The Nuclear Threat Initiative has convened government officials, exper translation - The Nuclear Threat Initiative has convened government officials, exper Russian how to say

The Nuclear Threat Initiative has c

The Nuclear Threat Initiative has convened government officials, experts, representatives from international organizations, and industry leaders since 2012 to define what a truly comprehensive and effective global nuclear security system would look like and has developed related recommendations.

Read the foreword by Joan Rohlfing, NTI President and Chief Operating Officer
Since its inception, the Nuclear Threat Initiative (NTI) has encouraged governments to take ambitious action to reduce global threats posed by weapons of mass destruction, including the threat of catastrophic nuclear terrorism. We know that acquiring a nuclear weapon or the nuclear-explosive material to make one is the hardest step for terrorists to take and the easiest step for us to stop. By contrast, every subsequent step in the process—building the bomb, transporting it, and detonating it—is easier for the terrorists to take and harder for us to stop. The bottom line: Securing nuclear materials at the source is the most effective, least expensive way to prevent nuclear terrorism.

In 2010, after President Barack Obama hosted the first Nuclear Security Summit in Washington, DC, NTI identified key areas in which governments had not yet begun to make sufficient progress. Despite the unprecedented attention on nuclear security and the impressive set of commitments made by states at the first summit, there was no agreement on what steps are essential for nuclear materials security, and no mechanism for tracking progress. Without a way to measure progress, there was no way to hold states accountable for implementing their summit commitments or their nuclear security responsibilities.

To help fill these gaps, NTI embarked on two parallel and complementary projects. In 2012, NTI launched the Nuclear Security Index to measure nuclear security conditions around the world. This provided a baseline against which two subsequent editions of the Index (the most recent in January 2016) have been able to track progress and identify needed actions. Importantly, the first Index also proposed a framework of key measures that all states should take to improve their nuclear materials security. One of the key recommendations in the 2012 Index was that states should begin an international dialogue to develop common “rules of the road” for how all nuclear materials should be secured globally. Given the absence of such a dialogue in official circles, NTI launched the Global Dialogue on Nuclear Security Priorities, a series of meetings convening experts and officials from 29 governments, nuclear industry, international organizations, and the nongovernmental community to build consensus on the elements of an effective and comprehensive global nuclear security system. This invaluable process helped NTI understand perspectives from a range of countries and provided a forum to work together to define and shape a set of practical solutions that would inform the Nuclear Security Summit process.

This report is the culmination of NTI’s analysis of ways to strengthen the global nuclear security system, informed by six Global Dialogue meetings and countless discussions with government officials and experts over four years. As the summit process draws to a close, we urge leaders to continue to take key steps toward building a global system and to support a continuing mechanism for engagement on this critical task after the summit process ends.

NTI thanks all the officials and experts who have participated in the Global Dialogue over the past four years, particularly those who contributed analytic papers and presentations at meetings.

This initiative and our work to prevent nuclear terrorism would not be possible without generous donations from our funders, including the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation, the Peter G. Peterson Foundation, and the Carnegie Corporation of New York—as well as ongoing support from Warren Buffett and NTI Co-Chairman Ted Turner.
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
Инициатива по сокращению ядерной угрозы созвал правительственных должностных лиц, экспертов, представителей международных организаций и лидеров отрасли с 2012 года, чтобы определить, что система действительно всеобъемлющей и эффективной глобальной ядерной безопасности будет выглядеть и имеет развитые соответствующие рекомендации. Читайте Предисловие Джоан Rohlfing, NTI президент и главный операционный директорС момента своего создания ядерной угрозы инициативы (NTI) призвала правительства принимать чистолюбивая(ый) меры по сокращению глобальных угроз, создаваемых оружием массового уничтожения, включая угрозу катастрофического ядерного терроризма. Мы знаем, что приобретение ядерного оружия или ядерных взрывных материал, чтобы сделать один является трудным шагом для террористов принять и простой шаг для нас, чтобы остановить. С другой стороны, каждый последующий шаг в этом процессе — строительство бомбы, транспортировки и детонирующие его — это проще для террористов, принять и труднее для нас, чтобы остановить. Нижняя линия: обеспечение безопасности ядерных материалов в источнике является наиболее эффективным, наименее дорогостоящий способ для предотвращения ядерного терроризма. In 2010, after President Barack Obama hosted the first Nuclear Security Summit in Washington, DC, NTI identified key areas in which governments had not yet begun to make sufficient progress. Despite the unprecedented attention on nuclear security and the impressive set of commitments made by states at the first summit, there was no agreement on what steps are essential for nuclear materials security, and no mechanism for tracking progress. Without a way to measure progress, there was no way to hold states accountable for implementing their summit commitments or their nuclear security responsibilities. To help fill these gaps, NTI embarked on two parallel and complementary projects. In 2012, NTI launched the Nuclear Security Index to measure nuclear security conditions around the world. This provided a baseline against which two subsequent editions of the Index (the most recent in January 2016) have been able to track progress and identify needed actions. Importantly, the first Index also proposed a framework of key measures that all states should take to improve their nuclear materials security. One of the key recommendations in the 2012 Index was that states should begin an international dialogue to develop common “rules of the road” for how all nuclear materials should be secured globally. Given the absence of such a dialogue in official circles, NTI launched the Global Dialogue on Nuclear Security Priorities, a series of meetings convening experts and officials from 29 governments, nuclear industry, international organizations, and the nongovernmental community to build consensus on the elements of an effective and comprehensive global nuclear security system. This invaluable process helped NTI understand perspectives from a range of countries and provided a forum to work together to define and shape a set of practical solutions that would inform the Nuclear Security Summit process. This report is the culmination of NTI’s analysis of ways to strengthen the global nuclear security system, informed by six Global Dialogue meetings and countless discussions with government officials and experts over four years. As the summit process draws to a close, we urge leaders to continue to take key steps toward building a global system and to support a continuing mechanism for engagement on this critical task after the summit process ends. NTI thanks all the officials and experts who have participated in the Global Dialogue over the past four years, particularly those who contributed analytic papers and presentations at meetings. This initiative and our work to prevent nuclear terrorism would not be possible without generous donations from our funders, including the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation, the Peter G. Peterson Foundation, and the Carnegie Corporation of New York—as well as ongoing support from Warren Buffett and NTI Co-Chairman Ted Turner.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
Инициатива по сокращению ядерной угрозы созвал правительственных чиновников, экспертов, представителей международных организаций и лидеров отрасли с 2012 года , чтобы определить , что по - настоящему всеобъемлющей и эффективной глобальной системы ядерной безопасности будет выглядеть и разработал соответствующие рекомендации.

Прочитайте предисловие Джоан Ролфинг, NTI президент и главный операционный директор
с момента своего создания, Инициатива по сокращению ядерной угрозы (NTI) призвала правительства принять решительных мер по сокращению глобальных угроз , исходящих от оружия массового уничтожения, в том числе угрозы катастрофического ядерного терроризма. Мы знаем , что приобретение ядерного оружия или ядерного оружия взрывчатого материала , чтобы сделать один самый трудный шаг для террористов , чтобы взять и самый простой шаг для нас , чтобы остановить. В противоположность этому , каждый последующий шаг в процессе строительства-бомбу, его транспортировки и детонирующего его-проще террористам взять и сложнее для нас , чтобы остановиться. Суть:. Обеспечение безопасности ядерных материалов на источник является наиболее эффективным, наименее дорогой способ предотвращения ядерного терроризма

В 2010 году , после того, как президент США Барак Обама прошел первый саммит по ядерной безопасности в Вашингтоне, округ Колумбия, NTI были определены ключевые области , в которых правительства не имели еще начали добиться достаточного прогресса. Несмотря на беспрецедентное внимание ядерной безопасности и впечатляющий набор обязательств , принятых государствами на первом саммите, не было никакого соглашения о том, какие шаги необходимы для обеспечения безопасности ядерных материалов, и нет механизма для отслеживания прогресса. Без способа измерения прогресса, не было никакого способа заставить государства к ответственности за выполнение своих обязательств на высшем уровне или их обязанностей физической ядерной безопасности.

Чтобы восполнить эти пробелы, NTI приступили двух параллельных и дополняющих друг друга проектов. В 2012 году NTI запустила индекс ядерной безопасности для измерения ядерных условий безопасности во всем мире. Это обеспечило базовую линию , против которой два последующих издания Индекса (последний в январе 2016 года), были в состоянии отслеживать прогресс и определить необходимые действия. Важно отметить, что первый индекс также были предложены рамки ключевых мер , которые все государства должны предпринять , чтобы улучшить их ядерную безопасность материалов. Одним из ключевых рекомендаций в Индексе 2012 в том , что государства должны начать международный диалог , чтобы выработать общие "правила дорожного движения" для того, как все ядерные материалы должны быть надежно закреплены на глобальном уровне . Учитывая отсутствие такого диалога в официальных кругах, NTI начал глобального диалога по вопросам приоритетов ядерной безопасности, серии совещаний по созыву экспертов и должностных лиц из 29 правительств, атомной промышленности, международных организаций, а также неправительственного сообщества для формирования консенсуса по элементам эффективной и всеобъемлющей глобальной системы ядерной безопасности. Этот бесценный процесс помог NTI понять перспективы из целого ряда стран и обеспечило форум для совместной работы , чтобы определить и сформировать набор практических решений , которые будут информировать процесс саммита по ядерной безопасности.

Этот доклад является кульминацией анализа NTI о путей укрепления глобальная система ядерной безопасности, сообщила шесть глобальных встреч и диалога бесчисленных дискуссий с правительственными чиновниками и экспертами в течение четырех лет. Поскольку процесс на высшем уровне подходит к концу, мы призываем лидеров продолжать принимать ключевые шаги на пути к созданию глобальной системы и поддерживать продолжающийся механизм взаимодействия по этой важной задачей после завершения процесса на высшем уровне.

NTI благодарит всех должностных лиц и экспертов , которые имеют приняли участие в глобальном диалоге в течение последних четырех лет, особенно тех , кто внес свой вклад аналитические доклады и презентации на встречах.

Эта инициатива , и наша работа по предотвращению ядерного терроризма не было бы возможным без щедрых пожертвований от наших спонсоров, в том числе Джона Д. и Кэтрин T . Фонд Макартуров, Фонд Петерсона Питер Г., и корпорации Карнеги в Нью - Йорке, а также постоянную поддержку от Уоррена Баффета и NTI Сопредседатель Тед Тернер.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
в рамках инициативы по сокращению ядерной угрозы провела государственных должностных лиц, экспертов, представителей международных организаций и руководителей промышленности, начиная с 2012 года, чтобы определить, что действительно всеобъемлющего и эффективного глобальной системы ядерной безопасности будет выглядеть и разработало соответствующие рекомендации.читаю предисловие джоан rohlfing, Nanoimplant президент и главный операционный директорс момента своего создания ядерной угрозы» (Nanoimplant) призвала правительства принять решительных мер по сокращению глобальных угроз, связанных с оружием массового уничтожения, включая угрозы катастрофического ядерного терроризма.мы знаем, что приобретения ядерного оружия или ядерных материалов на одно - самый трудный шаг для террористов, принять и самый простой шаг для нас остановить.напротив, каждый последующий шаг в процессе создания бомбы, его транспортировки, и взорвать проще для террористов и тяжелее для нас остановить.итог: обеспечения сохранности ядерных материалов на источник - наиболее эффективный и наименее дорогостоящим способом предотвращения ядерного терроризма.в 2010 году, после того, как президент барак обама провел первый саммит по ядерной безопасности в вашингтон, округ колумбия, Nanoimplant определены ключевые области, в которых правительства пока еще не начали делать достаточного прогресса.несмотря на беспрецедентное внимание по ядерной безопасности и впечатляющий набор обязательств, взятых на себя государствами на первой встрече на высшем уровне, не было достигнуто соглашения о том, какие меры необходимы для обеспечения сохранности ядерных материалов, и никакого механизма для отслеживания прогресса.без возможности для измерения прогресса, не может быть, чтобы государства несли ответственность за выполнение своих обязательств, принятых на саммите по ядерной безопасности, или их обязанностей.для заполнения этих пробелов, Nanoimplant приступил к осуществлению двух параллельных и дополнительных проектов.в 2012 году Nanoimplant начало ядерной безопасности показателя ядерной безопасности условий во всем мире.это является основой, на которой две последующие выпуски индекс (последний в январе 2016) смогли отслеживать достигнутый прогресс и определить необходимые действия.важно, что первый индекс также были предложены рамки ключевых мер в том, что все государства должны принять для улучшения их ядерной безопасности материалов.одна из ключевых рекомендаций, в 2012 году индекс является то, что государства должны начать международного диалога для выработки общих "правил дорожного движения", как всех ядерных материалов должно быть обеспечено в глобальном масштабе.учитывая отсутствие такого диалога в официальных кругах, Nanoimplant начало глобального диалога по ядерной безопасности, серию встреч созыв экспертов и должностных лиц из 29 правительств, атомной промышленности, международных организаций и неправительственных сообщества к достижению консенсуса в отношении элементов эффективной и всеобъемлющей глобальной системы ядерной безопасности.это бесценный процесс помог Nanoimplant понять перспективы из ряда стран и служит форумом для совместной работы по определению и формированию свода практических решений, которые будут информировать саммит по ядерной безопасности.настоящий доклад является кульминацией Nanoimplant анализ путей укрепления глобальной системы ядерной безопасности, о шести глобального диалога совещаний и бесчисленных обсуждений с должностными лицами правительства и экспертов в течение четырех лет.на встрече на высшем уровне процесс подходит к концу, и мы настоятельно призываем руководителей продолжать принимать ключевые шаги в сторону создания глобальной системы и поддерживать постоянный механизм для участия в этой важнейшей задачи после встречи на высшем уровне целей.Nanoimplant благодарит всех должностных лиц и экспертов, которые приняли участие в глобальном диалоге в течение последних четырех лет, особенно тех, кто внес аналитических документов и выступлений на заседаниях.эта инициатива, и наша работа для предотвращения ядерного терроризма невозможно без щедрые пожертвования от наших спонсоров, в том числе и фонд макартуров, питер дж. Peterson Foundation, и корпорации карнеги в нью - йорке, а также в постоянной поддержке уоррен баффетт и Nanoimplant сопредседатель тед тернер.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: