What is the nature of the transaction? Is it a license agreement, an a translation - What is the nature of the transaction? Is it a license agreement, an a Polish how to say

What is the nature of the transacti

What is the nature of the transaction? Is it a license agreement, an acquisition, a
merger, an investment or an IPO?
2. Is there specific technology considered key to the deal? Is access to specific
technology or a product line driving this deal?
3. With respect to any key technology, where is it on the patent life cycle? Has it been
patented? Is it an FDA approved product ? Is access to manufacturing key to the
deal?
4. Is the owner of the technology a publicly-traded company subject to the Sarbanes-
Oxley Act of 2002?
5. Is the market for the technology domestic or foreign, or both


0/5000
From: -
To: -
Results (Polish) 1: [Copy]
Copied!
Jaki jest charakter transakcji? Jest to umowa licencyjna, przejęcie,połączenia, inwestycji lub IPO?2. Czy istnieje konkretnej technologii uważane za klucz do czynienia? Jest dostęp do szczegółowychtechnologii lub linii produktów jazdy tym zajmować?3. W odniesieniu do wszelkich kluczowych technologii, gdzie jest to na cyklu życia patentu? Został onopatentowane? Jest to produkt zatwierdzone przez FDA? Jest dostęp do produkcji klucz doofertę?4. jest właścicielem technologii firmy notowane w obrocie publicznym jako przedmiot Sarbanes -Oxley Act z 2002?5. jest na rynku technologii krajowych lub zagranicznych, lub obu
Being translated, please wait..
Results (Polish) 2:[Copy]
Copied!
Jaki jest charakter transakcji? Czy jest to umowa licencyjna, nabywanie,
łączenie, inwestycja lub IPO?
2. Czy istnieje specyficzna technologia uważane kluczem do transakcji? Czy dostęp do konkretnej
technologii lub jazdy linii produktów tej transakcji?
3. W odniesieniu do każdej kluczowej technologii, gdzie to jest na cyklu życia patent? Został on
opatentowany? Czy FDA zatwierdziła produkt? Czy dostęp do produkcji klucz do
transakcji?
4. Jest właścicielem technologii obrocie publicznym firma podlega Sarbanes-
Oxley Act z 2002?
5. Czy rynek technologii krajowych lub zagranicznych, lub obu


Being translated, please wait..
Results (Polish) 3:[Copy]
Copied!
Jaki jest charakter transakcji? Jest to umowa licencyjna, przejęcie, a
fuzji, inwestycyjnego lub IPO?
2. Dostępne są specjalne techniki uważane za kluczowe dla transakcji? Jest dostęp do konkretnych
technologia lub produkt linii jazdy tej transakcji?
3. W odniesieniu do wszelkich kluczowych technologii, gdzie się ona na patent cykl życia? Zagadnienie to zostało
opatentowany? Jest to zatwierdzone przez FDA produktu?Jest dostęp do wytwarzania kluczowych do
transakcji?
4. Jest właścicielem technologii publicznie giełdowe spółki podlegające regulacji Sarbanes-
Oxley Act z 2002?
5. Jest to rynek dla technologii krajowej lub zagranicznej, lub obu


Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: