Results (
French) 3:
[Copy]Copied!
traduction officielle, du grec en anglais
- emblème -
république hellénique 8 / 25 / 2015 (préfecture de
municipalité de
office: l'état civil
n. prot.dy: certificat de naissance
le maire de kozani atteste que: - la suite est enregistré dans le registre des citoyens membres de la collectivité, dans le...livret de famille du registre municipal (ancien...l'unité de la municipalité de...),avec les renseignements suivants: nom de famille (nom, sexe femmes) nom du père: nom de son père, nom de la mère
mère nom (nom de famille de sa mère, le nom du mari
nom (nom de famille / élection spéciale nombre
date de naissance, la date de naissance, écrit en pleine 27 avril deux mille et une
hamlet
communauté locale et communautaire ou local municipal district / district municipal de naissance.district municipal de naissance (municipalité de naissance (ville de naissance (préfecture de naissance, pays de naissance de la grèce
date d'acquisition de la nationalité hellénique (date de l'inscription dans le registre des membres de la communauté
notes: * le certificat a été émis à la demande de la personne concernée pour tout usage légal.
par ordre de le maire
l'employé compétent
- il y a un nom,une signature et un sceau officiel -
il est certifié, selon l'art.36, par.l'avocat 2b-2c du code (l.4194 / 2013), que c'est un vrai et l'exactitude de la traduction du grec en anglais du document ci - joint.je, soussigné, légalement produire et valider cette traduction en couramment l'utilisateur de la source, ainsi que de la langue cible.
le procureur traducteur
la grèce
traduction officielle du grec en anglais
- emblème -
république hellénique 8 / 25 / 2015 (préfecture de
municipalité de
office: l'état civil
n. prot.dy: certificat de naissance
le maire de kozani atteste que: - la suite est enregistré dans le registre des citoyens membres de la collectivité, dans le...livret de famille du registre municipal (ancien...l'unité de la municipalité de...),avec les renseignements suivants: nom de famille (nom, sexe femmes) nom du père: nom de son père, nom de la mère
mère nom (nom de famille de sa mère, le nom du mari
nom (nom de famille / élection spéciale nombre
date de naissance, la date de naissance, écrit en pleine 27 avril deux mille et une
hamlet
communauté locale et communautaire ou local municipal district / district municipal de naissance.district municipal de naissance (municipalité de naissance (ville de naissance (préfecture de naissance, pays de naissance de la grèce
date d'acquisition de la nationalité hellénique (date de l'inscription dans le registre des membres de la communauté
notes: * le certificat a été émis à la demande de la personne concernée pour tout usage légal.
par ordre de le maire
l'employé compétent
- il y a un nom,une signature et un sceau officiel -
il est certifié, selon l'art.36, par.l'avocat 2b-2c du code (l.4194 / 2013), que c'est un vrai et l'exactitude de la traduction du grec en anglais du document ci - joint.je, soussigné, légalement produire et valider cette traduction en couramment l'utilisateur de la source, ainsi que de la langue cible.
le procureur traducteur
la grèce
Being translated, please wait..
