From the narrator's perspective in Mr Know-All, Mr Kelada is boisterou translation - From the narrator's perspective in Mr Know-All, Mr Kelada is boisterou Vietnamese how to say

From the narrator's perspective in

From the narrator's perspective in Mr Know-All, Mr Kelada is boisterous, nosy and thinks he knows everything. This is why the other passengers call him "Mr Know-All," apparently intending to demean him, but he takes it as a compliment. The fact that he is "everywhere and always" is something of an irritation to the narrator who can't even find his own seat at dinner as Mr Kelada has arranged him a seat at his table.

He is happy to share his illegal liquor which, during "Prohibition" was an offence. Interestingly, the narrator, whilst consistently stating his dislike of Mr Kelada, takes the drink willingly - a little hypocritically actually- as, for his own reasons, the narrator expects Mr Kelada to treat him with more respect, using "mister" before his name. Mr Kelada has no airs and graces and it is not disrespect, it is just his familiarity - which he has with all the passengers.

Mr Kelada is not shy to share his knowledge but this makes him seem arrogant as he is "the chap who knew" never expecting to be wrong, nor admitting to it until he is faced with a dilemma when exchanging his expertize with the Ramseys. He is an expert on pearls as he is in "the trade" and rightly recognizes Mrs Ramsey's expensive string of pearls around her neck. Mr Ramsey argues that they are fake and the two men wager a bet. Mr Kelada, uncharacteristically, backs down and admits his mistake on seeing Mrs Ramsey's "wide and terrified eyes." Kelada's recognition that she may have a secret from her husband, thereby allowing himself to be ridiculed, is a very honorable gesture and Mrs Ramsey is saved the embarrassment of exposure in front of all these people.

For all his "hearty, jovial, loquacious (very talkative) and argumentative" behavior, being quite a nuisance and source of irritation and liking to always be right, Mr Kelada proves his worth when he does not interfere in the Ramsey's business. He would rather place himself at the centre of this "fine joke" revealing a side to his character that would otherwise have gone unnoticed.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Từ những người kể chuyện các quan điểm trong ông Know-All, ông Kelada là náo nhiệt, tò mò và nghĩ rằng anh ta biết tất cả mọi thứ. Đây là lý do tại sao các hành khách khác gọi ông là "Mr Know-All," dường như có ý định làm mất anh ta, nhưng ông đã mất nó như là một lời khen. Thực tế là ông là "ở khắp mọi nơi và luôn luôn" là một cái gì đó của một kích thích những người kể chuyện những người không thể thậm chí tìm chỗ ngồi của mình tại bữa ăn tối vì ông Kelada đã sắp xếp anh ta một chỗ ngồi tại bàn của mình. Anh ta vui lòng chia sẻ của ông rượu bất hợp pháp mà, trong "Cấm" là một hành vi phạm tội. Điều thú vị, những người kể chuyện, trong khi luôn nói ông không thích của ông Kelada, cần uống sẵn sàng - hơi hypocritically thực sự - như, vì lý do riêng của mình, những người kể chuyện hy vọng ông Kelada để điều trị cho anh ta với sự tôn trọng hơn, bằng cách sử dụng "mister" trước tên của mình. Ông Kelada đã không phát sóng và ân sủng và nó không phải là sự thiếu tôn trọng, nó là chỉ của mình quen - mà ông có với tất cả các hành khách.Ông Kelada không phải là nhút nhát để chia sẻ kiến thức của mình nhưng điều này làm cho anh ta có vẻ kiêu ngạo như ông là "Các chap đã biết" không bao giờ mong là sai, và cũng không thừa để nó cho đến khi ông là phải đối mặt với một tiến thoái lưỡng nan khi trao đổi của ông expertize với các Ramseys. Ông là một chuyên gia về ngọc trai như ông là "thương mại" và đúng công nhận bà Ramsey đắt Chuỗi ngọc trai trên cổ của cô. Ramsey ông lập luận rằng họ là giả mạo và hai người đàn ông cược đặt cược. Ông Kelada, uncharacteristically, lưng xuống và thừa nhận sai lầm của mình trên nhìn thấy bà Ramsey "rộng và sợ mắt." Sự công nhận của Kelada rằng cô có thể có một bí mật từ người chồng của cô, từ đó cho phép mình được nhạo báng, là một cử chỉ rất danh và bà Ramsey lưu bối rối của các tiếp xúc ở phía trước của tất cả những người này.Cho tất cả của mình "thịnh soạn, vui vẻ, loquacious (rất hay) và tranh cai" hành vi, đang là khá phiền toái và nguồn gốc của kích thích và thích để luôn luôn đúng, ông Kelada đã chứng minh mình có giá trị khi ông không can thiệp trong kinh doanh của Ramsey. Ông sẽ thay vì đặt mình tại Trung tâm "tốt đùa này" tiết lộ một bên để các nhân vật của mình nếu không đã đi không được chú ý.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Từ góc nhìn của người kể chuyện trong ông Know-All, Ông Kelada là náo nhiệt, tò mò và nghĩ rằng mình biết tất cả mọi thứ. Đây là lý do tại sao các hành khách khác gọi ông là "Ông Know-All", dường như có ý định hạ thấp anh, nhưng anh mất nó như một lời khen. Thực tế rằng ông là "ở khắp mọi nơi và luôn luôn" là một cái gì đó của một kích thích để kể chuyện những người thậm chí không thể tìm thấy chỗ ngồi của mình tại bữa ăn tối như Ông Kelada đã sắp xếp cho anh một chỗ ngồi tại bàn của mình.

Anh ấy là hạnh phúc để chia sẻ rượu bất hợp pháp của mình mà , trong "Cấm" là một hành vi phạm tội. Điều thú vị là, người kể chuyện, trong khi luôn nêu ghét của ông Ông Kelada, có uống nguyện - một chút hypocritically actually- như, vì những lý do riêng của mình, người kể chuyện hy vọng Ông Kelada để chữa trị cho anh với sự tôn trọng hơn, sử dụng "mister" trước tên của mình . Ông Kelada không có không khí và những ân sủng và nó không phải là không tôn trọng, nó chỉ là sự quen thuộc của mình -. Mà ông có với tất cả các hành khách

Ông Kelada là không ngại chia sẻ kiến thức của mình nhưng điều này làm cho anh ta có vẻ kiêu ngạo như ông là "các chap người biết "không bao giờ mong đợi là sai, cũng không thừa nhận nó cho đến khi ông phải đối mặt với một tình thế khó xử khi trao đổi giám định của mình với Ramseys. Ông là một chuyên gia về ngọc trai như ông đang ở trong "thương mại" và đúng như nhận chuỗi đắt bà Ramsey của ngọc trai quanh cổ của cô. Ông Ramsey cho rằng chúng là giả mạo và hai người đàn ông đánh cược cược. Ông Kelada, với thường lệ, tràn xuống và thừa nhận sai lầm của mình khi nhìn thấy bà Ramsey của "đôi mắt mở to và sợ hãi." Công nhận Kelada rằng cô có thể có một bí mật từ người chồng của mình, do đó cho phép chính mình bị nhạo báng, là một cử chỉ rất đáng kính trọng và bà Ramsey được lưu những bối rối khi tiếp xúc ở phía trước của tất cả những người này.

Đối với tất cả các ông "nồng nhiệt, vui vẻ, nói nhiều ( rất thích trò chuyện) và lý luận hành vi ", đang được khá phiền toái và nguồn gốc của sự kích thích và ý thích để luôn luôn đúng, ông Kelada chứng tỏ giá trị của mình khi anh ta không can thiệp vào công việc kinh doanh của Ramsey. Ông thà đặt mình vào trung tâm của "trò đùa tinh" tiết lộ một bên để nhân vật của mình, nếu không sẽ không được chú ý.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: