Results (
Indonesian) 1:
[Copy]Copied!
John Cornford adalah seorang penyair Inggris berkomitmen komunis yang berjuang dalam Perang Saudara Spanyol. Cornford kembali ke Inggris untuk suatu jangka pendek pada September 1936 untuk merekrut sukarelawan bahasa Inggris dan kemudian kembali ke Spanyol di mana ia berjuang dalam pertempuran untuk Madrid dan Boadilla. Ketika ia hanya enam belas ia memenangkan pameran untuk Trinity College. Cornford menghabiskan musim panas di London. Ia bergabung dengan Liga Komunis muda dan menghabiskan banyak waktu di London School of Economics. Cornford menjadi anggota penuh dari Partai Komunis Great Britain. Meskipun Cornford juga menjadi romantis melekat Rachel Peters dan dia telah melahirkan anaknya yang tidak sah. Ia kemudian meninggalkan Peters Margot Heinemann. Puisi "Dengan Margot Heinemann" berkaitan dengan kekasihnya, juga merupakan anggota dari Partai Komunis Great Britain. Dia adalah anggota aktif dari masyarakat sosialis Cambridge di mana ia kemudian bertemu pacarnya, John Conford penulis puisi. Puisi ini sering membaca dalam peristiwa kematian, salah satunya adalah pada pertemuan yang jatuh prajurit dalam perang. Yohanes menulis puisi ini dalam perjalanannya ke Spanyol, ia adalah seorang relawan di sana, dan ia adalah comunist karena ia berada di Universitas. Dia mengatakan bahwa komunisme di perguruan tinggi adalah sebuah kekuatan yang serius. Ini serius karena siswa tidak mudah atau secara alami menjadi Komunis. Komunisme harus melawan bawah lebih prasangka, tradisi-tradisi yang lain, lebih sederhana distorsi fakta, daripada setiap organisasi politik lainnya. Itu akan tidak memperoleh tanah tanpa banding serius." Pesan dalam puisi ini ditulis sebagai kata-kata perpisahan, John khawatir bahwa ia tidak akan bisa pergi kembali ke rumah dan kembali dengan kekasihnya. Dalam kebingungan dan kecemasan bagaimana perang akan menjadi-nya, kemudian ia menulis puisi ini, jika dia tidak pernah bisa kembali dan kembali ke rumah."Aku takut kehilangan Anda,Aku takut ketakutan saya." Pada baris"Dear jantung, pikiran Anda Adalah rasa sakit di sisi saya "Bayangan itu menggigil pandangan saya. "Yohanes menjelaskan bahwa ia akan berada di zona perang itu sangat kacau dan buru-buru tetapi memikirkan kekasihnya sakit hatinya karena mereka dari satu sama lain, dan ia menjelaskan bahkan ketika ia berada di zona perang itu jadi kacau / situasi di mana tak seorang pun akan pernah mau untuk melihat, namun pemikirannya tentang kekasihnya perang menenangkan hatinya dan pandangannya pergi"Baris "angin naik di malam hari", kami mengumpulkan rasa saat hari, maka rasa waktu tahun dengan berikutnya baris "Reminds yang musim gugur dekat." Lokasi tertentu diindikasikan dengan pembukaan ayat berikutnya pada mil terakhir di Huesca' yang menempatkan puisi pada akhir Aragon, Spanyol hari musim panas.Bait Kedua memperluas rasa dingin yang diperkenalkan oleh "bayangan". Dua baris, dengan irama kegoyahan dan favorit "i" suara "naik" dan "mengingatkan" menyampaikan firasat dan mendesah kesepian. Bahwa kata kerja utama, "mengingatkan," digunakan intransitively senyawa rasa dislokasi. "Yang sakit di sisiku" mengingatkan kita bahwa luka-luka perang tidak hanya fisik, tidak hanya dalam tubuh. Namun tidak adanya orang yang dicintai adalah salah satu merasa begitu akut itu adalah seperti kehadiran fisik yang menyertainya.Puisi menunjukkan banyak dari kebajikan klasik: proporsi, disiplin diri, integrasi pikiran dan tubuh. Kami merasa seolah-olah Anda yang telah kami sajikan dengan foto seorang prajurit muda kehidupan batin. Dia adalah penggemar yang bersemangat dan bergairah warrior: kualitas ini diadakan di keseimbangan psikis yang sempurna. Puisi hubungannya dengan penulis sekarat dan kasih-Nya bagi wanita ini dan dia mencoba untuk mengirim kepadanya pesan utama adalah bahwa dia tidak boleh melupakan cintanya kepada dirinya.
Being translated, please wait..
