Saying Tamara Blackmore experienced culture shock when she arrived her translation - Saying Tamara Blackmore experienced culture shock when she arrived her Ukrainian how to say

Saying Tamara Blackmore experienced

Saying Tamara Blackmore experienced culture shock when she arrived here last September is an understatement. It was more like culture trauma (extreme form of “culture shock”) for this adventurous student who left Melbourne’s Monash University to spend her junior year at Boston College (BC). Bkackmore, 20, was joined at BC by 50 other exchange students from around the world. Like the thousands of exchange students who enroll in American colleges each year, Blackmore discovered firsthand (learned by directly seeing or experiencing) there is a sea of difference (very big difference) between reading about and experiencing America firsthand. She felt the difference as soon as she stepped off the plane.
As soon as she landed in Boston, Blackmore could feel the tension in the air.
She was about to taste (to experience) a lifestyle far more hectic (very busy) than the one she left. “Driving in Boston is crazy,” says Blackmore. “It took me a while to get used to the roads and the driving style here. I was always afraid someone was going to hit me. It was particularly tricky since the steering wheel was on the wrong side of the car. In Australia, it’s on the right side.” Beyond the cars and traffic jams, Blackmore said it took a while to get used to so many people in one place, all of whom seemed like they were moving at warp speed (traveling very, very quickly).
“There are only 18 million people in Australia spread out over an entire country,” she says, “compared to more than six million people in the state of Massachusetts alone. We don’t have the kind of congestion you have in Boston. There is a whole different perception of space”.
The pressing problem for Blackmore was making a quick adjustment to the American lifestyle that felt like it was run by a stopwatch (a watch which can be started and stopped by pressing a button). For this easygoing Australian, Americans seemed like perpetual – motion machines (machines that never stop moving). “Americans are very time-oriented,” Blackmore says.
“Everything is done according to a schedule. They are always busy, which made me feel guilty about wanting to just sit around and occasionally watch television. Australians, on the other hand, value their leisure time. The pace there is a lot slower because we don’t feel the need to always be busy. It’s not that Australians are lazy; it’s just that they have a different concept of how time should be spent. Back home, I used to spend a lot more time just talking to my friends”.
It didn’t take long for Blackmore to adjust to Americans rhythms (get used to American lifestyles). “I felt the pressure to work harder and did more because everyone was running around doing so much”, she says. When BC students weren’t huddled over books, Blackmore found it odd that they were compulsively jogging, running, biking, or doing aerobics in order to be thin. “Compared to home, the girls here are very skinny”, she says. “Before I got here, I heard a lot of stories about pressure to be thin and that many young American women have eating disorders. I’ll go out with a friend and just tuck into a good meal (enjoy a meal) and have a good time, whereas an American girl would just pick at her food (eat only a small amount of food)”.
When it comes to drinking, Blackmore says, Americans have a lot more freedom. “We are more casual about drinking at home”, she says, ”whereas there are many rules and regulations attached to when and where you can drink in the United States, not to mention a legal drinking age of 21 compared with Australia’s legal age of 18”.
But it’s BC’s laid back (relaxed) and friendly learning environment that sets it apart from her Melbourne college experience. “Generally speaking, learning facilities are a lot better in Boston”, she says. “In Australia, students and teachers have little contact outside the classroom. It’s a formal and depersonalized relationship. College is a place you go for a few hours every day and then go home. Your social life and school life are separate”.
It’s just the opposite at BC, according to Blackmore. “BC students and faculty (the teaching staff of a university) are like one big happy family”, she says. “There is a real sense of team spirit. It’s like we are all in this together. Going to school here is a lifestyle, whereas at home we are just a number. We attend school to get a degree so we can graduate, get a job, and get on with our lives (move ahead in our lives)”.
Another pleasant shocker was the close and open relationships American students enjoy with their teachers. It’s a sharp contrast to Australia, where college students keep a discreet but respectful distance from their teachers.
“I was surprised when I learned students go out to dinner with their lecturers”, she says. “We just don’t do that back home. Professors deal with hundreds of students and you are lucky if they remember your name”.
When Blackmore returns to Australia at the end of the school year, she’ll have plenty of memories, most of them good ones. BC, like most American colleges, has gone out of its way to create a memorable experience for Blackmore and its other exchange students.
(By Bob Weinstein, from “The Boston Globe”)
After You Read

A. For each item below, circle the two answers that best complete each statement.

1. The purpose of the reading is to .

a) demonstrate that Americans study hard and experience a lot
b) show one student’s thoughts on cultural differences between Australia and the United States
c) point out some ways in which foreigners experience culture shock in the United States
d) argue that everyone should spend a year as a foreign exchange student

2. Tamara Blackmore says that in Australia.

a) students and teachers sometimes become good friends
b) students make a clear separation between their academic and social lives
c) professors often do not know their students’ names
d) universities are not as good

3. Blackmore says that American professors their students.

a) have dinner with
b) enjoy warm relationships with
c) jog, run, and bike with
d) are smarter than

4. When it comes to drinking alcohol, Blackmore feels that .

a) there are stricter rules in America
b) the drinking age in Australia is too low
c) Americans drink more than Australians
d) Australians are more relaxed about alcohol than Americans

5. Blackmore would probably agree that .

a) Americans are better drivers than Australians
b) American professors take a greater interest in their students than Australian professors
c) Australians are more relaxed than Americans
d) American women enjoy good food more than Australian women

6. The overall tone of the reading is and .

a) humorous
b) thoughtful
c) upsetting
d) informative

B. Work with a partner to answer the questions below.

1. Tell your partner about three differences Tamara sees between life in Australia and the United States.
(e.g. “Tamara says that the drivers in Boston are crazy. She says that there is more traffic congestion in Boston than in Australia. Also, Tamara mentions that the steering wheel is on the right side of the car in Australia, but on the wrong side in the United States. She means that the steering wheel is on the left side in American cars.”
2. Tamara noticed many cultural differences between Australia and the United States. Which cultural differences do you think were relatively easy for Tamara to get used to? Which ones do you think were difficult? Why?
3. From what Tamara says, do you think that university life in your country is more similar to university life in Australia or in the United States? Why?

C. Topics for discussion and writing.
1. Based on Tamara Blackmore’s comments in the reading, would you rather study for a year in Australia or in the United States? Why?
2. Imagine that Tamara was coming to your country to study for a year. What advice would you give her? What would you tell her about the food, the students, the professors, and other aspects of university life in your country?
3. Have you ever experienced culture shock? Describe your experience. Which country were you in? How long were you there? What are your most positive and negative memories of the experience?
4. Think of a country where you would like to study or work for six months to a year. What would you do to prepare for living in this country? Make a list of five questions you have about life in this country and research the answers to these questions.

Text 2: Customs in Different Countries

A. Read this advice about customs in different countries. Can you guess where these customs are from? Match the advice with the countries in the box.

Switzerland
Japan
Singapore
The USA
Saudi Arabia
1. Eat with your fork only. You should first cut up your food, then place your knife on your plate (you shouldn’t rest it on the table), transfer the fork to your right hand and begin to eat.
2. You oughtn’t to phone someone at their home after 9 o’clock in the evening unless it’s someone you know very well and are sure they won’t mind. You also ought to be on time for appointments as people are very punctual here.
0/5000
From: -
To: -
Results (Ukrainian) 1: [Copy]
Copied!
Приказка Тамара Блекмор досвідчені культурний шок, коли вона прибула тут у вересні минулого року є заниження. Це було більше схоже культури травми (крайня форма "культурний шок") для цього авантюрний студент, який залишив Мельбурна Університет Монаша, щоб провести своїх молодших році в Бостонському коледжі (н. е.). Bkackmore, 20, приєдналися до нашої ери, в 50 інших обміну студентів з усього світу. Як і тисячі обміну студентів, що навчаються в американських коледжах щороку Блекмор виявив своїми очима (вивчене безпосереднє вигляді або відчувати) є моря різниця (дуже великої різниці) між читання про і відчувають Америку з перших рук. Вона відчувала різниця, як тільки вона активізували вийти з літака.Як тільки вона приземлилася в Бостоні, Блекмор може відчути напругу в повітрі.Вона збиралася по смакові (досвід) спосіб життя набагато більш суєті (дуже зайнятий) ніж те, що вона пішла. "Водіння в Бостоні божевільний," говорить Блекмор. "Мені знадобилося деякий час, щоб звикнути до дороги і стиль водіння тут. Я боялася, завжди хтось збирався бити мене. Це було особливо складно, оскільки рульове колесо було на неправильній стороні автомобіля. В Австралії це по правій стороні". За межами машини і транспортні затори Блекмор сказав, знадобилося деякий час, щоб звикнути до так багато людей в одному місці, всі з яких здавалося, як вони рухалися на швидкості деформації (подорож дуже, дуже швидко)."Є тільки 18 мільйонів чоловік, в Австралії розосереджено по всій країні,", каже вона, "в порівнянні з більш ніж шість мільйонів людей в штаті Массачусетс поодинці. Ми не маємо такого роду заторів у вас в Бостоні. Існує абсолютно різні сприйняття простору".Нагальною проблемою для Блекмор вносить швидкого корегування американського способу життя, що відчував, що він був у віданні секундомір (Годинники, які можуть бути запущений та зупинений натисненням однієї кнопки). Для цього доброзичлива австралійських, американці, здавалося, як вічний – рух машини (машини, які ніколи не зупинити рух). "Американці дуже орієнтованих на час," Блекмор говорить."Все буде зроблено відповідно до графіку. Вони знаходяться завжди зайнятий, який змусив мене відчувати себе винуватим про бажання просто сидіти і час від часу дивитися телевізор. Австралійці, з іншого боку, цінують свій час відпочинку. Темпи є набагато повільніше, тому що ми не відчувають необхідність завжди бути зайнятий. Це не що австралійці ледачі; Це просто, що вони мають різні концепції як провів час. Повернутися додому, я використав витратити набагато більше часу, просто говорити з моїх друзів".It didn’t take long for Blackmore to adjust to Americans rhythms (get used to American lifestyles). “I felt the pressure to work harder and did more because everyone was running around doing so much”, she says. When BC students weren’t huddled over books, Blackmore found it odd that they were compulsively jogging, running, biking, or doing aerobics in order to be thin. “Compared to home, the girls here are very skinny”, she says. “Before I got here, I heard a lot of stories about pressure to be thin and that many young American women have eating disorders. I’ll go out with a friend and just tuck into a good meal (enjoy a meal) and have a good time, whereas an American girl would just pick at her food (eat only a small amount of food)”.When it comes to drinking, Blackmore says, Americans have a lot more freedom. “We are more casual about drinking at home”, she says, ”whereas there are many rules and regulations attached to when and where you can drink in the United States, not to mention a legal drinking age of 21 compared with Australia’s legal age of 18”.But it’s BC’s laid back (relaxed) and friendly learning environment that sets it apart from her Melbourne college experience. “Generally speaking, learning facilities are a lot better in Boston”, she says. “In Australia, students and teachers have little contact outside the classroom. It’s a formal and depersonalized relationship. College is a place you go for a few hours every day and then go home. Your social life and school life are separate”.Це якраз навпаки до нашої ери, за словами Блекмор. "До нашої ери студентів і факультету (науково-педагогічних працівників університету), як однією великою дружною сім'єю," говорить вона. "Існує реальний сенс командний дух. Це, як і ми всі в цьому разом. Збирається училища, ось це стиль життя, тоді як вдома ми просто число. Ми відвідують школу, щоб отримати ступінь, щоб ми могли закінчити, отримати роботу і ладити з нашим життям (переміщення вперед у нашому житті) ".Ще один приємний Шокер був тісні і відкриті відносини американських студентів насолоджуватися з своїх вчителів. Це різко контрастує до Австралії, де студенти коледжу тримати стриманий, але шанобливо відстані від своїх вчителів. "Я був здивований, коли я дізнався, що студентів піти на обід з їхніми лекторами," говорить вона. "Ми просто не зробимо що повернутися додому. Професори справу з сотні студентів і вам пощастить, якщо вони пам'ятають ваше ім'я".Коли Блекмор повертається до Австралії в кінці навчального року, що вона буде є багато спогадів, більшість з них хороші. До нашої ери, як більшість американських коледжах, вийшло з його спосіб створення незабутнім для Блекмор та інших валют на слухачів.(За Боб Вайнштейн з "Бостон глоб")Коли ви читали . Для кожного пункту нижче коло двох відповідей, що найкраще завершити кожне твердження. 1. мета читання є. муніципалітет) продемонструвати, що американці Вчися добре і досвід набагатоb) Показати один студент думки на культурні відмінності між Австралією і Сполученими Штатамиc) відзначити деякі способи, в яких іноземців досвід культурний шок у Сполучених Штатахd) стверджують, що кожна людина повинна витрачають в рік, будучи студентом іноземної валюти 2. Тамара Блекмор каже, що в Австралії. муніципалітет) студентів і викладачів, які інколи стають добрими друзямиb) студенти роблять чітке розділення між їх академічних і соціального життяc) професори часто не знають, імена своїх студентівd) університетів, не так добре 3. Блекмор каже, що американські викладачі своїх студентів. муніципалітет) пообідати зb) користуватися теплі відносини зc) jog, запустити і велосипед зd) є розумніші, ніж 4. коли справа доходить до вживання алкоголю, Блекмор відчуває, що. муніципалітет) є більш суворі правила в Америціb) питної вік в Австралії є занадто низькимc) американців пити більше, ніж австралійціd) австралійців є більш розслабленими про алкоголь, ніж американці 5. Блекмор, ймовірно, погодьтеся що. муніципалітет) американці все краще водіїв, ніж австралійціb) американських професорів взяти великий інтерес до своїх студентів, ніж австралійських викладачівc) австралійців є більш розслабленого, ніж американціd) американський жінки користуються гарної їжі більше, ніж Австралійський жінок 6. загальний тон читання і. муніципалітет) гумористичніb) вдумливийc) засмучуєd) інформативні B. робота з партнером для відповіді на наведені нижче запитання. 1. повідомити ваш партнер про три відмінності Тамара бачить між життя в Австралії та США.(наприклад "Тамара каже, що водії в Бостоні божевільний. Вона каже, що немає більше аварій в Бостоні, ніж в Австралії. Крім того, Тамара згадує, що рульове колесо знаходиться на правій стороні автомобіля в Австралії, але на виворітну сторону в Сполучених Штатах. Вона означає, що рульове колесо на лівій стороні в американських автомобілей."2. Тамара помітив багато культурних відмінностей між Австралією і Сполученими Штатами. Які культурні відмінності на вашу думку були відносно прості для Тамара звикнути до? Які з них ви думаєте, було важко? Чому?3. від що Тамара говорить ви думаєте, що університет життя у вашій країні є більше схожа на життя університету в Австралії або у Сполучених Штатах? Чому? C. тем для обговорення і письмовій формі.1. на основі Тамара Блекмор коментарі в читанні, б ви скоріше навчання протягом року в Австралії або у Сполучених Штатах? Чому?2. Уявіть, що Тамара підходить до вашої країни для вивчення протягом року. Яку пораду ви б дали їй? Що б ви розповісти їй про їжу, студенти, професори та інші аспекти життя університету у вашій країні?3. чи бували ви коли-небудь досвідчений культурний шок? Опишіть ваш досвід. Якій країні були ви займаєтеся? Як довго ви там були? Які ваші найбільш позитивних і негативних спогади про досвід?4. Подумайте про країни, де ви хотіли б навчатися чи працювати за шість місяців до року. Що б ви зробили, щоб підготувати для жити в цій країні? Складіть список п'ять запитань про життя в цій країні і дослідження відповіді на ці питання. Text 2: Customs in Different Countries A. Read this advice about customs in different countries. Can you guess where these customs are from? Match the advice with the countries in the box. SwitzerlandJapanSingaporeThe USASaudi Arabia1. Eat with your fork only. You should first cut up your food, then place your knife on your plate (you shouldn’t rest it on the table), transfer the fork to your right hand and begin to eat.2. You oughtn’t to phone someone at their home after 9 o’clock in the evening unless it’s someone you know very well and are sure they won’t mind. You also ought to be on time for appointments as people are very punctual here.
Being translated, please wait..
Results (Ukrainian) 3:[Copy]
Copied!
Х%20як%20в%20тис.%20з 20% валютних%20 студентів%20хто%20записатися%20в 20-20%американських коледжів 20%20кожного%20року%20Блекмор%20виявили%20перших вуст%20(дізналися%20за 20% безпосередньо%20побачивши%20або%20переживає)%20там%20є%20а%20море%20з 20% різниці%20(дуже%20великих%20різниця)%20між%20читання%20про%20а%20переживає%20Америки%20не з чуток.%20вона%20відчув%20в%20різниця%20а%20незабаром%20а%20вона%20м'яча підійшов%20вимкнення%20в%20літак.%5 Сприймається%20незабаром%20а%20вона%20приземлився%20в 20-20 Бостоні,%20Блекмор%20б%20відчути%20в%20напруження%20в 20-20-20, 20 повітря.%5EShe%20був%20про%20до 20% смак%20(до 20% досвід)%20а%20lifestyle%20далеко%20більш%20божевільного%20(дуже%20зайнятий)%20ніж%20в%20один%20вона%20ліворуч.%20%E2%80%9 CDriving%20в 20-20%Бостон 20є%20божевільний,%E2%80%9D%20говорить%20Блекмор.%20%E2%80%9 Лювальної%20взяв%20мене%20а%20а%20до 20% отримують%20використовується%20до 20% у 20% доріг%20а%20в%20водіння%20стиль%20тут.%20I%20був%20завжди%20боїться%20хтось%20був%20збирається%20до 20% хіт%20мене.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: