Peikoff discusses Rand’s decision to change the title of the novel fro translation - Peikoff discusses Rand’s decision to change the title of the novel fro Thai how to say

Peikoff discusses Rand’s decision t

Peikoff discusses Rand’s decision to change the title of the novel from Ego, its working title, to Anthem, a move he says was motivated by a purely artistic decision not to give away too much of the plot and philosophy before the reader had read the novella. He says Rand believed Anthem did not have a climax or plot in the traditional sense, but was instead a kind of anthem, an exploration of an understanding of the world and a coming to terms with this philosophy’s rejection of general society. Peikoff characterizes objectivism as a way of resolving a conflict between facts and -values—in other words, as a way of seeing the world for what it is while at the same time holding true to a moral ideal. He claims that Rand deliberately uses biblical language, even in the title, in order to turn on its head the idea that profound awe can be experienced only in the face of the supernatural.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
peikoff กล่าวถึงการตัดสินใจของแรนด์ที่จะเปลี่ยนชื่อของนวนิยายเรื่องนี้จากอัตตาเรื่องของการทำงานของตนเพื่อให้เพลงย้ายเขากล่าวว่าเป็นแรงผลักดันการตัดสินใจของศิลปะอย่างหมดจดไม่ได้ที่จะให้ไปมากเกินไปของพล็อตและปรัชญาก่อนที่จะให้ผู้อ่านได้อ่านโนเวลลา . เขากล่าวว่าแรนด์เชื่อว่าเพลงไม่ได้มีจุดสุดยอดหรือพล็อตในความรู้สึกดั้งเดิม แต่แทนที่จะเป็นชนิดของเพลงที่การสำรวจความเข้าใจของโลกและมาถึงข้อตกลงกับการปฏิเสธปรัชญานี้ของสังคมทั่วไป peikoff ลักษณะเพ่งเล็งเป็นวิธีการแก้ปัญหาความขัดแย้งระหว่างข้อเท็จจริงและค่าในคำอื่น ๆ ที่เป็นวิธีการมองโลกสำหรับสิ่งที่มันเป็นในขณะที่ในเวลาเดียวกันถือเป็นจริงกับอุดมคติทางศีลธรรม เขาอ้างว่าแรนด์จงใจใช้ภาษาในพระคัมภีร์ไบเบิลแม้จะอยู่ในชื่อเรื่องเพื่อเปิดบนหัวของมันความคิดที่ว่ากลัวลึกซึ้งสามารถมีประสบการณ์ในการเผชิญกับสิ่งเหนือธรรมชาติ
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
Peikoff กล่าวถึงการตัดสินใจของ Rand เปลี่ยนชื่อเรื่องของนวนิยายจากอาตมา ทำงานชื่อ เพลง ย้ายเขากล่าวว่า มีแรงจูงใจ โดยการตัดสินใจทางศิลปะเพียงอย่างเดียวไม่ให้ห่างเกินไปของพล็อตและปรัชญาก่อนอ่านได้อ่านโนเวลลา เขากล่าวว่า แรนด์เชื่อว่า เพลงไม่มีจุดสุดยอดหรือพล็อตในความรู้สึกดั้งเดิม แต่แทนชนิดของเพลง การสำรวจความเข้าใจเกี่ยวกับโลกและมาถึงเงื่อนไข ด้วยการปฏิเสธนี้ปรัชญาของสังคมทั่วไป Peikoff ระบุลักษณะ objectivism เป็นวิธีของการแก้ไขความขัดแย้งระหว่างข้อเท็จจริงและ - ค่า — ในคำอื่น ๆ เป็นวิธีของการเห็นโลกมันเป็นในเวลาเดียวกันถือจริงอุดมคติทางศีลธรรม เขาอ้างว่า แรนด์โดยเจตนาใช้คัมภีร์ภาษา แม้ในชื่อเรื่อง เพื่อเปิดหัวของความคิด ความกลัวที่ลึกซึ้งมีเฉพาะหน้าเรื่องเหนือธรรมชาติ
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
peikoff กล่าวถึงของแรนด์การตัดสินใจในการเปลี่ยนชื่อของนวนิยายเรื่องนี้จากอีโก้ชื่อเรื่องการทำงานของตนในการเข้าแถวย้ายที่เขาบอกว่าเป็นแรงจูงใจในการตัดสินใจทางด้านศิลปะอย่างแท้จริงที่ไม่ให้มากเกินไปของปรัชญาและแผนที่ก่อนผู้อ่านได้อ่าน Novella ที่ เขาบอกว่าขอบยางเชื่อว่าเข้าแถวไม่มีแผนหรือเล่าที่ในความรู้สึกแบบดั้งเดิมแต่เป็น ประเภท แทนที่ของบทเพลงสรรเสริญการสำรวจของการทำความเข้าใจของโลกและที่มากับเงื่อนไขด้วยการปฏิเสธของปรัชญานี้ของสังคมโดยทั่วไป peikoff ทำให้การเพ่งเล็งสิ่งที่แสดงว่าเป็นความจริงของการแก้ไขความขัดแย้งระหว่างข้อเท็จจริงและ - ค่า - ในอีกด้านหนึ่งก็คือเป็นวิธีการหนึ่งที่ได้เห็นโลกสำหรับสิ่งที่มันเป็นในขณะที่ในช่วงเวลาเดียวกันกับที่ถือความเป็นจริงในทางศีลธรรมที่ดีเยี่ยม เขาอ้างว่าขอบยางตั้งใจใช้ ภาษา เกี่ยวกับ คัมภีร์ คริสต์ศาสนาแม้ในชื่อในการสั่งซื้อในการเปิดหัวของมันความคิดที่ว่าความน่าเกรงขามอย่างลึกซึ้งสามารถมีความชำนาญเท่านั้นในการเผชิญหน้ากับสิ่งเหนือธรรมชาติ.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: