Beyond the green swelling hills of the Mittel Land rose mighty slopes  translation - Beyond the green swelling hills of the Mittel Land rose mighty slopes  Indonesian how to say

Beyond the green swelling hills of

Beyond the green swelling hills of the Mittel Land rose mighty slopes of forest up to the lofty steeps of the Carpathians themselves. Right and left of us they towered, with the afternoon sun falling full upon them and bringing out all the glorious colours of this beautiful range, deep blue and purple in the shadows of the peaks, green and brown where grass and rock mingled, and an endless perspective of jagged rock and pointed crags, till these were themselves lost in the distance, where the snowy peaks rose grandly. Here and there seemed mighty rifts in the mountains, through which, as the sun began to sink, we saw now and again the white gleam of falling water. One of my companions touched my arm as we swept round the base of a hill and opened up the lofty, snow-covered peak of a mountain, which seemed, as we wound on our serpentine way, to be right before us.

"Look! Isten szek!"--"God's seat!"--and he crossed himself reverently.

As we wound on our endless way, and the sun sank lower and lower behind us, the shadows of the evening began to creep round us. This was emphasized by the fact that the snowy mountain-top still held the sunset, and seemed to glow out with a delicate cool pink. Here and there we passed Cszeks and slovaks, all in picturesque attire, but I noticed that goitre was painfully prevalent. By the roadside were many crosses, and as we swept by, my companions all crossed themselves. Here and there was a peasant man or woman kneeling before a shrine, who did not even turn round as we approached, but seemed in the self-surrender of devotion to have neither eyes nor ears for the outer world. There were many things new to me. For instance, hay-ricks in the trees, and here and there very beautiful masses of weeping birch, their white stems shining like silver through the delicate green of the leaves.

Now and again we passed a leiter-wagon--the ordinary peasants's cart--with its long, snakelike vertebra, calculated to suit the inequalities of the road. On this were sure to be seated quite a group of homecoming peasants, the Cszeks with their white, and the Slovaks with their coloured sheepskins, the latter carrying lance-fashion their long staves, with axe at end. As the evening fell it began to get very cold, and the growing twilight seemed to merge into one dark mistiness the gloom of the trees, oak, beech, and pine, though in the valleys which ran deep between the spurs of the hills, as we ascended through the Pass, the dark firs stood out here and there against the background of latelying snow. Sometimes, as the road was cut through the pine woods that seemed in the darkness to be closing down upon us, great masses of greyness which here and there bestrewed the trees, produced a peculiarly weird and solemn effect, which carried on the thoughts and grim fancies engendered earlier in the evening, when the falling sunset threw into strange relief the ghost-like clouds which amongst the Carpathians seem to wind ceaselessly through the valleys. Sometimes the hills were so steep that, despite our driver's haste, the horses could only go slowly. I wished to get down and walk up them, as we do at home, but the driver would not hear of it. "No, no," he said. "You must not walk here. The dogs are too fierce." And then he added, with what he evidently meant for grim pleasantry--for he looked round to catch the approving smile of the rest--"And you may have enough of such matters before you go to sleep." The only stop he would make was a moment's pause to light his lamps.

When it grew dark there seemed to be some excitement amongst the passengers, and they kept speaking to him, one after the other, as though urging him to further speed. He lashed the horses unmercifully with his long whip, and with wild cries of encouragement urged them on to further exertions. Then through the darkness I could see a sort of patch of grey light ahead of us, as though there were a cleft in the hills. The excitement of the passengers grew greater. The crazy coach rocked on its great leather springs, and swayed like a boat tossed on a stormy sea. I had to hold on. The road grew more level, and we appeared to fly along. Then the mountains seemed to come nearer to us on each side and to frown down upon us. We were entering on the Borgo Pass. One by one several of the passengers offered me gifts, which they pressed upon me with an earnestness which would take no denial. These were certainly of an odd and varied kind, but each was given in simple good faith, with a kindly word, and a blessing, and that same strange mixture of fear-meaning movements which I had seen outside the hotel at Bistritz-- the sign of the cross and the guard against the evil eye. Then, as we flew along, the driver leaned forward, and on each side the passengers, craning over the edge of the coach, peered eagerly into the darkness. It was evident that something very exciting was either happening or expected, but though I asked each passenger, no one would give me the slightest explanation. This state of excitement kept on for some little time. And at last we saw before us the Pass opening out on the eastern side. There were dark, rolling clouds overhead, and in the air the heavy, oppressive sense of thunder. It seemed as though the mountain range had separated two atmospheres, and that now we had got into the thunderous one. I was now myself looking out for the conveyance which was to take me to the Count. Each moment I expected to see the glare of lamps through the blackness, but all was dark. The only light was the flickering rays of our own lamps, in which the steam from our hard-driven horses rose in a white cloud. We could see now the sandy road lying white before us, but there was on it no sign of a vehicle. The passengers drew back with a sigh of gladness, which seemed to mock my own disappointment. I was already thinking what I had best do, when the driver, looking at his watch, said to the others something which I could hardly hear, it was spoken so quietly and in so low a tone, I thought it was "An hour less than the time." Then turning to me, he spoke in German worse than my own.

"There is no carriage here. The Herr is not expected after all. He will now come on to Bukovina, and return tomorrow or the next day, better the next day." Whilst he was speaking the horses began to neigh and snort and plunge wildly, so that the driver had to hold them up. Then, amongst a chorus of screams from the peasants and a universal crossing of themselves, a caleche, with four horses, drove up behind us, overtook us, and drew up beside the coach. I could see from the flash of our lamps as the rays fell on them, that the horses were coal-black and splendid animals. They were driven by a tall man, with a long brown beard and a great black hat, which seemed to hide his face from us. I could only see the gleam of a pair of very bright eyes, which seemed red in the lamplight, as he turned to us.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Luar hijau pembengkakan perbukitan Mittel tanah naik Perkasa lereng hutan sampai Gembol mulia Carpathians sendiri. Kanan dan kiri kita mereka tumbuhnya lebih, dengan matahari sore jatuh penuh atas mereka dan membawa keluar semua warna mulia ini indah range, biru dan ungu dalam bayang-bayang puncak, hijau, dan coklat yang mana rumput dan batu berbaur, dan perspektif tak berujung bergerigi rock dan menunjuk tebing, sampai ini sendirinya hilang di kejauhan, mana puncak bersalju naik megah. Di sana-sini tampak Perkasa perpecahan di pegunungan, di mana, seperti matahari mulai tenggelam, kita lihat sekarang dan lagi putih kilauan air jatuh. Salah satu sahabat saya menyentuh lenganku seperti yang kita menyapu putaran dasar bukit dan membuka mulia, tertutup salju puncak gunung, yang tampaknya, karena kami luka perjalanan berkelok-kelok, tepat sebelum kami."Lihat! Isten szek!"--"Takhta Tuhan!"--dan ia menyeberangi dirinya hormat.Seperti kita luka dalam perjalanan tak berujung, dan matahari tenggelam lebih rendah dan lebih rendah di belakang kami, bayang-bayang malam mulai merayap putaran kami. Ini ditekankan oleh fakta bahwa puncak gunung bersalju masih diadakan matahari terbenam, dan sepertinya cahaya keluar dengan dingin halus pink. Di sana-sini kami melewati Cszeks dan bangsa Slowakia, Semua dalam pakaian yang indah, tapi saya melihat bahwa penyakit gondok adalah menyakitkan lazim. Di pinggir jalan yang banyak salib, dan seperti yang kita tersapu oleh, temanku semua menyeberang sendiri. Di sana-sini adalah seorang petani pria atau wanita yang berlutut di hadapan sebuah kuil, yang tidak bahkan berbalik bulat seperti kita mendekati, tetapi tampak dalam menyerahkan diri pengabdian untuk memiliki mata maupun telinga untuk dunia luar. Ada banyak hal yang baru bagi saya. Misalnya, hay-ricks di pohon, dan di sana-sini sangat indah massa menangis birch, putih mereka berasal bersinar seperti perak melalui hijau halus daun.Now and again we passed a leiter-wagon--the ordinary peasants's cart--with its long, snakelike vertebra, calculated to suit the inequalities of the road. On this were sure to be seated quite a group of homecoming peasants, the Cszeks with their white, and the Slovaks with their coloured sheepskins, the latter carrying lance-fashion their long staves, with axe at end. As the evening fell it began to get very cold, and the growing twilight seemed to merge into one dark mistiness the gloom of the trees, oak, beech, and pine, though in the valleys which ran deep between the spurs of the hills, as we ascended through the Pass, the dark firs stood out here and there against the background of latelying snow. Sometimes, as the road was cut through the pine woods that seemed in the darkness to be closing down upon us, great masses of greyness which here and there bestrewed the trees, produced a peculiarly weird and solemn effect, which carried on the thoughts and grim fancies engendered earlier in the evening, when the falling sunset threw into strange relief the ghost-like clouds which amongst the Carpathians seem to wind ceaselessly through the valleys. Sometimes the hills were so steep that, despite our driver's haste, the horses could only go slowly. I wished to get down and walk up them, as we do at home, but the driver would not hear of it. "No, no," he said. "You must not walk here. The dogs are too fierce." And then he added, with what he evidently meant for grim pleasantry--for he looked round to catch the approving smile of the rest--"And you may have enough of such matters before you go to sleep." The only stop he would make was a moment's pause to light his lamps.When it grew dark there seemed to be some excitement amongst the passengers, and they kept speaking to him, one after the other, as though urging him to further speed. He lashed the horses unmercifully with his long whip, and with wild cries of encouragement urged them on to further exertions. Then through the darkness I could see a sort of patch of grey light ahead of us, as though there were a cleft in the hills. The excitement of the passengers grew greater. The crazy coach rocked on its great leather springs, and swayed like a boat tossed on a stormy sea. I had to hold on. The road grew more level, and we appeared to fly along. Then the mountains seemed to come nearer to us on each side and to frown down upon us. We were entering on the Borgo Pass. One by one several of the passengers offered me gifts, which they pressed upon me with an earnestness which would take no denial. These were certainly of an odd and varied kind, but each was given in simple good faith, with a kindly word, and a blessing, and that same strange mixture of fear-meaning movements which I had seen outside the hotel at Bistritz-- the sign of the cross and the guard against the evil eye. Then, as we flew along, the driver leaned forward, and on each side the passengers, craning over the edge of the coach, peered eagerly into the darkness. It was evident that something very exciting was either happening or expected, but though I asked each passenger, no one would give me the slightest explanation. This state of excitement kept on for some little time. And at last we saw before us the Pass opening out on the eastern side. There were dark, rolling clouds overhead, and in the air the heavy, oppressive sense of thunder. It seemed as though the mountain range had separated two atmospheres, and that now we had got into the thunderous one. I was now myself looking out for the conveyance which was to take me to the Count. Each moment I expected to see the glare of lamps through the blackness, but all was dark. The only light was the flickering rays of our own lamps, in which the steam from our hard-driven horses rose in a white cloud. We could see now the sandy road lying white before us, but there was on it no sign of a vehicle. The passengers drew back with a sigh of gladness, which seemed to mock my own disappointment. I was already thinking what I had best do, when the driver, looking at his watch, said to the others something which I could hardly hear, it was spoken so quietly and in so low a tone, I thought it was "An hour less than the time." Then turning to me, he spoke in German worse than my own."There is no carriage here. The Herr is not expected after all. He will now come on to Bukovina, and return tomorrow or the next day, better the next day." Whilst he was speaking the horses began to neigh and snort and plunge wildly, so that the driver had to hold them up. Then, amongst a chorus of screams from the peasants and a universal crossing of themselves, a caleche, with four horses, drove up behind us, overtook us, and drew up beside the coach. I could see from the flash of our lamps as the rays fell on them, that the horses were coal-black and splendid animals. They were driven by a tall man, with a long brown beard and a great black hat, which seemed to hide his face from us. I could only see the gleam of a pair of very bright eyes, which seemed red in the lamplight, as he turned to us.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
Di luar bukit pembengkakan hijau dari Mittel Tanah naik lereng perkasa hutan hingga steeps tinggi dari Carpathians sendiri. Kanan dan kiri kita mereka menjulang tinggi, dengan matahari sore jatuh penuh atas mereka dan membawa keluar semua warna mulia kisaran yang indah ini, biru dan ungu dalam bayang-bayang puncak, hijau dan coklat di mana rumput dan batu berbaur, dan perspektif yang tak ada habisnya batu bergerigi dan tebing menunjuk, sampai ini yang mereka hilang di kejauhan, di mana puncak bersalju naik anggun. Di sana-sini tampak perpecahan perkasa di pegunungan, di mana, saat matahari mulai tenggelam, kami melihat sekarang dan lagi kilau putih air jatuh. Salah satu teman saya menyentuh lenganku saat kami menyapu putaran dasar bukit dan membuka mulia, puncak tertutup salju gunung, yang tampak, seperti yang kita luka di jalan berkelok-kelok kami, untuk menjadi benar di hadapan kita. "Lihat! szek Isten! "-" kursi Allah "-!. dan ia membuat tanda salib hormat Seperti kita luka di jalan tak berujung, dan matahari tenggelam lebih rendah dan lebih rendah di belakang kami, bayang-bayang malam mulai merayap di sekeliling kita. Hal ini ditekankan oleh fakta bahwa bersalju puncak gunung masih dipegang matahari terbenam, dan tampak bersinar dengan dingin merah muda lembut. Di sana-sini kami melewati Cszeks dan Slowakia, semua dalam pakaian yang indah, tapi saya melihat bahwa gondok itu menyakitkan lazim. Pinggir jalan banyak salib, dan seperti yang kita menyapu oleh, teman saya semua menyeberang sendiri. Di sana-sini adalah seorang petani atau wanita berlutut di depan sebuah kuil, yang bahkan tidak berbalik saat kita mendekati, tapi sepertinya dalam penyerahan diri dari pengabdian untuk memiliki tidak mata atau telinga untuk dunia luar. Ada banyak hal baru bagi saya. Misalnya, jerami-ricks di pohon-pohon, dan di sana-sini massa yang sangat indah menangis birch, putih batang bersinar seperti perak melalui hijau halus daun. Sekarang dan lagi kami melewati Leiter-wagon - gerobak petani yang biasa --with panjang, vertebra seperti ular yang dihitung sesuai dengan ketidaksetaraan jalan. Tentang hal ini yakin untuk duduk cukup sekelompok petani mudik, para Cszeks dengan putih, dan Slowakia dengan kulit domba berwarna mereka, yang terakhir tercatat tombak-fashion tongkat panjang, dengan kapak di akhir. Saat malam jatuh itu mulai menjadi sangat dingin, dan senja berkembang tampaknya bergabung menjadi satu kaburan gelap kegelapan pohon, oak, beech, dan pinus, meskipun di lembah-lembah yang berlari mendalam antara taji bukit, seperti kami naik melalui Pass, cemara gelap menonjol di sana-sini dengan latar belakang latelying salju. Kadang-kadang, seperti jalan dipotong melalui hutan pinus yang tampak dalam kegelapan yang akan menutup kepada kami, massa besar greyness yang di sana-sini menaburi pohon, menghasilkan aneh dan serius efek secara khusus, yang dilakukan pada pikiran dan muram naksir menimbulkan sore tadi, ketika jatuh sunset melemparkan ke bantuan aneh awan seperti hantu yang antara Carpathians tampaknya angin tak henti-hentinya melalui lembah. Kadang-kadang bukit yang sangat curam bahwa, meskipun tergesa-gesa sopir kami, kuda-kuda bisa hanya pergi perlahan-lahan. Aku berharap untuk turun dan berjalan mereka, seperti yang kita lakukan di rumah, tapi sopir tidak akan mendengarnya. "Tidak, tidak," katanya. "Anda tidak harus berjalan di sini. Anjing-anjing terlalu sengit." Dan kemudian dia menambahkan, dengan apa yang jelas ia dimaksudkan untuk pleasantry suram - karena ia tampak bulat untuk menangkap senyum menyetujui sisanya - ". Dan Anda mungkin memiliki cukup hal-hal tersebut sebelum Anda pergi tidur" Satu-satunya berhenti dia akan membuat jeda sejenak untuk menyalakan lampu nya. Ketika hari mulai gelap tampaknya ada beberapa kegembiraan di antara penumpang, dan mereka terus berbicara padanya, satu demi satu, seolah-olah mendesak dia untuk kecepatan lebih lanjut. Dia mengecam kuda tanpa ampun dengan cambuk panjang, dan dengan teriakan liar dorongan mendesak mereka untuk pengerahan tenaga lanjut. Kemudian melalui kegelapan aku bisa melihat semacam patch cahaya abu-abu di depan kita, seolah-olah ada celah di bukit. Kegembiraan penumpang tumbuh lebih besar. Pelatih gila mengguncang pada mata kulit yang besar, dan bergoyang seperti perahu melemparkan di laut badai. Aku harus bertahan. Jalan tumbuh lebih jenjang, dan kami tampaknya terbang bersama. Kemudian pegunungan tampaknya datang lebih dekat kepada kami di setiap sisi dan mengerutkan kening turun atas kita. Kami memasuki di Borgo Pass. Satu per satu beberapa penumpang menawarkan hadiah yang mereka menekan pada saya dengan kesungguhan yang akan mengambil penolakan. Ini adalah jelas dari jenis aneh dan beragam, tetapi masing-masing diberikan dengan itikad baik yang sederhana, dengan kata hati, dan berkat, dan campuran yang aneh sama gerakan takut-makna yang saya telah melihat di luar hotel di Bistritz-- yang Tanda Salib dan menjaga terhadap mata jahat. Kemudian, seperti yang kita terbang bersama, pengemudi membungkuk ke depan, dan di setiap sisi penumpang, menjulurkan di tepi pelatih, bersemangat mengintip ke dalam kegelapan. Ini adalah bukti bahwa sesuatu yang sangat menarik yang baik terjadi atau diharapkan, tapi meskipun aku bertanya setiap penumpang, tidak ada yang akan memberi saya penjelasan sedikit pun. Keadaan kegembiraan terus untuk beberapa waktu kecil. Dan akhirnya kita lihat sebelum kita Lulus membuka keluar di sisi timur. Ada gelap, awan bergulir di atas kepala, dan di udara berat, rasa menindas guntur. Tampaknya seolah-olah pegunungan telah memisahkan dua atmosfer, dan sekarang kita telah masuk ke satu menggelegar. Aku sekarang sendiri melihat keluar untuk kendaraan yang membawa saya ke Count. Setiap saat aku diharapkan untuk melihat silau lampu melalui kegelapan, tapi semua itu gelap. Satu-satunya cahaya adalah sinar berkedip-kedip lampu kita sendiri, di mana uap dari kuda keras-driven kami naik di awan putih. Kita bisa melihat sekarang jalan berpasir putih tergeletak di depan kita, tapi ada di atasnya ada tanda-tanda kendaraan. Para penumpang menarik kembali dengan napas sukacita, yang tampaknya mengejek kekecewaan saya sendiri. Saya sudah berpikir apa yang telah saya lakukan yang terbaik, saat pengemudi, melihat jam tangannya, mengatakan kepada orang lain sesuatu yang saya hampir tidak bisa mendengar, itu diucapkan begitu tenang dan dengan nada sangat rendah, saya pikir itu "Satu jam kurang dari waktu. " Kemudian beralih ke saya, dia berbicara dalam bahasa Jerman lebih buruk daripada saya sendiri. "Tidak ada kereta di sini. Herr tidak diharapkan setelah semua. Dia sekarang akan datang ke Bukovina, dan besok atau lusa, lebih baik keesokan harinya kembali. " Sementara ia berbicara kuda mulai meringkik dan mendengus dan terjun liar, sehingga pengemudi harus menahan mereka. Kemudian, di antara paduan suara jeritan dari para petani dan persimpangan universal sendiri, caleche, dengan empat kuda, melaju di belakang kami, menyalip kami, dan menyusun samping pelatih. Aku bisa melihat dari kilatan lampu kami sebagai sinar jatuh pada mereka, bahwa kuda batubara-hitam dan hewan indah. Mereka didorong oleh pria jangkung, dengan jenggot panjang coklat dan topi hitam besar, yang tampaknya untuk menyembunyikan wajahnya dari kami. Aku hanya bisa melihat kilau sepasang mata yang sangat terang, yang tampak merah di bawah sinar lampu, karena ia berpaling kepada kami.









Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: