Results (
Indonesian) 1:
[Copy]Copied!
14100:13:14,940 --> 00:13:17,814It's nice to see the both of you getalong like this.14200:13:18,561 --> 00:13:19,811Let's have a drink.14300:13:23,791 --> 00:13:26,111Congratulation, Yushin.14400:13:26,413 --> 00:13:27,734Yonghwa Hyangdo.14500:13:28,272 --> 00:13:30,536Buddhist has given you, new life.14600:13:32,337 --> 00:13:36,310You will now be a part of Seorabeol'sHwarangs without any embarrassment.14700:13:36,448 --> 00:13:37,225Thank you.14800:13:37,308 --> 00:13:38,446No need.14900:13:38,986 --> 00:13:41,207We looked down on you from the beginning..15000:13:41,359 --> 00:13:42,983For newbie without experience...15100:13:43,051 --> 00:13:45,702Hasn't your name rose too greatly?15200:13:45,826 --> 00:13:46,784And then...15300:13:47,067 --> 00:13:48,657being regarded as the best,15400:13:49,286 --> 00:13:51,570you were able to attend a feast like this.15500:13:51,783 --> 00:13:55,268I don't think he has yet stepped outfrom being a newbie.15600:13:56,849 --> 00:13:57,723However,15700:13:58,250 --> 00:14:00,886through bravery and loyalty,he fought with grit,15800:14:01,080 --> 00:14:02,967and that's why we are able to havea day like this.15900:14:04,137 --> 00:14:05,191You...16000:14:06,266 --> 00:14:09,159now seem to have a close nit relationshipwith Yushin.16100:14:09,277 --> 00:14:11,476Of course, we are now comrades.16200:14:11,585 --> 00:14:13,182Comrades?16300:14:15,025 --> 00:14:16,177Is that why,16400:14:16,316 --> 00:14:20,175you decided to turn a blind eye when theydisobeyed a direct order during war.16500:14:25,873 --> 00:14:27,635What are you talking about?!16600:14:27,704 --> 00:14:29,896What do you mean by disobeying an order?!16700:14:30,257 --> 00:14:32,047Is that true, Archeon?!16800:14:32,116 --> 00:14:35,518Archeon ordered all wounded soldiersto be put to death...16900:14:35,627 --> 00:14:37,987However, I heard that Yonghwa Hyangdoopposed.17000:14:38,762 --> 00:14:40,776But, What's the problem with that?!17100:14:40,968 --> 00:14:42,760As long as you live, right?!17200:14:42,841 --> 00:14:44,771That was my mistake.17300:14:45,028 --> 00:14:48,305But you were able to come back alive becausewe used Yonghwa Hyangdo as bait.17400:14:48,843 --> 00:14:51,649Also, you said if Yonghwa Hyangdo wereto come back alive.17500:14:52,062 --> 00:14:54,853You promised to forget about this matter.17600:14:55,137 --> 00:14:57,593Who is making an issue out of this.?17700:14:58,827 --> 00:15:01,560All we're doing is congratulating him.17800:15:06,083 --> 00:15:07,639Now that I see it...17900:15:08,893 --> 00:15:12,467Yushin, you're quite amazing.18000:15:13,424 --> 00:15:16,157You were able to change Archeon like this.18100:15:17,530 --> 00:15:19,392Isn't it also befitting a Hwarang18200:15:19,444 --> 00:15:22,083to use the backing of the princess in orderto have your name listed in Pungryu Hwanggwon.18300:15:22,132 --> 00:15:23,651Watch your mouth!18400:15:27,307 --> 00:15:30,052I know the rewards I have receivedare too much.18500:15:30,226 --> 00:15:33,798And that's why I have endured throughall your insults.18600:15:34,096 --> 00:15:35,144But,18700:15:35,428 --> 00:15:39,125for a Hwarang, how can you bad mouththe princess!18800:15:40,002 --> 00:15:41,691It's the truth, isn't it?18900:15:42,735 --> 00:15:44,896If it weren't for the princess,how could you...19000:15:44,924 --> 00:15:45,913STOP!!19100:15:48,355 --> 00:15:50,093Are my words wrong?19200:15:50,381 --> 00:15:52,243I said stop.19300:15:54,241 --> 00:15:55,822Did you not hear me?19400:16:09,250 --> 00:16:10,748We are all...19500:16:11,927 --> 00:16:13,807Princess' Hwarangs.19600:16:14,737 --> 00:16:17,407No one is backing anyone.19700:16:39,108 --> 00:16:43,335Here, accept my drink as well.19800:16:44,003 --> 00:16:45,333Of course.19900:17:02,433 --> 00:17:05,194For the soldiers who have perishedduring this war.20000:17:05,734 --> 00:17:07,122And the ones who survived.20100:17:10,063 --> 00:17:11,742In honor of Yushin.20200:17:40,347 --> 00:17:43,524Terima kasih untuk datang kembali hidup.20300:17:47, 338--> 00:17:49, 739Meskipun Anda dan ayah Andadalam kesulitan,20400:17:50, 253--> 00:17:53, 769Saya tidak bisa melakukan apapun untuk Anda.20500:17:55, 351--> 00:17:59, 889Tapi sebaliknya, aku menggunakannya untuk tawar-menawardengan Mishil.20600:18:02, 117--> 00:18:03, 454Maaf.20700:18:04, 503--> 00:18:05, 727Tidak sama sekali.20800:18:06, 154--> 00:18:08, 779Jika Anda hanya menunggu kita untukdatang kembali hidup,20900:18:08, 931--> 00:18:10, 652kemudian Anda pasti sudah kecewa.21000:18:11, 962--> 00:18:13, 204Karena ini,
Being translated, please wait..