Barack Obama hinted in 2009 that he would one day like to visit Hirosh translation - Barack Obama hinted in 2009 that he would one day like to visit Hirosh Vietnamese how to say

Barack Obama hinted in 2009 that he

Barack Obama hinted in 2009 that he would one day like to visit Hiroshima. His trip to the city has got many people in Japan and the USA talking about the bombs that fell on Hiroshima, and later Nagasaki, which killed so many people. Mr Obama said his visit would be a time to think about how horrible war is and to remember the terrible loss of life. He said he hoped his time in Hiroshima would remind people that war causes unnecessary death and that nuclear weapons should never be used again. He said: "Part of my goal is to recognise that innocent people caught in war can suffer tremendously." He added: "And that's not just the thing of the past. That is happening today in many parts of the world.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Barack Obama ám chỉ trong năm 2009 rằng ông nọ muốn đến thăm Hiroshima. Chuyến đi của mình đến thành phố đã có nhiều người ở Nhật bản và Mỹ nói về những quả bom đã rơi xuống Hiroshima và Nagasaki sau này, mà giết chết rất nhiều người dân. Ông Obama nói rằng chuyến thăm của ông sẽ là một thời gian để suy nghĩ về cuộc chiến tranh khủng khiếp như thế nào và để nhớ sự mất mát khủng khiếp của cuộc sống. Ông nói rằng ông hy vọng thời gian của mình ở Hiroshima sẽ nhắc nhở mọi người rằng chiến tranh gây ra cái chết không cần thiết và rằng vũ khí hạt nhân không bao giờ nên được sử dụng một lần nữa. Ông nói: "Một phần của mục tiêu của tôi là để nhận ra rằng người dân vô tội bị bắt trong chiến tranh có thể phải chịu rất nhiều." Ông nói thêm: "và đó là không chỉ vấn đề của quá khứ. Mà đang xảy ra ngày hôm nay ở nhiều nơi trên thế giới.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Barack Obama nói bóng gió trong năm 2009 rằng anh muốn một ngày nào đến thăm Hiroshima. chuyến đi của ông đến thành phố đã có nhiều người ở Nhật Bản và Hoa Kỳ nói về những quả bom rơi xuống Hiroshima và Nagasaki sau, giết chết rất nhiều người. Ông Obama cho biết chuyến thăm của ông sẽ là một thời gian để suy nghĩ về cách chiến tranh khủng khiếp là và để nhớ những mất mát khủng khiếp của cuộc sống. Ông cho biết ông hy vọng thời gian của mình tại Hiroshima sẽ nhắc nhở mọi người rằng chiến tranh gây ra cái chết không cần thiết và có vũ khí hạt nhân không bao giờ nên được sử dụng một lần nữa. Ông nói: "Một phần của mục tiêu của tôi là để nhận ra rằng những người vô tội bị bắt trong chiến tranh có thể chịu đựng rất nhiều." Ông nói thêm: "Và đó không chỉ là chuyện của quá khứ đó là xảy ra hôm nay tại nhiều nơi trên thế giới..
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: