Ascertainment of price.(1)The price in a contract of sale may be fixed translation - Ascertainment of price.(1)The price in a contract of sale may be fixed Greek how to say

Ascertainment of price.(1)The price

Ascertainment of price.(1)The price in a contract of sale may be fixed by the contract, or may be left to be fixed in a manner agreed by the contract, or may be determined by the course of dealing between the parties.(2)Where the price is not determined as mentioned in sub-section (1) above the buyer must pay a reasonable price.(3)What is a reasonable price is a question of fact dependent on the circumstances of each particular case.9Agreement to sell at valuation.(1)Where there is an agreement to sell goods on the terms that the price is to be fixed by the valuation of a third party, and he cannot or does not make the valuation, the agreement is avoided; but if the goods or any part of them have been delivered to and appropriated by the buyer he must pay a reasonable price for them.(2)Where the third party is prevented from making the valuation by the fault of the seller or buyer, the party not at fault may maintain an action for damages against the party at fault.
0/5000
From: -
To: -
Results (Greek) 1: [Copy]
Copied!
Διαπίστωση των τιμών. <br>(1) <br>Η τιμή σε μια σύμβαση πώλησης μπορεί να καθορίζεται από τη σύμβαση, ή μπορεί να αφεθεί να καθορίζονται κατά τρόπο που συμφωνήθηκε από τη σύμβαση, ή μπορεί να καθοριστεί από την πορεία της αντιμετώπισης μεταξύ των μερών. <br>(2) <br>Στην περίπτωση που η τιμή δεν καθορίζεται, όπως αναφέρεται στο εδάφιο (1) πιο πάνω ο αγοραστής πρέπει να πληρώσει μια λογική τιμή. <br>(3) <br>Ποια είναι μια λογική τιμή είναι πραγματικό ζήτημα που εξαρτάται από τις περιστάσεις της κάθε συγκεκριμένης περίπτωσης. <br>9 <br>συμφωνία για την πώληση στην τιμή εκτίμησης. <br>(1)<br>Σε περίπτωση που δεν υπάρχει συμφωνία για την πώληση εμπορευμάτων, υπό τους όρους ότι η τιμή πρέπει να καθορίζεται από την αποτίμηση του τρίτου, και ο ίδιος δεν μπορεί ή δεν κάνει την αποτίμηση, αποφεύγεται η συμφωνία? αλλά αν τα αγαθά ή οποιοδήποτε μέρος τους έχουν παραδοθεί και ιδιοποιείται ο αγοραστής θα πρέπει να πληρώσει μια λογική τιμή γι 'αυτούς. <br>(2) <br>Στην περίπτωση που ο τρίτος εμποδίζεται να κάνει την αποτίμηση από υπαιτιότητα του πωλητή ή του αγοραστή, το κόμμα δεν φταίει μπορεί να διατηρήσει αγωγή αποζημίωσης κατά του κόμματος σε υπαιτιότητά του.
Being translated, please wait..
Results (Greek) 2:[Copy]
Copied!
Η διαπίστωση της τιμής.<br>1<br>Η τιμή σε μια σύμβαση πώλησης μπορεί να καθορίζεται από τη σύμβαση ή μπορεί να καθορίζεται με τρόπο που συμφωνείται από τη σύμβαση, ή μπορεί να προσδιορίζεται από την πορεία της συμφωνίας μεταξύ των μερών.<br>2<br>Όταν η τιμή δεν προσδιορίζεται όπως αναφέρεται στην υπο-ενότητα (1), ο αγοραστής πρέπει να καταβάλει εύλογη τιμή.<br>3<br>Αυτό που είναι μια λογική τιμή είναι ένα ζήτημα που εξαρτάται από τις περιστάσεις κάθε συγκεκριμένης περίπτωσης.<br>9<br>Συμφωνία πώλησης σε αποτίμηση.<br>1<br>Όταν υπάρχει συμφωνία για την πώληση αγαθών με τους όρους ότι η τιμή καθορίζεται από την αποτίμηση τρίτου, και δεν μπορεί ή δεν κάνει την αποτίμηση, η συμφωνία αποφεύγεται · Αλλά αν τα αγαθά ή οποιοδήποτε μέρος τους έχει παραδοθεί και πιστωθεί από τον αγοραστή, πρέπει να καταβάλει εύλογη τιμή γι ' αυτούς.<br>2<br>Όταν το τρίτο μέρος εμποδίζεται να κάνει την αποτίμηση με υπαιτιότητα του πωλητή ή του αγοραστή, το μέρος που δεν ευθύνεται μπορεί να διατηρήσει αγωγή αποζημίωσης κατά του διαδίκου.
Being translated, please wait..
Results (Greek) 3:[Copy]
Copied!
Ανάλυση τιμής.<br>(1)<br>Η τιμή σε μια σύμβαση πώλησης μπορεί να καθοριστεί με τη σύμβαση ή να αφεθεί να καθοριστεί με τρόπο που έχει συμφωνηθεί από τη σύμβαση, ή μπορεί να καθοριστεί με τη διαδικασία διαπραγμάτευσης μεταξύ των μερών.<br>(2)<br>Όταν η τιμή δεν καθορίζεται όπως αναφέρεται στο τμήμα (1) ανωτέρω, ο αγοραστής πρέπει να καταβάλει εύλογη τιμή.<br>(3)<br>Ποια είναι η εύλογη τιμή είναι ένα πραγματικό ζήτημα που εξαρτάται από τις συνθήκες κάθε συγκεκριμένης περίπτωσης.<br>9<br>Συμφωνία πώλησης κατά την αποτίμηση.<br>(1)<br>Όταν υπάρχει συμφωνία για την πώληση αγαθών υπό τους όρους ότι η τιμή καθορίζεται από την αποτίμηση τρίτου και δεν μπορεί ή δεν προβαίνει σε αποτίμηση, η συμφωνία αποφεύγεται· αλλά εάν τα αγαθά ή οποιοδήποτε μέρος τους παραδόθηκαν και αναλήφθηκαν από τον αγοραστή, πρέπει να καταβάλει εύλογη τιμή γι’ αυτά.<br>(2)<br>Σε περίπτωση που ο τρίτος δεν είναι σε θέση να πραγματοποιήσει την αποτίμηση λόγω πταίσματος του πωλητή ή του αγοραστή, ο μη υπαίτιος διάδικος μπορεί να ασκήσει αγωγή αποζημίωσης κατά του υπαίτιου.<br>
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: