 29.016 -> 00: 39: 30.247 Mengapa Anda melakukan ini ?! 475 00: 39: 39.720 -> 00: 39: 42.634 Let go of me! Apa yang salah dengan Anda? 476 00: 39: 43.563 -> 00: 39: 46.419 Ini orang ini! Aku menangkapnya! 477 00: 40: 05.561 -> 00: 40: 07.787 Saya hampir dalam kesulitan lebih di Nangmun. 478 00: 40: 08.502 -> 00: 40: 10.339? Tidak ada yang tahu, kan 479 00: 40: 22.136 -> 00: 40: 24.369 Bapa ?! 480 00: 40: 26.502 -> 00: 40: 29.499 Apa alasan yang Anda miliki untuk pergi ke Nangmun saat ini jam? 481 00: 40: 29.623 - -> 00: 40: 31.710 Di atas semua itu, mengambil bagian dalam tindakan nakal! 482 00: 40: 32.426 -> 00: 40: 33.596 Yang Mulia, 483 00: 40: 33.915 -> 00: 40: 35.575 itu tidak apa yang Anda pikirkan. 484 00: 40: 35.760 -> 00: 40: 40.307 Kebetulan ... Lalu apakah benar, Anda pergi untuk bertemu dengan trainee? 485 00: 40: 42.838 -> 00:40 : 44885 Aku bertanya apakah benar ?! 486 00: 40: 46.154 -> 00: 40: 49.802 Memang benar, tapi ... 487 00: 40: 51.155 -> 00: 40: 52.396 Cheonmyeong ?! 488 00 : 40: 52.535 -> 00: 40: 57.058 Ini akan cukup buruk jika Anda bertemu dengan Hwarang, jadi bagaimana Anda dapat bertemu dengan trainee ?! 489 00: 40: 57.773 -> 00: 40: 59.867 Dia teman saya sudah dikenal lama. 490 00: 41: 00.131 -> 00: 41: 01.947 Anda telah melihat dia sebelumnya, Yang Mulia.












































































































































































































































































































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: