Mayang Sari was the most beautiful princess who lived in the land abov translation - Mayang Sari was the most beautiful princess who lived in the land abov Vietnamese how to say

Mayang Sari was the most beautiful

Mayang Sari was the most beautiful princess who lived in the land above the winds, Kayangan. She had six sisters, they were a closely knit family. Very often, the seven princesses would fly down to earth to an enchanted garden. Most of all, they loved to play and bathe at the Mirror Lake before returning to their palace in Kayangan.
The enchanted garden was near a small fishing village where a young man lived. The young man, by the name of Awang, lived with his mother. His mother was simply called Mek Awang. There was not a kinder and more loving son than Awang in the village.
The sea entranced Awang. It provided all of them with daily livelihood. During the long monsoon season, he would stay home to repair his boat, rethread his fishing net or bend his fishing hooks ready for the next season.
One particularly strong monsoon when the weather was stormy and wet for many days on end, Awang’s mother caught a chill . Her fever did not abate. Day by day, she became more and more frail. So Awang called for Tok Bomoh, the village’s medicine man.
After a long ritual to revive Awang’s mother, the Tok Bomoh pulled Awang aside and said, “Awang, your mother is very ill. The only hope for her is for you to get the Bakawali flower from the forbidden garden in Kayangan.”
The Tok Bomoh told him that only Puteri Tujuh, one of the seven princesses could help him. They often came down to play at the Mirror Lake.
For days, Awang waited by the Mirror Lake. He hid in the trees and looked at the images in the lake. But he saw nothing in the shimmering reflection. One day he saw clouds the shape of trees, another day he saw kites from far away. Then, one early morning, just after the break of dawn, he thought he saw swans gliding closer and closer to the lake. When they were just above the water, to his amazement, he saw that they were the seven princesses!
Awang kept still in hiding. He saw the princesses putting aside beautiful veils of the different colours of the rainbow, seven in all. Awang decided to ask for help from the princess with the emerald veil.. She was none other than Mayang Sari.
That evening, when the princesses wanted to return, Mayang Sari could not find her veil. Her sisters tried their best to help until they had to leave before the sun set. Only then did Awang show himself to Mayang Sari.
The princess was at first upset to see Awang. However his simple charm and friendliness calmed her down. She asked Awang whether he had seen her veil and Awang immediately confessed to taking it.
“Your Highness, forgive me but I am in need of your help. I need the bakawali flower from your garden tonight to save my mother. She is terribly ill and only the bakawali flower can save her.”
Mayang Sari, who had never met a human being before, was quite surprised to see that he was neither afraid nor in awe of her. He was charming and honest. She agreed to help Awang so she turned Awang into a little beetle and placed him in the knot of her emerald sash that she tied around her waist.
Together, they took to the skies. When they reached the palace, they had to wait until midnight when the bakawali flower bloomed.
However, the Kayangan King, Mayang Sari’s father knew instantly that a human had entered the forbidden garden. His rage was horrifiying. After the Dewa King chanted a spell, Awang appeared by her side. They had to tell her father the truth.
“I admire your loyalty to your mother and bravery, young human,” said the king, “You may have the bakawali flower from our garden but you must never meet Mayang Sari again.”
Awang suddenly found himself back at his hut and quickly revived his mother with the scent of the bakawali. Immediately, she appeared to breathe a little bit easier. In the following days, Awang’s mother recovered fully.
Awang. Unfortunately, could not erase Mayang Sari’s exquisite beauty from his mind. He longed for her that he began to pine away. He could not bear to look at the glorious dawn or sunset he used to love so much. If something was not done, it was obvious he would die.
One night, Awang thought he saw shimmering lights in the horizon. The princesses had come to rescue him from his lingering pain as Mayang Sari could not bear to see her beloved die. With their magic, the sisters then revived Awang. They agreed to leave their sister Mayang Sari behind.
Awang and Mayang Sari lived happily ever after.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Mayang Sari là công chúa đẹp nhất, những người sống trong các vùng đất trên gió, Kayangan. Cô đã có 6 chị em, họ đã là một gia đình chặt chẽ Đan. Rất thường, bảy nàng công chúa nào bay xuống đất để một khu vườn mê hoặc. Hầu hết tất cả, họ yêu thích để chơi và tắm tại hồ gương trước khi trở về cung điện của mình tại Kayangan.Khu vườn mê hoặc đã gần một ngôi làng đánh cá nhỏ, nơi một người đàn ông trẻ tuổi sống. Người đàn ông trẻ tuổi, tên là Awang, sống với mẹ của mình. Mẹ của ông được gọi đơn giản là Mek Awang. Đã có không phải con trai kinder và yêu thương nhiều hơn Awang trong làng.Biển entranced Awang. Nó cung cấp tất cả chúng với cuộc sống hàng ngày. Trong thời gian mùa đông dài, ông sẽ ở lại nhà để sửa chữa thuyền của ông, rethread của ông câu cá ròng hoặc uốn cong mình móc câu cá đã sẵn sàng cho mùa giải tới.Một trong những đặc biệt mạnh mẽ gió mùa khi thời tiết bão và ướt cho nhiều ngày kết thúc, Awang của mẹ bắt một lạnh. Cô sốt không abate. Ngày qua ngày, cô đã trở thành yếu đuối hơn và nhiều hơn nữa. Vì vậy Awang kêu gọi Tok Bomoh, người đàn ông y học của làng.Sau một nghi lễ dài để hồi sinh Awang của mẹ, Tok Bomoh kéo Awang sang một bên và nói, "Awang, mẹ bệnh nặng. Hy vọng duy nhất cho cô ấy là dành cho bạn để có được Bakawali Hoa từ vườn bị cấm tại Kayangan. "Tok Bomoh nói với ông rằng Puteri Tujuh duy nhất, một trong bảy công Chúa có thể giúp anh ta. Họ thường đã xuống đến chơi tại hồ gương.Trong ngày, Awang chờ hồ gương. Ông trốn trên cây và xem xét các hình ảnh trong hồ. Nhưng ông thấy không có gì trong sự phản chiếu lung linh. Một ngày ông đã thấy những đám mây hình cây, một ngày ông thấy diều từ xa. Sau đó, một buổi sáng sớm, chỉ sau khi phá vỡ bình minh, ông nghĩ rằng ông đã nhìn thấy Thiên Nga trượt gần hơn và gần gũi hơn để hồ. Khi họ đã chỉ trên mặt nước, sự ngạc nhiên của ông, ông thấy rằng họ đã là các nàng công chúa bảy!Awang giữ vẫn còn ở ẩn. Ông thấy Chúa đưa sang một bên rèm xinh đẹp của các màu sắc khác nhau của cầu vồng, 7 trong tất cả. Awang quyết định yêu cầu để được giúp đỡ từ công chúa với tấm màn che Ngọc... Cô ấy không ai khác hơn Mayang Sari.Đó là buổi tối, khi các công Chúa muốn trở về, Mayang Sari không thể tìm thấy che của cô. Chị đã cố gắng hết sức mình để giúp đỡ cho đến khi họ đã để lại trước khi mặt trời lặn. Chỉ sau đó đã làm Awang Hiển thị bản thân để Mayang Sari.Công Chúa là lúc đầu buồn bã để xem Awang. Tuy nhiên nét duyên dáng đơn giản và thân thiện của mình bình tĩnh của cô xuống. Cô hỏi Awang cho dù ông đã nhìn thấy che của cô và Awang ngay lập tức đã thú nhận lấy nó."Điện hạ, tha thứ cho tôi, nhưng tôi cần sự giúp đỡ của bạn. Tôi cần bakawali Hoa từ khu vườn của bạn đêm nay để cứu mẹ tôi. Cô ấy bị bệnh khủng khiếp và chỉ có hoa bakawali có thể cứu cô ấy. "Mayang Sari, những người chưa bao giờ gặp một con người trước, được khá ngạc nhiên khi thấy rằng ông là không sợ cũng không phải trong kinh hoàng của cô. Ông là duyên dáng và trung thực. Cô ấy đã đồng ý giúp Awang vì vậy cô biến Awang thành một con bọ cánh cứng nhỏ và đặt ông trong knot cô sash ngọc cô gắn xung quanh thắt lưng của cô.Cùng nhau, họ đã đến trên bầu trời. Khi họ đến cung điện, họ đã phải chờ đợi cho đến nửa đêm khi bakawali hoa nở rộ.Tuy nhiên, vua Kayangan, Mayang Sari cha biết ngay lập tức rằng một con người đã bước vào khu vườn bị cấm. Cơn giận của mình là horrifiying. Sau khi vua Dewa chanted một chính tả, Awang xuất hiện bên cạnh cô. Họ đã nói với cha cô sự thật. "Tôi ngưỡng mộ lòng trung thành của bạn với mẹ và dũng cảm, trẻ con người," ông vua, "bạn có thể có hoa bakawali từ vườn của chúng tôi nhưng bạn không bao giờ phải đáp ứng Mayang Sari một lần nữa."Awang đột nhiên thấy mình trở lại tại túp lều của mình và nhanh chóng hồi sinh mẹ mình với hương thơm của bakawali. Ngay lập tức, cô xuất hiện để hít thở một chút dễ dàng hơn. Trong những ngày sau, mẹ của Awang phục hồi hoàn toàn.Awang. Thật không may, không có thể xóa Mayang Sari vẻ đẹp tinh tế từ tâm trí của mình. Anh mong cho cô ấy rằng ông bắt đầu để cây đi. Ông có thể không chịu nhìn vào vinh quang bình minh hoặc hoàng hôn ông sử dụng để yêu rất nhiều. Nếu một cái gì đó không được thực hiện, nó đã rõ ràng anh ta sẽ chết.Một đêm nọ, Awang nghĩ ông thấy lung linh đèn ở chân trời. Những nàng công Chúa đã đến để giải cứu anh ta ông nán lại đau như Mayang Sari có thể không chịu để xem cô ấy chết yêu quý. Với phép thuật của họ, các chị em sau đó hồi sinh Awang. Họ đã đồng ý để lại của chị Mayang Sari.Awang Mayang Sari sống hạnh phúc mãi mãi.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Mayang Sari là công chúa xinh đẹp nhất sống ở vùng đất phía trên gió, Kayangan. Cô có sáu chị em, họ là một gia đình đan chặt chẽ. Rất thường xuyên, bảy công chúa sẽ bay xuống trái đất để một khu vườn mê hoặc. Hầu hết tất cả, họ thích chơi đùa và tắm tại Hồ Mirror trước khi trở về cung điện của họ trong Kayangan.
Khu vườn mê hoặc là gần một ngôi làng đánh cá nhỏ, nơi một thanh niên sống. Người đàn ông trẻ tuổi, theo tên của Awang, sống với mẹ. Mẹ của anh đã được gọi đơn giản là Mek Awang. Không có một nhà trẻ và con trai yêu thương nhiều hơn Awang trong làng.
Các biển mê Awang. Nó cung cấp tất cả chúng với đời sống hàng ngày. Trong mùa mưa dài, anh sẽ ở nhà để sửa chữa tàu của ông, rethread lưới đánh cá của mình hoặc uốn cong lưỡi câu cá của mình đã sẵn sàng cho mùa giải tiếp theo.
Một gió mùa đặc biệt mạnh khi thời tiết mưa bão và ẩm ướt trong nhiều ngày kết thúc, mẹ Awang của bắt ớn lạnh. Sốt của cô đã không giảm đi. Ngày qua ngày, cô càng trở nên yếu đuối hơn. Vì vậy, Awang kêu gọi Tok Bomoh, ông thầy của làng.
Sau một nghi lễ dài để hồi sinh mẹ Awang, sự Tok Bomoh kéo Awang sang một bên và nói: "Awang, mẹ của bạn là rất xấu. Hy vọng duy nhất cho cô ấy là dành cho bạn để có được những bông hoa Bakawali từ vườn cấm trong Kayangan. "
Các Tok Bomoh nói với ông rằng chỉ Puteri Tujuh, một trong bảy công chúa có thể giúp anh ta. Họ thường đi xuống chơi ở Hồ Mirror.
Trong nhiều ngày, Awang đợi của Hồ Mirror. Ông giấu trong cây và nhìn những hình ảnh trong hồ. Tuy nhiên, ông không nhìn thấy gì trong sự phản ánh lung linh. Một ngày anh nhìn thấy đám mây hình dạng của cây, một ngày anh nhìn thấy diều từ xa. Sau đó, vào một buổi sáng sớm, chỉ sau khi bình minh, ông nghĩ rằng ông đã nhìn thấy những con thiên nga lướt gần hơn và gần gũi hơn với hồ. Khi họ chỉ là trên mặt nước, đến ngạc nhiên của mình, ông thấy rằng họ là bảy công chúa!
Awang giữ vẫn còn lẩn trốn. Ông nhìn thấy các nàng công chúa đặt sang một bên mạng che mặt xinh đẹp của các màu sắc khác nhau của cầu vồng, bảy trong tất cả. Awang quyết định nhờ sự giúp đỡ của các nàng công chúa với những tấm màn che ngọc lục bảo .. Cô ấy không ai khác hơn Mayang Sari.
Tối hôm đó, khi các nàng công chúa muốn trở lại, Mayang Sari không thể tìm thấy mạng che mặt. Chị em cô đã cố gắng hết sức mình để giúp đỡ cho đến khi họ phải rời đi trước khi mặt trời lặn. Chỉ sau đó Awang tỏ mình cho Mayang Sari.
Công chúa lúc đầu khó chịu để xem Awang. Tuy nhiên quyến rũ và thân thiện đơn giản của mình bình tĩnh xuống. Cô hỏi Awang dù ông đã nhìn thấy mạng che mặt và Awang ngay lập tức thú nhận lấy nó.
"Your Highness, tha thứ cho tôi, nhưng tôi cần sự giúp đỡ của bạn. Tôi cần hoa bakawali từ khu vườn của bạn đêm nay để cứu mẹ tôi. Cô bị bệnh khủng khiếp và chỉ có hoa bakawali có thể cứu cô ấy. "
Mayang Sari, những người chưa bao giờ gặp một con người trước, khá ngạc nhiên khi thấy rằng ông không phải sợ cũng không kinh ngạc của cô. Ông là quyến rũ và trung thực. Cô đồng ý giúp Awang nên cô quay Awang thành một con bọ nhỏ và đặt ông trong hôn của sash ngọc lục bảo cô rằng cô buộc quanh eo cô.
Cùng nhau, họ đã xuống bầu trời. Khi họ đến cung điện, họ phải chờ đến nửa đêm khi hoa nở rộ bakawali.
Tuy nhiên, các Kayangan King, cha Mayang Sari biết ngay lập tức mà một con người đã bước vào khu vườn cấm. Cơn giận dữ đã horrifiying. Sau khi Dewa vua hô một câu thần chú, Awang xuất hiện bên cạnh cô. Họ đã phải nói với cha cô là sự thật.
"Tôi ngưỡng mộ lòng trung thành của mình với mẹ và lòng dũng cảm của mình, trẻ con người", ông vua, "Bạn có thể có hoa bakawali từ vườn của chúng tôi nhưng bạn không bao giờ phải đáp ứng Mayang Sari một lần nữa."
Awang bất ngờ thấy mình trở lại túp lều của mình và nhanh chóng hồi sinh mẹ mình với hương thơm của các bakawali. Ngay lập tức, cô xuất hiện để thở một chút dễ dàng hơn. Trong những ngày sau, mẹ Awang của hồi phục hoàn toàn.
Awang. Thật không may, không thể xóa vẻ đẹp tinh tế Mayang Sari của từ tâm trí của mình. Ông mong mỏi cho cô rằng anh đã bắt đầu hao mòn. Anh không thể chịu được khi nhìn vào bình minh hay hoàng hôn rực rỡ anh từng yêu rất nhiều. Nếu một cái gì đó không được thực hiện, nó đã rõ ràng ông sẽ chết.
Một đêm, Awang nghĩ rằng ông đã nhìn thấy ánh sáng lung linh ở đường chân trời. Các nàng công chúa đã đến để giải cứu anh ta khỏi nỗi đau dai dẳng của mình như Mayang Sari không thể chịu được khi thấy chết yêu quý của cô. Với phép thuật của họ, các chị em sau đó hồi sinh Awang. Họ đồng ý để lại em gái họ Mayang Sari phía sau.
Awang và Mayang Sari sống hạnh phúc mãi mãi về sau.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: