49100:41:02,033 --> 00:41:04,336From now on, you're not permittedto st translation - 49100:41:02,033 --> 00:41:04,336From now on, you're not permittedto st Indonesian how to say

49100:41:02,033 --> 00:41:04,336Fro

491
00:41:02,033 --> 00:41:04,336
From now on, you're not permitted
to step out of this chamber,

492
00:41:04,419 --> 00:41:05,792
and begin self reflection.

493
00:41:05,873 --> 00:41:07,249
Do you understand?!

494
00:41:07,860 --> 00:41:09,089
Your Majesty!

495
00:41:10,939 --> 00:41:12,612
What are you trying to say?!

496
00:41:12,796 --> 00:41:14,374
Deokman got arrested?!

497
00:41:14,821 --> 00:41:18,037
They arrested the assassin who tried to
harm your father, but that person is....

498
00:41:18,494 --> 00:41:20,662
Your subordinate, Deokman.

499
00:41:22,201 --> 00:41:23,600
That is not possible.

500
00:41:24,522 --> 00:41:26,666
I also agree with you, but,

501
00:41:27,324 --> 00:41:29,667
I have no way of knowing what happened.

502
00:41:30,445 --> 00:41:32,261
Where is Doekman now?

503
00:41:33,011 --> 00:41:35,355
I've heard that she was taken to the
police bureau.

504
00:41:41,085 --> 00:41:44,465
Did you just say, assassin?!

505
00:41:44,781 --> 00:41:47,184
Fortunately, Kim Seohyeon was unharmed,

506
00:41:47,320 --> 00:41:50,403
and the assassin was captured immediately.

507
00:41:50,510 --> 00:41:52,021
Who was it?

508
00:41:52,480 --> 00:41:54,727
Who would do such a despicable act?!

509
00:41:55,018 --> 00:41:58,902
It is said to be a trainee from
Yonghwa Hyangdo.

510
00:41:59,138 --> 00:42:00,789
Yonghwa Hyangdo?

511
00:42:02,634 --> 00:42:05,638
Isn't that the Hwarang clan lead by
Kim Seohyeon's son, Kim Yushin?!

512
00:42:05,728 --> 00:42:09,620
That's why, it's hard to fathom.

513
00:42:09,806 --> 00:42:11,104
Your Majesty?

514
00:42:12,054 --> 00:42:15,211
This incident must be investigated
very thoroughly.

515
00:42:16,061 --> 00:42:19,220
For certain, there will be an accomplice
behind this.

516
00:42:19,419 --> 00:42:20,829
What do you mean by an accomplice?

517
00:42:22,096 --> 00:42:27,796
Songju witness a female monk running away
when the assassin was apprehended.

518
00:42:27,935 --> 00:42:33,368
However, the garb worn by that monk wasn't
the ones worn by monks at Nangmun.

519
00:42:33,493 --> 00:42:36,406
Are you saying it was a foreigner
who came into Nangmun?

520
00:42:36,614 --> 00:42:39,161
Perhaps, it was fabricated by spies.

521
00:42:40,460 --> 00:42:44,891
In the past, Goguryeo's King Jangsu sent
in a monk named Doryum as a spy.

522
00:42:45,038 --> 00:42:47,791
Resulting in a great victory against
Baekje, as I recall.

523
00:42:49,936 --> 00:42:54,453
Activities of spies who disguise as
female monks are intensifying.

524
00:42:54,592 --> 00:42:56,900
Since it happened after the war
with Baekje.

525
00:42:57,468 --> 00:43:00,923
We cannot rule out the fact that it may
have been the work of a spy from Baekje.

526
00:43:02,206 --> 00:43:04,925
I've sent out notifications to find the
whereabouts of that female monk.

527
00:43:05,050 --> 00:43:07,700
So, it won't be long before
we discover who it was.

528
00:43:18,602 --> 00:43:22,500
The trainee that you met.
Is he one of Yonghwa Hyangdo's trainees?

529
00:43:23,832 --> 00:43:26,066
Yes. But why?

530
00:43:26,176 --> 00:43:29,423
Last night, there was an assassin
who shot an arrow at Kim Seohyeon.

531
00:43:29,610 --> 00:43:32,544
And the wretch you met was arrested
as that assassin!

532
00:43:34,188 --> 00:43:38,217
Right now, the investigator is looking for
that female monk who was with him!

533
00:43:38,314 --> 00:43:40,310
They're talking about you!

534
00:43:41,664 --> 00:43:44,999
No way! It's not that child!

535
00:43:45,174 --> 00:43:47,052
Where is he? I will go and...

536
00:43:47,102 --> 00:43:48,216
And?!

537
00:43:48,767 --> 00:43:50,871
Are you saying, you will go on our own
accord to shed light

538
00:43:50,912 --> 00:43:53,604
and confess that you have been meeting
with him nightly?!

539
00:43:56,198 --> 00:43:59,304
It would bring mockery upon you!

540
00:44:00,630 --> 00:44:01,690
But,

541
00:44:01,975 --> 00:44:05,269
if I don't step in, then that child will be
falsely accused!

542
00:44:05,554 --> 00:44:07,462
It cannot be helped.

543
00:44:07,608 --> 00:44:10,542
On top of that, we have no way of knowing
if he is a real spy.

544
00:44:10,757 --> 00:44:11,680
Father?!

545
00:44:11,790 --> 00:44:14,926
Do not let anyone in here until this
incident is taken care of.

546
00:44:15,244 --> 00:44:17,950
And make sure the princess does not
take a step outside!

547
00:44:18,573 --> 00:44:19,947
Yes, Your Majesty.

548
00:44:20,099 --> 00:44:21,351
Father...

549
00:44:22,424 --> 00:44:24,403
He is definitely not the type to do
such a thing.

550
00:44:24,630 --> 00:44:26,720
Please allow me to meet with him once!

551
00:44:27,747 --> 00:44:30,453
This incident almost killed your father.

552
00:44:30,869 --> 00:44:33,242
That child has no reason for doing that.

553
00:44:34,060 --> 00:44:36,724
That's why we are interrogating him.

554
00:44:37,811 --> 00:44:41,465
No one will be allowed to meet with him
until the truth is revealed.

555
00:44:54,960 --> 00:44:56,652
I'll ask you again.

556
00:44:57,034 --> 00:44:59,094
Who gave you this task?

557
00:44:59,191 --> 00:45:00,174
I...

558
00:45:01,409 --> 00:45:05,363
I... am not the one...

559
00:45:05,583 --> 00:45:09,526
Then... Why were you there?

560
00:45:10,716 --> 00:45:13,320
Who is that female monk that was with you?!
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
49100:41:02, 033--> 00:41:04, 336Sekarang Anda tidak diperbolehkanuntuk melangkah keluar dari ruangan ini,49200:41:04, 419--> 00:41:05, 792dan mulai refleksi diri.49300:41:05, 873--> 00:41:07, 249Kamu mengerti?!49400:41:07, 860--> 00:41:09, 089Yang mulia!49500:41:10, 939--> 00:41:12, 612Apa yang Anda coba katakan?49600:41:12, 796--> 00:41:14, 374Deokman ditangkap?49700:41:14, 821--> 00:41:18, 037Mereka menangkap si pembunuh yang berusahamembahayakan ayahmu, tetapi orang itu...49800:41:18, 494--> 00:41:20, 662Bawahan Anda, Deokman.49900:41:22, 201--> 00:41:23, 600Itu tidak mungkin.50000:41:24, 522--> 00:41:26, 666Saya juga setuju dengan Anda, tapi,70-an00:41:27, 324--> 00:41:29, 667Saya tidak punya cara untuk mengetahui apa yang terjadi.50200:41:30, 445--> 00:41:32, 261Dimana ada Doekman sekarang?50300:41:33, 011--> 00:41:35, 355Aku pernah mendengar bahwa dia dibawa keBiro polisi.50400:41:41, 085--> 00:41:44, 465Apakah Anda hanya mengatakan, pembunuh?50500:41:44, 781--> 00:41:47, 184Untungnya, Kim Seohyeon adalah terluka,50600:41:47, 320--> 00:41:50, 403dan si pembunuh ditangkap segera.50700:41:50, 510--> 00:41:52, 021Siapa itu?50800:41:52, 480--> 00:41:54, 727Siapa yang bisa melakukan sebuah tindakan keji?!50900:41:55, 018--> 00:41:58, 902Dikatakan untuk menjadi seorang peserta pelatihan dariYonghwa Hyangdo.51000:41:59, 138--> 00:42:00, 789Yonghwa Hyangdo?51100:42:02, 634--> 00:42:05, 638Bukankah itu Hwarang klan dipimpin olehKim Seohyeon putra, Kim Yushin?!51200:42:05, 728--> 00:42:09, 620Itu sebabnya, sangat sulit untuk mengerti.51300:42:09, 806--> 00:42:11, 104Yang mulia?51400:42:12, 054--> 00:42:15, 211Kejadian ini harus diselidikisangat teliti.51500:42:16, 061--> 00:42:19, 220Pasti, akan ada pembantudi balik ini.51600:42:19, 419--> 00:42:20, 829Apa yang Anda maksud dengan pembantu?51700:42:22, 096--> 00:42:27, 796Songju saksi seorang rahib perempuan yang melarikan diriKapan si pembunuh ditangkap.51800:42:27, 935--> 00:42:33, 368Namun, pakaian yang dikenakan oleh biksu itu tidakyang dipakai oleh para biksu di Nangmun.51900:42:33, 493--> 00:42:36, 406Apakah Anda mengatakan itu adalah orang asingyang datang ke Nangmun?52000:42:36, 614--> 00:42:39, 161Mungkin, itu direkayasa oleh mata-mata.52100:42:40, 460--> 00:42:44, 891Di masa lalu, Goguryeo Raja Jangsu dikirimpada seorang biarawan bernama Doryum sebagai mata-mata.52200:42:45, 038--> 00:42:47, 791Menghasilkan kemenangan besar melawanBaekje, seperti yang saya ingat.52300:42:49, 936--> 00:42:54, 453Kegiatan mata-mata yang menyamar sebagaiRahib-rahib perempuan mengintensifkan.52400:42:54, 592--> 00:42:56, 900Karena itu terjadi setelah perangdengan Baekje.52500:42:57, 468--> 00:43:00, 923Kita tidak bisa menyingkirkan fakta bahwa mungkintelah pekerjaan mata-mata dari Baekje.52600:43:02, 206--> 00:43:04, 925Aku telah mengirimkan pemberitahuan untuk menemukankeberadaan biksu perempuan itu.52700:43:05, 050--> 00:43:07, 700Jadi, itu tidak akan lama sebelumkita menemukan siapa.52800:43:18, 602 00:43:22, 500-->Trainee yang Anda bertemu.Adalah ia salah satu peserta Yonghwa Hyangdo?52900:43:23, 832--> 00:43:26, 066Ya. Tapi mengapa?53000:43:26, 176--> 00:43:29, 423Tadi malam, ada seorang pembunuhyang menembak anak panah di Kim Seohyeon.53100:43:29, 610--> 00:43:32, 544Dan celaka yang Anda bertemu ditangkapsebagai pembunuh itu!53200:43:34, 188--> 00:43:38, 217Sekarang, para penyelidik sedang mencaribiksu itu perempuan yang dengannya!53300:43:38, 314--> 00:43:40, 310Mereka berbicara tentang Anda!53400:43:41, 664--> 00:43:44, 999Tidak mau! Hal ini tidak bahwa anak!53500:43:45, 174--> 00:43:47, 052Mana Apakah dia? Aku akan pergi dan...53600:43:47, 102--> 00:43:48, 216Dan?53700:43:48, 767--> 00:43:50, 871Apakah Anda mengatakan, Anda akan pergi kita sendirisesuai untuk menumpahkan cahaya53800:43:50, 912--> 00:43:53, 604dan mengakui bahwa Anda telah bertemudengan dia setiap malam?53900:43:56, 198--> 00:43:59, 304Itu akan membawa ejekan atasmu!54000:44:00, 630--> 00:44:01, 690Tapi54100:44:01, 975--> 00:44:05, 269Jika saya tidak masuk, maka anak itu akan menjadidifitnah!54200:44:05, 554--> 00:44:07, 462Tidak dapat membantu.54300:44:07, 608--> 00:44:10, 542Di atas semua itu, kita tidak punya cara untuk mengetahuiJika dia adalah seorang mata-mata yang nyata.54400:44:10, 757--> 00:44:11, 680Bapa?54500:44:11, 790--> 00:44:14, 926Jangan biarkan ada di sini sampaiinsiden dirawat.54600:44:15, 244--> 00:44:17, 950Dan pastikan sang putri tidakmengambil langkah di luar!54700:44:18, 573--> 00:44:19, 947Ya, yang mulia.54800:44:20, 099--> 00:44:21, 351Ayah...54900:44:22, 424--> 00:44:24, 403Ia adalah pasti tidak jenis untuk melakukanhal seperti itu.55000:44:24, 630--> 00:44:26, 720Izinkan saya untuk bertemu dengan dia sekali!55100:44:27, 747--> 00:44:30, 453Kejadian ini hampir membunuh ayahmu.55200:44:30, 869--> 00:44:33, 242Anak itu tidak memiliki alasan untuk melakukan hal itu.55300:44:34, 060--> 00:44:36, 724Itu sebabnya kita sedang menginterogasi kepadanya.55400:44:37, 811--> 00:44:41, 465Tidak ada yang akan diizinkan untuk bertemu dengan dia.sampai kebenaran dinyatakan.55500:44:54, 960--> 00:44:56, 652Saya akan meminta Anda lagi.55600:44:57, 034--> 00:44:59, 094Yang memberikan Anda tugas ini?55700:44:59, 191--> 00:45:00, 174Saya...55800:45:01, 409--> 00:45:05, 363I... am tidak salah satu...55900:45:05, 583--> 00:45:09, 526Kemudian... Mengapa Apakah Anda ada?56000:45:10, 716--> 00:45:13, 320Siapakah yang rahib perempuan itu dengan Anda?
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
491
00: 41: 02.033 -> 00: 41: 04.336
Mulai sekarang, Anda tidak diizinkan
untuk melangkah keluar dari ruangan ini, 492 00: 41: 04.419 -> 00: 41: 05.792. Dan mulai refleksi diri 493 00: 41: 05.873 -> 00: 41: 07.249 Apakah Anda memahami ?! 494 00: 41: 07.860 -> 00: 41: 09.089 Mulia! 495 00: 41: 10.939 -> 00: 41: 12.612 Apa Anda mencoba untuk mengatakan ?! 496 00: 41: 12.796 -> 00: 41: 14.374 Deokman ditangkap ?! 497 00: 41: 14.821 -> 00: 41: 18.037 Mereka ditangkap pembunuh yang mencoba menyakiti ayahmu , tapi orang itu adalah .... 498 00: 41: 18.494 -> 00: 41: 20.662 bawahan Anda, Deokman. 499 00: 41: 22.201 -> 00: 41: 23.600. Itu tidak mungkin 500 00: 41: 24.522 -> 00: 41: 26.666 Saya juga setuju dengan Anda, tapi, 501 00: 41: 27.324 -> 00: 41: 29.667 Saya tidak punya cara untuk mengetahui apa yang terjadi. 502 00: 41: 30.445 - > 00: 41: 32.261 Dimana Doekman sekarang? 503 00: 41: 33.011 -> 00: 41: 35.355 Saya telah mendengar bahwa dia dibawa ke biro polisi. 504 00: 41: 41.085 -> 00:41 : 44465 Apakah Anda hanya mengatakan, pembunuh ?! 505 00: 41: 44.781 -> 00: 41: 47.184 Untungnya, Kim Seohyeon tidak terluka, 506 00: 41: 47.320 -> 00: 41: 50.403 dan pembunuh ditangkap . segera 507 00: 41: 50.510 -> 00: 41: 52.021 Siapa itu? 508 00: 41: 52.480 -> 00: 41: 54.727 Siapa yang akan melakukan hal seperti perbuatan tercela ?! 509 00: 41: 55.018 - -> 00: 41: 58.902 Hal ini dikatakan sebagai trainee dari Resimen Yonghwa. 510 00: 41: 59.138 -> 00: 42: 00.789 Resimen Yonghwa? 511 00: 42: 02.634 -> 00: 42: 05.638 Isn 't bahwa Hwarang klan dipimpin oleh putra Kim Seohyeon, Kim Yushin ?! 512 00: 42: 05.728 -> 00: 42: 09.620 Itu sebabnya, sulit untuk memahami. 513 00: 42: 09.806 -> 00:42 : 11104? Mulia 514 00: 42: 12.054 -> 00: 42: 15.211 Kejadian ini harus diselidiki sangat teliti. 515 00: 42: 16.061 -> 00: 42: 19.220 Untuk tertentu, akan ada kaki tangan di belakang . ini 516 00: 42: 19.419 -> 00: 42: 20.829 Apa yang Anda maksud dengan kaki tangan? 517 00: 42: 22.096 -> 00: 42: 27.796 Songju menyaksikan seorang biarawan perempuan lari ketika pembunuh ditangkap . 518 00: 42: 27.935 -> 00: 42: 33.368 Namun, pakaian yang dikenakan oleh biksu yang tidak yang dikenakan oleh para biksu di Nangmun. 519 00: 42: 33.493 -> 00: 42: 36.406 Apakah Anda mengatakan itu adalah orang asing yang datang ke Nangmun? 520 00: 42: 36.614 -> 00: 42: 39.161 Mungkin, itu dibuat oleh mata-mata. 521 00: 42: 40.460 -> 00: 42: 44.891 Di masa lalu, Goguryeo Raja Jangsu dikirim dalam biarawan bernama Doryum sebagai mata-mata. 522 00: 42: 45.038 -> 00: 42: 47.791 Menghasilkan kemenangan besar melawan Baekje, seperti yang saya ingat. 523 00: 42: 49.936 -> 00: 42: 54.453 Kegiatan mata-mata yang menyamar sebagai biksu perempuan sedang mengintensifkan. 524 00: 42: 54.592 -> 00: 42: 56.900 Sejak itu terjadi setelah perang dengan Baekje. 525 00: 42: 57.468 -> 00:43: 00.923 Kami tidak bisa mengesampingkan fakta bahwa mungkin telah menjadi karya seorang mata-mata dari Baekje. 526 00: 43: 02.206 -> 00: 43: 04.925 Saya sudah mengirimkan pemberitahuan untuk mencari. keberadaan yang biksu perempuan 527 00: 43: 05.050 -> 00: 43: 07.700 Jadi, itu tidak akan lama sebelum kita menemukan siapa orang itu. 528 00: 43: 18.602 -> 00: 43: 22,500. The trainee yang Anda bertemu Apakah dia salah satu peserta pelatihan Resimen Yonghwa ini? 529 00: 43: 23.832 -> 00: 43: 26.066 Ya. Tapi mengapa? 530 00: 43: 26.176 -> 00: 43: 29.423 malam terakhir, ada seorang pembunuh yang menembak panah di Kim Seohyeon. 531 00: 43: 29.610 -> 00: 43: 32.544 Dan celaka Anda bertemu ditangkap sebagai pembunuh itu! 532 00: 43: 34.188 -> 00: 43: 38.217 Sekarang, penyidik ​​sedang mencari yang biksu perempuan yang bersamanya! 533 00: 43: 38.314 -> 00:43: 40.310 Mereka sedang berbicara tentang Anda! 534 00: 43: 41.664 -> 00: 43: 44.999 Tidak mungkin! Ini bukan anak itu! 535 00: 43: 45.174 -> 00: 43: 47.052 Dimana dia? Aku akan pergi dan ... 536 00: 43: 47.102 -> 00: 43: 48.216 Dan ?! 537 00: 43: 48.767 -> 00: 43: 50.871 Apakah Anda mengatakan, Anda akan pergi pada kita sendiri sesuai dengan menjelaskan 538 00: 43: 50.912 -> 00: 43: 53.604 dan mengakui bahwa Anda telah bertemu dengan dia setiap malam ?! 539 00: 43: 56.198 -> 00: 43: 59.304! Ini akan membawa ejekan pada Anda 540 00: 44: 00.630 -> 00: 44: 01.690 Tapi, 541 00: 44: 01.975 -> 00: 44: 05.269 jika saya tidak masuk, maka anak itu akan! dituduh 542 00:44: 05.554 -> 00: 44: 07.462 Hal ini tidak dapat membantu. 543 00: 44: 07.608 -> 00: 44: 10.542 Di atas semua itu, kita tidak memiliki cara untuk mengetahui. jika ia adalah mata-mata yang nyata 544 00:44 : 10757 -> 00: 44: 11.680 Bapa ?! 545 00: 44: 11.790 -> 00: 44: 14.926 Jangan biarkan siapa pun di sini sampai ini insiden diurus. 546 00: 44: 15.244 -> 00: 44: 17.950 Dan pastikan sang putri tidak mengambil langkah luar! 547 00: 44: 18.573 -> 00: 44: 19.947 Ya, Yang Mulia. 548 00: 44: 20.099 -> 00: 44: 21.351 Ayah ... 549 00: 44: 22.424 -> 00: 44: 24.403 Dia jelas bukan tipe untuk melakukan hal seperti itu. 550 00: 44: 24.630 -> 00: 44: 26.720 Perkenankan saya untuk bertemu dengan ! dia sekali 551 00: 44: 27.747 -> 00: 44: 30.453 Kejadian ini hampir membunuh ayahmu. 552 00: 44: 30.869 -> 00: 44: 33.242. Anak itu tidak memiliki alasan untuk melakukan itu 553 00: 44: 34.060 -> 00: 44: 36.724 Itu sebabnya kami menginterogasi dia. 554 00: 44: 37.811 -> 00: 44: 41.465 Tidak ada yang akan diizinkan untuk bertemu dengan dia. sampai kebenaran terungkap 555 00: 44: 54.960 -> 00: 44: 56.652 Saya akan meminta Anda lagi. 556 00: 44: 57.034 -> 00: 44: 59.094 Siapa yang memberi Anda tugas ini? 557 00: 44: 59.191 -> 00:45 : 00174 Aku ... 558 00: 45: 01.409 -> 00: 45: 05.363 Saya ... saya tidak satu ... 559 00: 45: 05.583 -> 00: 45: 09.526 Lalu ... Mengapa kau di sana? 560 00: 45: 10.716 -> 00: 45: 13.320 Siapa yang biksu perempuan itu dengan Anda ?!















































































































































































































































































































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: