100:00:00,000 --> 00:00:06,395{a6}Please do NOT hardsub and/or stream  translation - 100:00:00,000 --> 00:00:06,395{a6}Please do NOT hardsub and/or stream  Indonesian how to say

100:00:00,000 --> 00:00:06,395{a6}P

1
00:00:00,000 --> 00:00:06,395
{a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.

2
00:00:00,000 --> 00:00:06,395
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

3
00:00:08,596 --> 00:00:10,996
Episode 11

4
00:00:33,036 --> 00:00:35,290
Deokman... Where are you?

5
00:00:33,036 --> 00:00:35,290
{a6}Kim Yushin

6
00:00:35,410 --> 00:00:37,330
You cannot... You can't!

7
00:00:41,215 --> 00:00:42,203
Deokman!

8
00:00:47,286 --> 00:00:48,188
Deokman!

9
00:00:48,308 --> 00:00:49,176
Deokman!

10
00:00:52,846 --> 00:00:53,748
Deokman!

11
00:00:57,146 --> 00:00:57,962
Deokman!

12
00:01:00,839 --> 00:01:01,740
Deokman!

13
00:01:02,341 --> 00:01:04,080
Deokman!

14
00:01:05,711 --> 00:01:06,656
Deokman!

15
00:02:02,107 --> 00:02:05,510
{a6}Deokman
(King Jinpyeong's 2nd daughter
and future Queen Seondeok)

16
00:02:11,603 --> 00:02:12,634
Deokman?

17
00:02:14,918 --> 00:02:16,163
Deokman!

18
00:02:16,283 --> 00:02:17,494
Deokman!

19
00:02:26,249 --> 00:02:27,194
Deokman!

20
00:02:27,752 --> 00:02:28,761
Deokman!

21
00:02:31,174 --> 00:02:35,000
Are you too tired to even act like you're alive?

22
00:02:39,868 --> 00:02:43,017
Deokman!

23
00:02:46,860 --> 00:02:48,491
Just stick it out a little more!

24
00:02:51,561 --> 00:02:52,570
Bear with it.

25
00:03:01,991 --> 00:03:05,807
Why are we just going
back and forth on the same road?

26
00:03:05,927 --> 00:03:09,000
Wait just a minute...
Baekje should be nearby.

27
00:03:09,131 --> 00:03:10,531
But what is this area?

28
00:03:10,632 --> 00:03:14,024
Whether it's Baekje or Shilla,
I don't see anything.

29
00:03:14,144 --> 00:03:15,844
Running away is extremely* hard.

30
00:03:14,144 --> 00:03:15,844
{a6}(*Spoken with a Baekje accent.)

31
00:03:15,964 --> 00:03:18,184
Hey wretch, "extremely" tired......?

32
00:03:16,209 --> 00:03:19,434
{a6}Jukbang

33
00:03:18,596 --> 00:03:20,699
What did you just say...?
"...extremely"?

34
00:03:20,719 --> 00:03:21,438
Huh...?

35
00:03:21,558 --> 00:03:23,599
That's it!
Say it again.

36
00:03:21,358 --> 00:03:23,599
{a6}Godo

37
00:03:23,719 --> 00:03:25,059
It's OK now?

38
00:03:25,179 --> 00:03:26,325
*"Extremely..."

39
00:03:26,445 --> 00:03:29,137
"That is, I'm...... extrEMELY.."

40
00:03:29,257 --> 00:03:30,597
- Did I just say it right?
- "Extremely".

41
00:03:30,717 --> 00:03:32,830
- I did it, right?
- "Extremely"...

42
00:03:37,407 --> 00:03:38,309
Hyeongnim (brother)...!

43
00:03:43,345 --> 00:03:44,697
Hyeongnim!
Are you OK?

44
00:03:44,817 --> 00:03:46,371
How can I be when I just fell down the hill?

45
00:03:46,491 --> 00:03:47,488
You should've been more careful!

46
00:03:47,608 --> 00:03:48,819
Well, you should have grabbed me first.

47
00:03:48,939 --> 00:03:50,665
How could I when you're falling?

48
00:03:50,785 --> 00:03:52,769
Why are you chirping while I'm in pain?

49
00:03:52,889 --> 00:03:56,017
I told you to be careful.

50
00:03:56,562 --> 00:03:57,786
Jukbang!

51
00:03:58,686 --> 00:04:00,168
Godo!

52
00:04:10,014 --> 00:04:11,817
- You guys are alive.
- Are you OK?

53
00:04:11,937 --> 00:04:14,313
Yea...
And you guys are alive as well.

54
00:04:14,433 --> 00:04:15,129
Yes.

55
00:04:15,249 --> 00:04:17,200
Aigoo...
Good gracious, this damn war...

56
00:04:17,400 --> 00:04:19,668
It was really fierce, right?

57
00:04:19,987 --> 00:04:22,214
Extremely* fierce, that is.

58
00:04:20,400 --> 00:04:24,847
{a6} * spoken with Baekje accent

59
00:04:23,409 --> 00:04:24,847
*..."extremely"...?

60
00:04:24,967 --> 00:04:27,362
You punk! There you go again with that nonsense!

61
00:04:27,482 --> 00:04:29,402
In battle, this one Baekje soldier
was speaking like this...

62
00:04:29,522 --> 00:04:31,827
"That is, this war is extremely* fierce, right?"

63
00:04:31,947 --> 00:04:34,081
So this punk is just imitating the way he spoke.

64
00:04:37,039 --> 00:04:39,357
It's not even funny, but he keeps imitating it.

65
00:04:39,477 --> 00:04:41,933
I told him that I'm going to hit him
whenever he says it.

66
00:04:44,273 --> 00:04:46,806
My goodness...
When is this war going to end?

67
00:04:47,485 --> 00:04:49,503
{a6}Seorabeol

68
00:04:48,193 --> 00:04:50,941
Your Majesty,
Sok Ham Fortress has been conquered.

69
00:04:51,061 --> 00:04:54,225
Completely?
Sok Ham Fortress is now totally ours?

70
00:04:51,061 --> 00:04:54,225
{a6}King Jinpyeong
(Shilla's 26th King and Queen Seondeok's father)
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
100:00:00,000 --> 00:00:06,395{a6}Please do NOT hardsub and/or stream thisepisode using our English subtitles.200:00:00,000 --> 00:00:06,395Brought to you by WITH S2Written In The Heavens Subbing Squad300:00:08,596 --> 00:00:10,996Episode 11400:00:33,036 --> 00:00:35,290Deokman... Where are you?500:00:33,036 --> 00:00:35,290{a6}Kim Yushin600:00:35,410 --> 00:00:37,330You cannot... You can't!700:00:41,215 --> 00:00:42,203Deokman!800:00:47,286 --> 00:00:48,188Deokman!900:00:48,308 --> 00:00:49,176Deokman!1000:00:52,846 --> 00:00:53,748Deokman!1100:00:57,146 --> 00:00:57,962Deokman!1200:01:00,839 --> 00:01:01,740Deokman!1300:01:02,341 --> 00:01:04,080Deokman!1400:01:05,711 --> 00:01:06,656Deokman!1500:02:02,107 --> 00:02:05,510{a6}Deokman(King Jinpyeong's 2nd daughterand future Queen Seondeok)1600:02:11,603 --> 00:02:12,634Deokman?1700:02:14,918 --> 00:02:16,163Deokman!1800:02:16,283 --> 00:02:17,494Deokman!1900:02:26,249 --> 00:02:27,194Deokman!2000:02:27,752 --> 00:02:28,761Deokman!2100:02:31,174 --> 00:02:35,000Are you too tired to even act like you're alive?2200:02:39,868 --> 00:02:43,017Deokman!2300:02:46,860 --> 00:02:48,491Just stick it out a little more!2400:02:51,561 --> 00:02:52,570Bear with it.2500:03:01,991 --> 00:03:05,807Why are we just goingback and forth on the same road?2600:03:05,927 --> 00:03:09,000Wait just a minute...Baekje should be nearby.2700:03:09,131 --> 00:03:10,531But what is this area?2800:03:10,632 --> 00:03:14,024Whether it's Baekje or Shilla,I don't see anything.2900:03:14,144 --> 00:03:15,844Running away is extremely* hard.3000:03:14,144 --> 00:03:15,844{a6}(*Spoken with a Baekje accent.)3100:03:15,964 --> 00:03:18,184Hey wretch, "extremely" tired......?3200:03:16,209 --> 00:03:19,434{a6}Jukbang3300:03:18,596 --> 00:03:20,699What did you just say...?"...extremely"?3400:03:20,719 --> 00:03:21,438Huh...?3500:03:21,558 --> 00:03:23,599That's it!Say it again.3600:03:21,358 --> 00:03:23,599{a6}Godo3700:03:23,719 --> 00:03:25,059It's OK now?3800:03:25,179 --> 00:03:26,325*"Extremely..."3900:03:26,445 --> 00:03:29,137"That is, I'm...... extrEMELY.."4000:03:29,257 --> 00:03:30,597- Did I just say it right?- "Extremely".4100:03:30,717 --> 00:03:32,830- I did it, right?- "Extremely"...4200:03:37,407 --> 00:03:38,309Hyeongnim (brother)...!4300:03:43,345 --> 00:03:44,697Hyeongnim!Are you OK?4400:03:44,817 --> 00:03:46,371How can I be when I just fell down the hill?4500:03:46,491 --> 00:03:47,488You should've been more careful!4600:03:47,608 --> 00:03:48,819Well, you should have grabbed me first.4700:03:48,939 --> 00:03:50,665How could I when you're falling?4800:03:50,785 --> 00:03:52,769Why are you chirping while I'm in pain?4900:03:52,889 --> 00:03:56,017I told you to be careful.5000:03:56,562 --> 00:03:57,786Jukbang!5100:03:58,686 --> 00:04:00,168Godo!5200:04:10,014 --> 00:04:11,817- You guys are alive.- Are you OK?5300:04:11,937 --> 00:04:14,313Yea...And you guys are alive as well.5400:04:14,433 --> 00:04:15,129Yes.5500:04:15,249 --> 00:04:17,200Aigoo...Good gracious, this damn war...5600:04:17,400 --> 00:04:19,668It was really fierce, right?5700:04:19,987 --> 00:04:22,214Extremely* fierce, that is.5800:04:20,400 --> 00:04:24,847{a6} * spoken with Baekje accent5900:04:23,409 --> 00:04:24,847*..."extremely"...?6000:04:24,967 --> 00:04:27,362You punk! There you go again with that nonsense!6100:04:27,482 --> 00:04:29,402In battle, this one Baekje soldierwas speaking like this...6200:04:29,522 --> 00:04:31,827"That is, this war is extremely* fierce, right?"6300:04:31,947 --> 00:04:34,081So this punk is just imitating the way he spoke.6400:04:37,039 --> 00:04:39,357It's not even funny, but he keeps imitating it.6500:04:39,477 --> 00:04:41,933I told him that I'm going to hit himwhenever he says it.6600:04:44,273 --> 00:04:46,806My goodness...When is this war going to end?6700:04:47,485 --> 00:04:49,503{a6}Seorabeol6800:04:48,193 --> 00:04:50,941Your Majesty,Sok Ham Fortress has been conquered.6900:04:51,061 --> 00:04:54,225Completely?Sok Ham Fortress is now totally ours?7000:04:51,061 --> 00:04:54,225{a6}King Jinpyeong(Shilla's 26th King and Queen Seondeok's father)
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: